Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emerson Rosemount 3051S ERS Betriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für Rosemount 3051S ERS:
Inhaltsverzeichnis
Betriebsanleitung
00809-0105-4804, Rev DB
März 2024
Rosemount
3051S Electronic Remote
Sensor (ERS)
System
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson Rosemount 3051S ERS

  • Seite 1 Betriebsanleitung 00809-0105-4804, Rev DB März 2024 Rosemount ™ 3051S Electronic Remote Sensor (ERS) ™ System...
  • Seite 2 Alle vier Flanschschrauben vor der Druckbeaufschlagung installieren und festziehen. Nicht versuchen, die Flanschschrauben zu lösen oder zu entfernen, während das Rosemount System in Betrieb ist. Austausch- oder Ersatzteile, die nicht durch Emerson zugelassen sind, können die Druckfestigkeit des Messumformers reduzieren, sodass das Gerät ein Gefahrenpotenzial darstellt.
  • Seite 3 Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte sind NICHT für nuklear-qualifizierte Anwendungen gedacht. Die Verwendung nicht nuklear-qualifizierter Produkte in Anwendungen die nuklear-qualifizierte Hardware oder Produkte erfordern, kann ungenauen Messwerte verursachen. Informationen zu nuklear-qualifizierten Emerson Produkten erhalten Sie von Ihrem zuständigen Emerson Vertriebsbüro. BEACHTEN Unsachgemäße Montage von Ventilblöcken an Anpassungsflansche kann den Messumformer beschädigen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    5.3 Diagnosemeldungen des Digitalanzeigers................69 5.4 Störungsanalyse und -beseitigung am ERS System..............78 5.5 Status der Messqualität......................80 Kapitel 6  Anforderungen an die sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (SIS)....83 6.1 Zertifizierung für sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (SIS)......83 Anhang A  Referenzdaten......................... 89 A.1 Produkt-Zulassungen....................... 89 A.2 Bestellinformationen, technische Daten und Zeichnungen..........89 www.Emerson.com...
  • Seite 6 Inhalt Betriebsanleitung März 2024 00809-0105-4804 www.Emerson.com...
  • Seite 7: Kapitel 1 Einführung

    Betriebsanleitung Einführung 00809-0105-4804 März 2024 1  Einführung 1.1  Produkt-Recycling/-Entsorgung Das Recycling von Geräten und Verpackungen erwägen. Das Produkt und die Verpackung in Übereinstimmung mit lokalen und nationalen Vorschriften entsorgen. www.Emerson.com...
  • Seite 8 Einführung Betriebsanleitung März 2024 00809-0105-4804 www.Emerson.com...
  • Seite 9: Kapitel 2 Konfiguration

    Kommunikationsgerät oder der AMS Device Manager keine Verbindung herstellen kann, wird angezeigt, dass kein Gerät gefunden wurde. Ist dies der Fall, siehe Störungsanalyse -beseitigung. 2.4  Grundeinstellung Emerson empfiehlt, die folgenden Teile zu überprüfen und zu konfigurieren, um die korrekte Funktion des Systems sicherzustellen. www.Emerson.com...
  • Seite 10: Gerätekennzeichnung

    Damping (Dämpfung) Funktionstasten 2, 1, 1, 2, 2 Die Softwarefunktion Damping (Dämpfung) führt zu einer Verzögerung bei der Verarbeitung. Dies erhöht die Ansprechzeit der Messung und glättet so Schwankungen der Ausgangswerte infolge von schnellen Änderungen des Eingangs. Einen entsprechenden www.Emerson.com...
  • Seite 11: Variablenzuordnung

    , kann ebenfalls zur ™ Konvertierung jeder Variablen in ein separates 4–20 mA-Analogausgangssignal verwendet werden. Der Zugriff auf diese Variablen ist auch drahtlos mit einem Emerson Wireless THUM Adapter möglich. Die folgenden Systemparameter können den 2., 3. und 4. ™...
  • Seite 12: Alarm And Saturation Levels (Alarm- Und Sättigungswerte)

    Alarm- und Sättigungswerte: • Rosemount (Standard) • Gemäß NAMUR • Kundenspezifisch Anmerkung Das System setzt das Ausgangssignal außerdem auf einen Alarmwert (hoch oder niedrig), wenn der an einem Sensor angelegte Druck außerhalb der unteren Sensorgrenze (LSL) oder oberen Sensorgrenze (USL) liegt. www.Emerson.com...
  • Seite 13: Zusätzliche Konfiguration

    Wenn mehr als eine Option ausgewählt wird, zeigt das Display abwechselnd die ausgewählten Parameter für jeweils drei Sekunden an. Tabelle 2-3: Verfügbare Parameter für die Digitalanzeige Differenzdruck Modultemperatur Ausgang (% vom Mess‐ bereich) Druck Modultemperatur – Druck Skalierte Variable – www.Emerson.com...
  • Seite 14: Burst-Modus

    Alle Prozessvariablen und mA-Ausgang Var./Strom) Devices vars w/status Burst-Variablen und Statusinformationen (Gerätevariablen mit Sta‐ tus) Device variables (Geräte‐ Burst-Variablen variablen) Anmerkung Bei Verwendung eines Systems mit dem Rosemount 333 HART Tri-Loop muss die Burst-Option auf Dyn vars/current (Dyn. Var./Strom) eingestellt sein. www.Emerson.com...
  • Seite 15: Slot-Definition Der Burst-Variablen Auswählen

    Loop Current Mode (Messkreis-Strommodus) deaktiviert ist, ist der Analogausgang auf 4 mA fixiert. Die Kommunikation zwischen dem Host und den Messumformern erfolgt digital und der Analogausgang an jedem Messumformer ist deaktiviert. Abbildung 2-2: Typische Multidrop-Installation A. HART Modem B. Spannungsversorgung C. ERS System www.Emerson.com...
  • Seite 16: Aktivierung Der Multidrop-Kommunikation

    2, 2, 3, 5, 1 Funktionstasten Da Füllstand linear vom Differenzdruck (DP) abgeleitet werden kann, sind nur zwei skalierte Variablenpunkte erforderlich, um ERS für die Berechnung einer Füllstandsmessung zu konfigurieren. Konfigurieren von Scaled Variable (Skalierte Variable) für eine Füllstandsanwendung: www.Emerson.com...
  • Seite 17 Fuß (Meter) ten) (Mindest-DP) 0 mmH O (0 inH Scaled (Skaliert ) (Füllstand bei 1,5 ft. (0,46 m) min. DP) (DP bei max. Füllstand) 50,76 inH O (1 289 mmH Scaled (Skaliert ) (max. Füll‐ 6,0 ft. (1,83 m) stand) www.Emerson.com...
  • Seite 18: Konfigurieren Von Scaled Variable (Skalierte Variable) Zur Berechnung Von Masse Oder Volumen

    Einheiten) und den entsprechenden Wert für Scaled Variable (Skalierte Variable) eingeben. Schritt 3 entsprechend der in Schritt 2 definierten Anzahl an Punkten für die skalierte Variable wiederholen. Anmerkung Die für jedes nachfolgende Paar aus DP und Scaled Variable (Skalierte Variable) eingegebenen Werte müssen größer oder gleich dem vorherigen Paar sein. www.Emerson.com...
  • Seite 19 O = 15 GALNS (15 GALLONEN) Tabelle 2-6: Konfigurationsoptionen für Scaled Variable (Skalierte Variable) Variable Einheit Scaled Units (Skalierte Ein‐ GAL (L) heiten) Number of scaled points (Anzahl der skalierten Punk‐ 0 inH O (0 mmH Scaled (Skaliert 15 gal (57 l) www.Emerson.com...
  • Seite 20: Scaled Variable (Skalierte Variable) Unter Verwendung Des Verfahrens Tank Formula (Tankformel) Konfigurieren

    Scaled Variable (Skalierte Variable) generiert. 4. Die Konfiguration von Scaled Variable (Skalierte Variable) prüfen und, falls erforderlich, modifizieren. 5. Damit das 4–20 mA-Signal des ERS Systems den Messwert für Scaled Variable (Skalierte Variable) ausgibt, den Parameter Scaled Variable (Skalierte Variable) der www.Emerson.com...
  • Seite 21: Scaled Variable (Skalierte Variable) Unter Verwendung Des Verfahrens Strapping Table (Strapping [Stützpunkt]-Tabelle)

    Konfiguration für Scaled Variable (Skalierte Variable) generiert. 7. Die Konfiguration für Scaled Variable (Skalierte Variable) prüfen und, falls erforderlich, modifizieren. 8. Damit das 4–20 mA-Signal des Systems den Messwert für Scaled Variable (Skalierte Variable) ausgibt, die skalierte Variable der HART Primary Variable (Primärvariable) ® www.Emerson.com...
  • Seite 22: Modulzuordnungen

    Module 1 (Modul 1) = P , Module 2 (Modul 2) = P einstellen Die DP-Messung vom System anzeigen und prüfen, dass die Berechnung eine positive Größenordnung ergibt. Wenn die Größenordnung der DP-Messung negativ ist, in Schritt 3 den anderen Befehl für die Modulzuordnung verwenden. www.Emerson.com...
  • Seite 23: Prozesswarnungen Konfigurieren

    • Module Temperature (PHI-Modultemperatur) • Module Temperature (PLO-Modultemperatur) Prozesswarnungen konfigurieren Prozedur 1. Einen Parameter wählen, für den die Prozesswarnung konfiguriert werden soll. 2. Den Modus Alert (Alarm) auf enable (aktivieren) setzen. 3. Den Wert für Low Alert (Niedrigalarm) festlegen. www.Emerson.com...
  • Seite 24: Prozesswarnungen Deaktivieren

    Wenn der gemessene Wert für den Parameter unter den Wert für High Alert (Hochalarm) sinkt, wird eine Warnmeldung generiert. Prozesswarnungen deaktivieren Prozedur 1. Einen Parameter wählen, für den die Prozesswarnung deaktiviert werden soll. 2. Den Modus Alert (Alarm) auf disabled (deaktiviert) setzen. www.Emerson.com...
  • Seite 25: Hart ® Menüstruktur

    Betriebsanleitung Konfiguration 00809-0105-4804 März 2024 2.6  HART Menüstruktur ® Übersicht Abbildung 2-7: www.Emerson.com...
  • Seite 26 Konfiguration Betriebsanleitung März 2024 00809-0105-4804 Konfiguration Abbildung 2-8: www.Emerson.com...
  • Seite 27 Betriebsanleitung Konfiguration 00809-0105-4804 März 2024 Alert Setup (Alarmeinrichtung) , Device Information Abbildung 2-9: (Geräteinformationen) und Service Tools (Service-Tools) www.Emerson.com...
  • Seite 28 Konfiguration Betriebsanleitung März 2024 00809-0105-4804 www.Emerson.com...
  • Seite 29: Kapitel 3 Installation

    Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Installation des Rosemount 3051S Electronic Remote Sensor (ERS) Systems. ™ Im Lieferumfang jedes Rosemount 3051S ERS Messumformers von Emerson ist eine Kurzanleitung enthalten. Dieses Dokument beschreibt die Verfahren für Grundmontage, Verkabelung, Konfiguration und Inbetriebnahme. Maßzeichnungen für jeden Rosemount 3051S ERS Messumformer sind im Produktdatenblatt zu finden.
  • Seite 30 Abbildung 3-1: Coplanar Primärsensor mit Inline-Sekundärsensor A. Rosemount 3052SAM Inline (sekundär) B. Rosemount 3051SAL Coplanar mit F Feldbus (FF)-Dichtung (primär) ™ OUNDATION Abbildung 3-2: Inline Primärsensor mit Coplanar Sekundärsensor A. 3051SAM Inline (primär) B. 3051SAL Coplanar mit FF-Dichtung (sekundär) www.Emerson.com...
  • Seite 31: Besondere Hinweise

    Die Leistungsmerkmale der Messung hängen von der richtigen Installation jedes Messumformers und der Impulsleitung ab. Jeden Rosemount 3051S ERS Messumformer nahe am Prozess montieren und die Impulsleitungen möglichst kurz halten, um die beste Leistung zu erreichen. Ebenso einen leichten Zugang, die Sicherheit für Personen, eine entsprechende Feldkalibrierung und eine geeignete Umgebung berücksichtigen.
  • Seite 32: Leitungseinführungsgewinde

    Gehäusedeckel berührt. 4. Die Sicherungsschraube zusätzlich noch eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Gehäusedeckel zu sichern. BEACHTEN Ein zu hohes Anzugsmoment kann zum Ausreißen des Gewindes führen. 5. Sicherstellen, dass die Gehäusedeckel nicht entfernt werden können. www.Emerson.com...
  • Seite 33: Anmerkung

    Das Rosemount ERS System enthält konstruktionsbedingt einen zusätzlichen Schutz gegen elektrischen Schlag. Daher können ERS Systeme nicht in Anwendungen mit erdfreien Schaltkreisen, die höher als 50 Vdc (z. B. Kathodenschutz) sind, verwendet werden. Weitere Informationen und Hinweise zum Einsatz in ähnlichen Anwendungen erhalten Sie von einem Emerson Vertriebsbüro. www.Emerson.com...
  • Seite 34 Installation Betriebsanleitung März 2024 00809-0105-4804 Abbildung 3-5: Installationsschema www.Emerson.com...
  • Seite 35: Installationsverfahren

    Wenn ein Teil eines bestehenden Rosemount ERS Systems gewartet oder ersetzt wird, ist der andere Sensor möglicherweise bereits installiert. Anmerkung Rosemount 3051S ERS Messumformer werden vom Werk vorkonfiguriert ausgeliefert, wobei das Primärgerät (4–20 mA-Messkreisabschluss und optionales LCD-Display) dem P -Sensor und das sekundäre Gerät (Anschlussgehäuse) dem -Sensor zugeordnet ist.
  • Seite 36: Montage Der Einzelnen Sensoren

    -Sensor an den jeweiligen Prozessanschlüssen für die Anwendung montieren. Abbildung 3-7 zeigt gängige ERS Installationen. Vertikale Installation Bei einer vertikalen Installation, wie an einem Behälter oder einer Destillationskolonne, den P -Sensor am unteren Prozessanschluss installieren. Den P -Sensor am oberen Prozessanschluss installieren. www.Emerson.com...
  • Seite 37: Horizontale Installation

    Abmessungen und die Montagekonfiguration für die B4-Halterung. Andere Optionen für die Montagehalterung sind in Tabelle 3-1 aufgelistet. Bei der Installation eines Rosemount 3051S ERS Messumformers an einer der optionalen Montagehalterungen die Schrauben mit einem Drehmoment von 125 in.-lb (0,9 Nm) festziehen. Tabelle 3-1: Montagehalterungen Optio‐...
  • Seite 38: Schrauben Montieren

    2 in.-Rohr Edelstahl (SST) Edelstahl (SST) Anpassungsflansch Flanschschrauben Ein Rosemount 3051S ERS Messumformer kann mit einem Coplanar Flansch oder einem Anpassungsflansch mit vier 1,75 in.-Flanschschrauben ausgeliefert werden. Montageschrauben und Schraubenkonfigurationen für die Coplanar Flansche und Anpassungsflansche finden Sie auf Tabelle 3-2.
  • Seite 39 300 in.-lb (34 Nm) ASTM-A-193-B8M Option L8 150 in.-lb (17 Nm) 300 in.-lb (34 Nm) Abbildung 3-8: Allgemeine Rosemount 3051S ERS Messumformer-/Flansch- Baugruppen A. Messumformer mit Coplanar Flansch B. Messumformer mit Coplanar Flansch und Flanschadaptern C. Messumformer mit Anpassungsflansch und Flanschadaptern D.
  • Seite 40: Prozessanschlüsse

    Verletzungen verursachen. Nur die dem Flanschadapter beiliegenden O-Ringe für den 3051S ERS Messumformer verwenden. 5. Bei der Demontage von Flanschen oder Adaptern sollten die PTFE-O-Ringe visuell inspiziert werden. Die O-Ringe austauschen, wenn diese Anzeichen von www.Emerson.com...
  • Seite 41: Gehäuseausrichtung Prüfen

    Entsprechende Vorkehrungen treffen, um das Einfrieren des Prozessmediums im Prozessflansch zu verhindern. Andernfalls können die einzelnen Rosemount 3051S ERS Messumformer beschädigt werden. Anmerkung Nach der Installation an jedem Rosemount 3051S ERS Messumformer den Nullpunkt prüfen. Zum Zurücksetzen des Nullpunkts, siehe Kalibrierübersicht. 3.4.4  Gehäuseausrichtung prüfen Gehäuse drehen...
  • Seite 42: Konfigurieren Der Sicherheits- Und Alarmfunktion

    Schreibschutzschalter Änderungen an der Konfiguration des Rosemount ERS Systems können durch den Security Write Protect (Schreibschutz)-Schalter auf der Elektronikfunktionsplatine des primären Rosemount 3051S ERS Messumformers verhindert werden. Die Anordnung des Schalters ist in Abbildung 3-11 dargestellt. Den Schalter in die Position ON (EIN) setzen, um unbeabsichtigte oder vorsätzliche Änderungen der Rosemount ERS Systemkonfiguration...
  • Seite 43: Alarmrichtung

    3. Die Schalter für Alarm und Security (Schreibschutz) mit einem kleinen Schraubendreher in die gewünschte Position schieben. 4. Den Gehäusedeckel wieder anbringen.  WARNUNG Die Gehäusedeckel des Messumformers müssen vollständig geschlossen sein (bis Metall an Metall anliegt), um den Anforderungen für druckfeste Kapselung und Ex- Schutz zu entsprechen. www.Emerson.com...
  • Seite 44: Elektrischer Anschluss Und Spannungsversorgung

    Typisches Rosemount ERS System Prozedur 1. Den Gehäusedeckel mit der Aufschrift Field Terminals (Feldanschlussklemmen) beider Rosemount 3051S ERS Messumformer entfernen. 2. Mit dem Rosemount ERS Madison Kabel (falls bestellt) oder einem gleichwertigen abgeschirmten 4-adrigen Kabel mit den auf Kabelspezifikationen für das 3051S ERS System aufgeführten Spezifikationen die Anschlussklemmen 1, 2, A und B der beiden...
  • Seite 45: Kabelspezifikationen Für Das 3051S Ers System

    Madison (graues Kabel): bis zu 500 ft (152,4 m.) für nicht eigensichere Anwendungen und 225 ft (68,58 m) für eigensichere Anwendungen. Für Anwendungen, die mehr als 500 ft. (152,4 m) benötigen, an Emerson wenden. — Madison (blaues Kabel): bis zu 225 ft. (68,58 m) für eigensichere Anwendungen —...
  • Seite 46: Optionaler Anschlussklemmenblock Mit Überspannungsschutz

    über einen Überspannungsschutz verfügt. Anmerkung Der Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz ist nur für den primären Rosemount 3051S ERS Messumformer verfügbar. Nach Bestellung und Installation schützt ein primärer Rosemount 3051S ERS Messumformer mit Klemmenblock mit Überspannungsschutz die ganze Rosemount ERS Baugruppe, einschließlich des sekundären Rosemount 3051S ERS Messumformers.
  • Seite 47 Betriebsanleitung Installation 00809-0105-4804 März 2024 Abbildung 3-12: Verkabelung eines typischen 3051S ERS Systems A. Kommunikationsgerät B. Spannungsversorgung C. 250 Ω-Widerstand erforderlich für HART Kommunikation ® Tabelle 3-3: Kabellegende Kabelfarbe Anschlussklemmen Schwarz Weiß Blau www.Emerson.com...
  • Seite 48 Installation Betriebsanleitung März 2024 00809-0105-4804 Abbildung 3-13: Verkabelung eines Rosemount 3051S ERS Systems mit externer Anzeige in Baumkonfiguration A. Kommunikationsgerät B. Spannungsversorgung C. 250 Ω-Widerstand erforderlich für HART Kommunikation Tabelle 3-4: Kabellegende Kabelfarbe Anschlussklemmen Schwarz Weiß Blau www.Emerson.com...
  • Seite 49: Erdung Der Messkreis-Verkabelung

    Betriebsanleitung Installation 00809-0105-4804 März 2024 Abbildung 3-14: Verkabelung eines Rosemount 3051S ERS Systems mit externer Anzeige in Reihenschaltung A. Kommunikationsgerät B. Spannungsversorgung C. 250 Ω-Widerstand erforderlich für HART Kommunikation Tabelle 3-5: Kabellegende Kabelfarbe Anschlussklemmen Schwarz Weiß Blau 3.4.7  Erdung Erdung der Messkreis-Verkabelung  WARNUNG...
  • Seite 50: Erdung Der Kabelabschirmung

    Der Anschlussklemmenblock mit Überspannungsschutz (Optionscode T1) bietet nur dann Überspannungsschutz, wenn das Messumformergehäuse ordnungsgemäß geerdet ist. Das Erdungskabel des Überspannungsschutzes nicht zusammen mit den Signalkabeln verlegen. Abbildung 3-15: Erdung des Messkreiskabels (Rosemount 3051S ERS Primär- Messumformer) A. Plus B. Abstand minimieren C.
  • Seite 51: Messumformergehäuse

    WIRE TO ERS PRIMARY A. Kabelschirm Messumformergehäuse  WARNUNG Das Messumformergehäuse stets gemäß nationalen und lokalen Vorschriften für die Elektroinstallation erden. Die beste Erdung des Messumformergehäuses wird durch einen direkten Erdungsanschluss mit minimaler Impedanz erreicht (< 1 Ohm). Methoden zur Erdung des Messumformergehäuses: www.Emerson.com...
  • Seite 52: Rosemount Ventilblöcke

    Interner Erdungsanschluss: Der innenliegende Erdungsanschluss befindet sich auf der Seite des Anschlussklemmenblocks im Inneren des Elektronikgehäuses. Die Schraube ist mit dem Erdungssymbol ( ) gekennzeichnet und ist Standard bei allen Rosemount 3051S ERS Messumformern. • Externer Erdungsanschluss: Der externe Erdungsanschluss ist außen am SuperModule ™...
  • Seite 53 Betriebsanleitung Installation 00809-0105-4804 März 2024 Abbildung 3-18: Konventionelle Rosemount 304 Ventilblöcke A. Anpassungsflansch B. Zwischenflanschausführung Der Rosemount 306 Ventilblock wird direkt an einen Messumformer in Inline-Ausführung montiert und ist mit 1/2 in.-Prozessanschlüssen lieferbar. Abbildung 3-19: Rosemount 306 Inline-Ventilblock www.Emerson.com...
  • Seite 54: Rosemount 304 Ventilblock Installieren

    3. Wenn die PTFE-O-Ringe des Sensormoduls ausgetauscht worden sind, müssen die Flanschschrauben nach der Montage erneut angezogen werden, um die Auflagefläche O-Ringe zu kompensieren. 4. Sofern erforderlich, Flanschadapter mit den mit dem Rosemount 3051S ERS Messumformer mitgelieferten 1,75 in.-Flanschschrauben an der Prozessseite des Ventilblocks installieren.
  • Seite 55: Ventilblock Mit Absperr- Und Entlüftungsventil

    00809-0105-4804 März 2024 Prozedur 1. Den Rosemount 3051S ERS Messumformer in eine Haltevorrichtung einspannen. 2. Ein geeignetes Gewindedichtmittel oder -band am Gewindeende des Ventilblocks auftragen, das in den Messumformer geschraubt wird. 3. Vor dem Einschrauben die Anzahl der Gewindegänge am Ventilblock zählen.
  • Seite 56: Ventilblock Mit Zwei Ventilen

    Einsatz mit Druckmessumformern für Überdruck und Absolutdruck verfügbar. Ein Absperrventil trennt den Messumformer vom Prozess, und ein Entleerungs-/ Entlüftungsventil ermöglicht die Entlüftung, Entleerung oder Kalibrierung. Rosemount 305 und 305 Ventilkonfiguration Rosemount 304 2-fach Ventilkonfiguration A. Messumformer B. Test/Entlüftung C. Prozess D. Absperrventil E. Testanschluss (verschlossen) www.Emerson.com...
  • Seite 57: Kapitel 4 Betrieb Und Wartung

    3. Nullpunktabgleich für Differential Pressure (Differenzdruck). Mit dem Wert für Differential Pressure (DP) (Differenzdruck [DP]) einen Nullpunktabgleich durchführen, um eine auf den Nullpunkt bezogene Messung zu erreichen. 4. 4–20 mA Output (4–20 mA-Ausgang) einstellen. Analog Output (Analogausgang) passend zum Messkreis einstellen. www.Emerson.com...
  • Seite 58: Sensorkalibrierung

    3, 4, 3, 1 -Sensor 3, 4, 4, 1 Jeder Drucksensor im Rosemount 3051S ERS System kann einzeln kalibriert werden. Auf die Kalibrierfunktionen für beide Drucksensoren kann durch Anschluss eines Kommunikationsgerät oder des AMS Device Manager an das gesamte ERS System...
  • Seite 59: Dp-Kalibrierung

    Ausgang des ERS Systems 0 DP beträgt. Für Abgleichungen ohne Nullpunktbasis sollte stattdessen der Vorgang DP Lower Trim (Unterer DP-Abgleich) durchgeführt werden. Für die Funktion DP Zero Trim (DP-Nullpunktabgleich) ist es erforderlich, dass beide Drucksensoren verkabelt und angeschlossen sind. www.Emerson.com...
  • Seite 60: Upper Dp Trim (Oberer Dp-Abgleich) Und Lower Dp Trim (Unterer Dp-Abgleich)

    Dazu kann der Einsatz von zwei separaten Referenzdruckgeräten erforderlich sein. 7. Warten, bis sich der DP-Wert stabilisiert hat. 8. Wenn Sie mittels AMS Device Manager oder Kommunikationsgerätdazu aufgefordert werden, die Höhe des beaufschlagten Differenzdrucks definieren. 4.2.4  Analog Output Trim (Abgleich des Analogausgangs) Funktionstasten 3, 4, 1, 1 www.Emerson.com...
  • Seite 61: Zurücksetzen Auf Werksabgleich

    Abgleich durchgeführt oder eine ungenaue Druckquelle verwendet worden ist. 4.3  Funktionsprüfungen Funktionstasten 3, 5, 5 Der Befehl Loop Test (Messkreistest) überprüft den Ausgang des ERS Systems, ob der 4–20 mA-Messkreis geschlossen ist sowie die Betriebsbereitschaft anderer Geräte, die im Messkreis installiert sind. Durchführen von Loop Test (Messkreistest): www.Emerson.com...
  • Seite 62: Find Device (Gerät Suchen)

    Abbildung 4-1 dargestellte Muster an, bis die Funktion Find Device (Gerät suchen) gestoppt wird. Anmerkung Beachten, dass es bis zu 60 Sekunden dauern kann, bis das System nach Beendigung der Funktion Find Device (Gerät suchen) in den normalen Betriebsmodus zurückkehrt. www.Emerson.com...
  • Seite 63: Vor-Ort-Upgrades Und Austauschverfahren

    Wasser abspülen. • Beim Entfernen von Prozessflanschen bzw. Flanschadaptern stets die PTFE-O-Ringe visuell überprüfen. Emerson empfiehlt, die O-Ringe falls möglich wiederzuverwenden. Die O-Ringe austauschen, wenn diese Anzeichen von Beschädigung wie Kerben oder Risse aufweisen. 4.4.2 ...
  • Seite 64: Ausbau Der Elektronik

    Betrieb und Wartung Betriebsanleitung März 2024 00809-0105-4804 Abbildung 4-2: Anschlussklemmenblöcke Rosemount 3051S ERS Primär Rosemount 3051S ERS Sekundär PWR/ COMM TEST WIRE TO SECONDARY WIRE TO ERS PRIMARY 4.4.4  Ausbau der Elektronik Zum Ausbau der Elektronikfunktionsplatine aus einem Primärmessumformer: Prozedur 1. Die Gehäuseabdeckung auf der Seite, die der Seite mit den Anschlussklemmen gegenüberliegt, entfernen.
  • Seite 65: Supermodule ™ Aus Dem Gehäuse Ausbauen

    Betriebsanleitung Betrieb und Wartung 00809-0105-4804 März 2024 Abbildung 4-3: SuperModule – elektrischer Anschluss 3051S ERS Primär Rosemount 3051S ERS Sekundär 4.4.5  SuperModule aus dem Gehäuse ausbauen ™ BEACHTEN Um zu verhindern, dass das SuperModule Kabel beschädigt wird, die Funktionsplatine oder den Anschlussklemmenblock mit Stecker vom SuperModule trennen, bevor das SuperModule vom Gehäuse getrennt wird.
  • Seite 66: Supermodule ™ Am Gehäuse Montieren

    Stifte am Plantweb Gehäuse ordnungsgemäß in die Steckbuchsen an der ™ Baugruppe eingreifen. 4. Die unverlierbaren Befestigungsschrauben festziehen. 5. Den Gehäusedeckel des Plantweb Gehäuses anbringen und festziehen, bis Metall an Metall anliegt, um die Anforderungen für den Ex-Schutz zu erfüllen. www.Emerson.com...
  • Seite 67: Anschlussklemmenblock Einbauen

    Prozedur 1. Die PTFE-O-Ringe des SuperModule überprüfen. ™ Sind die O-Ringe frei von Beschädigung, empfiehlt Emerson, sie weiter zu verwenden. Weisen die O-Ringe Beschädigungen wie Risse oder Kerben auf, müssen sie durch neue O-Ringe ersetzt werden. BEACHTEN Darauf achten, dass die O-Ring-Nuten und die Trennmembran beim Austausch defekter O-Ringe nicht verkratzt oder beschädigt werden.
  • Seite 68 Gewindeende zum Monteur zeigen muss. b) Die Öffnung am Ventil so ausrichten, dass das Prozessmedium beim Öffnen des Ventils zum Boden abfließen kann und ein Kontakt mit Personen verhindert wird. c) Das Ablass-/Entlüftungsventil mit 250 in.-lb (28,25 Nm) anziehen. www.Emerson.com...
  • Seite 69: Kapitel 5 Störungsanalyse Und -Beseitigung

    Informationen über den aktuellen Betrieb angezeigt. Die Warnmeldungen werden abwechselnd mit anderen Informationen angezeigt, bis die Ursache dieser Warnung behoben wurde oder das ERS System die Funktion ausgeführt hat, die diese Warnmeldung ausgelöst hat. 5.3.1  CURR SAT (STROM GESÄTTIGT) Meldung auf LCD-Display CURR SAT Host-Diagnosemeldung www.Emerson.com...
  • Seite 70: Fail Board Error (Fehler: Platine Ausgefallen)

    FAIL BOARD ERROR (FEHLER: PLATINE AUSGEFALLEN) Host-Diagnosemeldung Electronics Error (Elektronikfehler) Mögliche Ursache Auf der Elektronikfunktionsplatine im ERS Primärgerät ist eine Störung aufgetreten. Empfohlene Maßnahme Die Elektronikfunktionsplatine austauschen. 5.3.4  FAIL P ERROR (FEHLER: PHI AUSGEFALLEN) Meldung auf LCD-Display FAIL P ERROR (FEHLER: PHI AUSGEFALLEN) Host-Diagnosemeldung www.Emerson.com...
  • Seite 71: Fail Tlo Error (Fehler: Tlo Ausgefallen)

    1. Überprüfen, ob der P -Wert für Module Temperature (Modultemperatur) innerhalb der Betriebsgrenzen des Sensors liegt. 2. Das P -Sensormodul ersetzen, falls erforderlich. 5.3.7  FAIL T ERROR (FEHLER: TLO AUSGEFALLEN) Meldung auf LCD-Display FAIL T ERROR (FEHLER: TLO AUSGEFALLEN) Host-Diagnosemeldung Module Failure (PHI-Modulfehler) www.Emerson.com...
  • Seite 72 Pressure Out of Limits (PLO-Druck außerhalb der Grenzen) Mögliche Ursache Der P -Messwert für Pressure (Druck) hat den maximalen Messbereich des Sensors überschritten. Empfohlene Maßnahme Prozess auf potenziellen Überdruck prüfen. 5.3.10  ALERT (PLO-ALARM) Meldung auf LCD-Display ALERT (PLO-ALARM) Host-Diagnosemeldung Pressure Alert (P -Druckalarm) www.Emerson.com...
  • Seite 73 Pressure Out of Limits(PLO-Druck außerhalb der Grenzen) Mögliche Ursache Der P -Messwert für Pressure (Druck) hat den maximalen Messbereich des Sensors überschritten. Empfohlene Maßnahme Prozess auf potenziellen Überdruck prüfen. 5.3.13  LOOP TEST (MESSKREISTEST) Meldung auf LCD-Display LOOP TEST (MESSKREISTEST) Host-Diagnosemeldung mA Output Fixed (mA-Ausgang festgelegt) www.Emerson.com...
  • Seite 74: Module Configuration Present (Keine Plo- Modulkonfiguration Vorhanden)

    Druckkonfiguration eines der beiden Module zu P ändern. 5.3.17  Unknown Sensor Module Configuration (Unbekannte Konfiguration des Sensormoduls) Meldung auf LCD-Display SNSR CONFIG ERROR (FEHLERHAFTE SENSORKONFIGURATION) Host-Diagnosemeldung Unknown Sensor Module Configuration (Unbekannte Konfiguration des Sensormoduls) Mögliche Ursache Die Konfiguration eines oder beider Module ist unbekannt. www.Emerson.com...
  • Seite 75 3. Die Taste Span (Messspanne) vorsichtig anheben. 5.3.20  Stuck Zero Button (Nullpunkttaste hängt) Meldung auf LCD-Display STUCK KEY (TASTE HÄNGT) Host-Diagnosemeldung Stuck Zero Button (Nullpunkttaste hängt) Mögliche Ursache Die Taste Zero (Nullpunkt) auf der Funktionsplatine für die Elektronik hängt. www.Emerson.com...
  • Seite 76 Druckmoduls (-40 bis +185 °F / -40 bis +85 °C) nicht überschreiten. 5.3.23  ALERT (TLO-ALARM) Meldung auf LCD-Display ALERT (TLO-ALARM) Host-Diagnosemeldung Temperature Alert (PHI-Temperaturalarm) Mögliche Ursache Das P -Sensormodul hat eine Temperatur erfasst, die den konfigurierten upper (Hochalarm) oder lower alert (Niedrigalarm) übersteigt. www.Emerson.com...
  • Seite 77 Die Elektronikfunktionsplatine bei der nächsten planmäßigen Abschaltung austauschen. 5.3.26  XMTR INFO ERROR (FEHLERHAFTE MESSUMFORMERINFORMATIONEN) Meldung auf LCD-Display XMTR INFO ERROR (FEHLERHAFTE MESSUMFORMERINFORMATIONEN) Host-Diagnosemeldung Non-Volatile Memory Error (Fehler im nicht-flüchtigen Speicher) Mögliche Ursache Daten im nicht-flüchtigen Speicher des Geräts sind beschädigt. Empfohlene Maßnahme Die Elektronikfunktionsplatine austauschen. www.Emerson.com...
  • Seite 78: Keine Anzeige Auf Lcd-Display

    “ PWR/COMM am ERS Primärgerät mit Spannung versorgt werden 2. Die Spannungsversorgungsleiter auf richtige Polarität prüfen. 3. Sicherstellen, dass die Spannung an den Klemmen 16 bis 42,4 Vdc beträgt. 4. Auf eine offene Diode über den Testklemmen am ERS Primärgerät prüfen www.Emerson.com...
  • Seite 79: Ers System Kommuniziert Nicht Mit Kommunikationsgerät Oder Ams Device Manager

    6. Sicherstellen, dass das ERS System nicht in den Modus Loop Test (Messkreistest), Multidrop, Test Calculation (Testberechnung) oder Fixed Variable (Feste Variable) geschaltet wurde 5.4.5  Ausgang von Digital Variable (Digitale Variable) ist zu niedrig oder zu hoch Empfohlene Maßnahmen 1. Testausrüstung prüfen (Genauigkeit prüfen). www.Emerson.com...
  • Seite 80: Ausgang Von Digital Variable (Digitale Variable) Ist Instabil

    Eine der bemerkenswertesten Verbesserungen des Standards HART Version 6 besteht darin, dass jede Variable über einen Wert für den Status der Messqualität verfügt. Diese Zustände können im AMS Device Manager, mit einem Kommunikationsgerätoder mit einem mit der HART Version 6 kompatiblen Hostsystem angezeigt werden. www.Emerson.com...
  • Seite 81: Mögliche Status Der Messqualität

    Beispiel: P Module Temperature (P -Modultemperatur) ist nicht verfügbar und kompensiert die Messung von P Pressure (PHI-Druck) nicht mehr. • Bad (Schlecht): gibt an, dass die Variable nicht verfügbar ist. Beispiel: Der Sensor P Pressure (PHI-Druck) ist ausgefallen. www.Emerson.com...
  • Seite 82 Störungsanalyse und -beseitigung Betriebsanleitung März 2024 00809-0105-4804 www.Emerson.com...
  • Seite 83: Kapitel 6 Anforderungen An Die Sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (Sis)

    Die Installationen müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Neben den in Elektrischer Anschluss und Spannungsversorgung beschriebenen standardmäßigen Installationsverfahren sind keine speziellen Installationsanforderungen zu beachten. Die Gehäusedeckel der Elektronik stets so installieren, dass eine ordnungsgemäße Abdichtung gewährleistet ist (Metall/Metall-Kontakt). Die Umgebungs- und Betriebsgrenzwerte sind in Technische Daten angegeben. www.Emerson.com...
  • Seite 84: Konfiguration Bei Anwendungen Mit Sicherheitsgerichteter Systeminstrumentierung (Sis)

    Alarmbereiche und ihre Betriebswerte in mA. Abbildung 6-1: Rosemount Alarmbereiche A. Failure (Fehler) des Messumformers, Hardware- oder Software-Alarm in Position LO (Niedrig). B. Niedrige Sättigung C. Normalbetrieb D. Hohe Sättigung E. Failure (Fehler) des Messumformers, Hardware- oder Software-Alarm in Position HI (Hoch). www.Emerson.com...
  • Seite 85: 3051S Betrieb Und Wartung Der Sicherheitsgerichteten Systeminstrumentierung (Sis)

    Damping (Dämpfung) 6.1.4  3051S Betrieb und Wartung der sicherheitsgerichteten Systeminstrumentierung (SIS) Abnahmeprüfung Emerson empfiehlt die folgenden Abnahmeprüfungen:  WARNUNG Sicherstellen, dass alle Verfahren zur Abnahmeprüfung nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Funktionstastenfolgen für die Durchführung von Loop Test (Messkreistests), Analog Output Trim (Abgleich des Analogausgangs) oder Sensor Trim (Sensorabgleich) sind in Kalibrierung angegeben.
  • Seite 86: Ausführliche Abnahmeprüfung

    Alle durch die Messumformer-Diagnosefunktionen oder bei der Abnahmeprüfung erkannten Fehler müssen gemeldet werden. Dies prüft auf Kompatibilitäts-Spannungsprobleme, wie eine niedrige Spannungsversorgung oder einen erhöhten Verkabelungswiderstand. Dabei wird der Messkreis auch auf andere mögliche Fehler geprüft. Dies prüft auf Fehler im Zusammenhang mit Ruhestrom. www.Emerson.com...
  • Seite 87: Produktlebensdauer

    Sicherstellen, dass alle Produktreparaturen und der Austausch von Teilen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. SIS-Referenzinformationen für den Rosemount 3051S ERS Der Rosemount 3051S ERS ist in Übereinstimmung mit den Funktions- und Leistungsspezifikationen zu betreiben, die in Technische Daten angegeben sind.
  • Seite 88 Anforderungen an die sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (SIS) Betriebsanleitung März 2024 00809-0105-4804 www.Emerson.com...
  • Seite 89: Anhang A Referenzdaten

    A.1  Produkt-Zulassungen Anzeigen der aktuellen 3051S ERS Produkt-Zulassungen: ™ 1. Zu Emerson.com/Rosemount3051S navigieren. 2. Auf Documents & Drawings (Dokumentation und Zeichnungen) klicken. 3. Auf Manuals & Guides (Handbücher und Anleitungen) klicken. 4. Die entsprechende Kurzanleitung wählen. A.2  Bestellinformationen, technische Daten und Zeichnungen Anzeigen der aktuellen Bestellinformationen, technischen Daten, und Zeichnungen für das...
  • Seite 90 Informationen: Emerson.com/global © 2024 Emerson. Alle Rechte vorbehalten. Die Verkaufsbedingungen von Emerson sind auf Anfrage erhältlich. Das Emerson Logo ist eine Marke und Dienstleistungsmarke der Emerson Electric Co. Rosemount ist eine Marke der Emerson Unternehmensgruppe. Alle anderen Marken sind Eigentum ihres jeweiligen Inhabers.

Inhaltsverzeichnis