30.1064
Anleitung
07
TEA
NO.
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
de uso
Kat..Nr.
30.1064.02.K
Termometro digitale ad inserimento
Vi ringraziamo per aversceltoPapparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
LeggeteattentamenteIe istruzioni per I'uso.
•
SeguendoIe istruzioni per I'uso, eviterete anche di dan-
•
neggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge. Decliniamo ogni responsabilitä per i danni
derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
I'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per even-
tuali misurazioni errate e per Ie conseguenzeche ne pos-
sono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
•
2. Per la vostra sicureua
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
•
descritto in queste istruzioni
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
•
autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non é adatto a scopi medici
•
Attenzione!
Pericolo
di lesioni:
Maneggiarecon attenzionela sonda appuntita.Tenete sem-
•
pre la sondaago nel cappuccioprotettivo.
Teneteil dispositivo e Ia batteria lontano dalla portata dei
•
bambini
Le batteriecontengonoacidinocivi per Ia salute.Se ingerite,
Ie batterie possono esseremortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbecausaregravi ustioni e portare alla morte
nel giro di due ore. Se si sospettache una batteriasia stata
ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente
un medico.
Nongettare le batterie nel fuoco,non polarizzarle in maniera
•
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Peri-
colo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo
•
da evitare che si scarichino completamente.
Quandosi maneggianobatterie esaurite indossaresempre
•
guanti resistenti alle sostanzechimiche e occhjali di prote-
zone.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchioa temperatureestreme, vibra-
•
zioni e urti
Solo il sensore é resistente alle alte temperature fino a
•
250 oc.
Non tenere mai il sensore direttamente sopra la fiamma.
•
Non utilizzareil dispositivonel forno a microonde,nel forno
•
o nella griglia.
• II dispositivoé conformealla classedi protezioneIP 67 ed é
protetto contro i getti d'acquae I'immersione temporanea.
Nonadatto per lavastoviglie.
3.
Componenti
3.1 Display (Fig. 1)
A1:
MAX
A 3:
Temperatura attuale
A 4:
Simbolo "spegnimento automaticodisattivato"
3.2 Tasti(Fig. 2)
B 1:
Tasto ON/OFF
83:
CommutatoreAUTOOFF
3.3 Struttura estema (Fig. 2)
C 1:
Sonda
C3:
Display(girevole 1800)
4.
Messa in funzioneWso
Rimuovere il cappuccio protettivo.
•
Premere il tasto ON/OFF.
•
Su displayvengonovisualizzate la temperaturaattuale.
•
II sensore si trova nella punta della sonda.
•
Inserire la sonda ad almeno 2,5 mm di profonditä nel cibo.
•
• Senecessario,ruotareil displaycon i/ tastoFLIP di 1800.
Per attivare temporaneamente la retroilluminazione, preme-
•
re il tasto WOFF
nella modalitä normale.
• Se si tiene premuto il tasto ON/OFF in modalitå normale,
l'apparecchiosi spegne.Sul displayappareOFE
• L 'apparecchio si spegneautomaticamente dopo 10 minuti.
4.f Disattivare la funzionedi spegnimentoautomatico
La funzionedi spegnimentoautomaticopuö essere disatti-
vata. Aprire il vano batteria e rimuovere Ia batteria.
.07.2020
10:02
Uhr
Seite
3
o
Termometro digitale ad inserimento
Utilizzare un oggetto appuntito per azionare l'interruttore
invisibile AUTOOFF nel vano batteria per disattivare o riatti-
varela funzione di spegnimentoautomatico (impostazione
predefinita:spegnimentoautomaticoattivato = l'interruttore
é a sinistra).
Sul display appareo scompareil simbolo di "spegnimento
•
automatico
5. Funzione MAXIMIN
• Premere brevemente due volte il tasto ON/OFF.II dispositivo
si trova in modalitä
MAX appare sul display. Viene visualizzatala temperatura
massimaregistrataa partire dall'accensione del dispositivo.
Premere nuovamente il tasto ON/OFF. MIN appare sul
•
display. VienevisualizzatoIa temperaturaminima registrata
a partiredall'accensione del dispositivo.
Tenerepremuto il tasto WOFF in modalitå MAXIMINper
•
riportare Ia visualizzazione a i valoriattuali.
Premerenuovamenteil tasto WOFF per uscire dalla moda-
•
litå MAXIMIN.
• L 'apparecchio
MAXIMIN se non si preme alcun tasto per piü di 5 secondi.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchioutilizzaresolo un panno morbido
leggermente inumidito.Nonusaresolventio abrasivi.L 'appa-
recchio é lavabile in acqua corrente.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
•
periodo prolungato.
Collocare il dispositivoin un luogo asciutto.
6.1 Sostituzione
• Sostituire Ia batteria quandosul display appareI'indicatore
di batteria scarica "Lob".
Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta
in direzione della freccia (OPEN).
Inserire la nuova batteria CR2032 3 V,polo + verso l'alto.
•
Richiudere
•
7. Smaltimento
A2:MIN
8. Dati tecnici
Campo di misura
temperatura
Risoluzione
82:
Tasto FLIP
Precisione
Tempo di risposta
Vano batteria
Classe di protezione
Cappuccio protettivo
Alimentazione
Dimensioni
esterne
Peso
É vietatalapubbljcazione dellepresentiistruzionio di parti di essesenza
una precedenteautorizzazionedella TEADostmann. I datj tecnici corrispon-
dono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono ambiare
senza preawiso. Épossibile trovare datitecnici e informazioni aggiornate
sul prodoffo inserendoil numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: inf0@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH 8 Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
OMO
O
Q)
disattivato".
MAXIMIN.
esce
automaticamente
dalla
modalitä
della batteria
il vano batteria.
Éassolutamente
vietato gettate I ebatterie t rai
rifiuti domestici.
In qualitädi consumatori,sietetenuti per leggea
consegnare le batterie usate al negozianteo ad
altri enti prepostial riciclaggioin conformitåalle
Vigentidisposizioninazionalio locali, ai fini di
uno smaltimentoecologico.
Le Sigledei metallipesanticontenutisono:
Cd-cadmio,Hg=mercurio, P b-piombo
Questo apparecchio é etichettato in conformitä
alla Direttiva IJE sullo smaltjmento delle appa-
recchiature elettrjcheed elettroniche(WEEE).
Questo prodotto non deve esseresmaltito insieme
ai rifiuti domestici
II consumatore é tenuto a con-
segnare il vecchioapparecchio pressoun puntodi
raccolta per 10 smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimen-
to ecologico.
-400c...+2500C
di-20...+1500C
± I oc altrimenti
4-5 secondi
p 67
Pila a bottoneCR2032(fornita)
43 g (solo apparecchio)
07/20
TFA
Digitale Insteekthermometer
Hartelijkdankdat u voor dit apparaatvande firma TFA hebt
gekozen.
Voordatu met het apparaat gaat werken
I.
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzingaandachtig door.
•
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
•
Staat, vermijdt u 00k beschadigingen van het product en
riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden. Voorschade die wordt veroor-
zaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden Wijgeen aansprakelijkheid. 00k zijn Wij niet
verantwoordelijk voor verkeerdemetingen en de mogelij-
ke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
•
Dezegebruiksaanwijzinggoed bewarena.u.b.!
•
2.
Vooruw veiligheid
Gebruikhet product niet andersdan in dezehandleidingis
•
aangegeven.
Het eigenmachtigrepareren,verbouwenof veranderenvan
•
het apparaatis niet toegestaan.
Het apparaatis niet geschikt voormedischedoeleinden.
•
Voorzichtig!
Kansop letsel!
Weeserg voorzichtigmet de scherpemeetsondeom onge-
•
Iukken te voorkomen. Bewaar de sonde altijd in de
beschermkap.
Bewaarhet apparaaten de batterij buiten de reikwijdte van
•
kinderen
Batterijen bevattenzuren die de gezondheidschademHet
•
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijkzijn. AIs een
batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot emstige
interne brandwonden
en tot fataal letsel leiden. Als u denkt
dat de batterijenzijn ingesliktof in een willekeuriglichaams-
deel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medjsche
hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Zwakkebatterijen moetenzo snel mogelijk worden vervan-
gen om lekkagevande batterijente voorkomen.
Draaghandschoenen d ie bestand zijn tegenchemicalién eneen
•
beschermbril w anneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
Stel het apparaatniet bloot aan extremetemperaturen,tril-
lingen en schokken.
• Aleen de voeleris hittebestendig tot 250 oc.
Houdt de voeler nooit Wak boven het vuur.
•
• Gebruikhetapparaatniet in de magnetron,bakovenof grill.
Het apparaatis in overeenstemming met de beschermings-
•
klasseIP 67 en is beschermdtegenwaterstralen en tjjdeljjke
onderdompeling. N iet geschikt voorde vaatwassen
3.
Onderdelen
3. Display (Fig. 1)
A1:
MAX
AZ
MIN
A 3:
Momentane temperatuur
A 4:
Symbool„automatischeuitschakelinguit"
3.2 Toetsen(Fig. 2)
B 1:
ON/OFFtoets
B 2: FLIP toets
B 3:
AUTO OFF schuifschakelaar
3.3 Behuizing(Fig. 2)
C 1:
Sonde
C 2: Batterijvak
C3:
Display(draaibaar1800)
C4: Beschermkap
4. Inbedrijfstelling/Bediening
Verwijderde beschermkap vande sonde.
•
Druk op de ON/OFFtoets.
•
Het display toont u de momenteel g emetentemperatuur.
•
• Desensor bevjndtzich in hetsondepunt.
Voor het meten van de temperatuur steekt u nu de sonde
•
minstens2,5 cm diep in het object.
Draaihet displaymet de FLIPtoets 1800indiennodig-
•
0m deachtergrondverlichting kort teactiveren,drukt u in de
•
normaalmodus op de ON/OFFtoets.
• Als u in de normaalmodusde WOFF toetsingedrukt houdt,
wordt het apparaatuitgeschakeld. O FFverschijntop het dis-
play.
Het apparaatschakeltzich automatischna 10minuten uit
•