Herunterladen Diese Seite drucken
TFA 30.1064.02.K Bedienungsanleitung
TFA 30.1064.02.K Bedienungsanleitung

TFA 30.1064.02.K Bedienungsanleitung

Digitales einstichthermometer
TFA_No. 30.1064_Anleit_03_25
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat.-Nr. 30.1064.02.K
Digitales Einstichthermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch. Für Schäden, die aus Nichtbeachtung die-
ser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben
wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Vorsicht beim Umgang mit dem spitzen Einstechfühler. Immer mit der
Schutzkappe aufbewahren!
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies
innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode
führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderwei-
tig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder
aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschüt-
terungen aus.
Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 250°C.
Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Mikrowelle, im Backofen oder Grill.
Das Gerät entspricht dem Schutzgrad IP 67 und ist gegen Strahlwasser und
zeitweiliges Untertauchen geschützt. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
3. Bestandteile
3.1 Display (Fig. 1)
A 1:
MAX
A 3:
Aktuelle Temperatur
A 4:
Symbol „Abschaltautomatik aus"
3.2 Tasten (Fig. 2)
B 1:
ON/OFF Taste
B 3:
AUTO OFF Schiebeschalter
3.3 Gehäuse (Fig. 2)
C 1:
Einstechfühler
C 3:
Display (drehbar um 180°)
4. Inbetriebnahme und Bedienung
Nehmen Sie die Schutzhülle von der Einstichsonde.
Drücken Sie die ON/OFF Taste.
Das Display zeigt die momentan gemessene Temperatur an.
Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze.
Um die Temperatur zu messen, stecken Sie den Einstichfühler mindestens
2,5 cm tief in das Messobjekt.
Drehen Sie die Anzeige bei Bedarf mit der FLIP Taste um 180°.
Zum kurzzeitigen Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung drücken Sie die
ON/OFF Taste im Normalmodus.
Halten Sie die ON/OFF Taste im Normalmodus gedrückt, schaltet sich das
Gerät aus. OFF erscheint auf dem Display.
Das Gerät schaltet sich nach ca. 10 Minuten automatisch aus.
4.1 Deaktivieren der Abschaltautomatik
Die Abschaltautomatik lässt sich deaktivieren. Öffnen sie das Batteriefach
und entnehmen Sie die Batterie.
Betätigen Sie mit einem spitzen Gegenstand den versteckten AUTO OFF
Schiebeschalter im Batteriefach, um die automatische Abschaltfunktion zu
deaktivieren oder wieder zu aktivieren (Voreinstellung: Abschaltautomatik
aktiviert = Schalter steht links).
Das Symbol „Abschaltautomatik aus" erscheint oder verschwindet im Dis-
play.
5. MAX/MIN-Funktion
Drücken Sie 2 x kurz die ON/OFF Taste. Das Gerät befindet sich im MAX/MIN-
Modus.
Im Display erscheint MAX. Es wird der höchste Temperaturwert angezeigt
seit dem Einschalten des Gerätes.
Drücken Sie die ON/OFF Taste noch einmal. Im Display erscheint MIN. Es
wird der tiefste Temperaturwert angezeigt seit dem Einschalten des Gerätes.
Um die MAX/MIN-Werte zurückzusetzen, halten Sie die ON/OFF Taste im
MAX/MIN-Modus gedrückt.
Drücken Sie noch einmal die ON/OFF Taste, um den MAX/MIN Modus zu ver-
lassen.
Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn länger als 5
Sekunden keine Taste gedrückt wird.
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Das Gerät ist abwaschbar unter
fließendem Wasser.
11.03.2025
9:44 Uhr
Seite 1
Fig. 1
A 3
Digitales Einstichthermometer
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
6.1 Batteriewechsel
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige für schwache Batterie „LoB"
auf dem Display erscheint.
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel mit Hilfe einer Münze in
Pfeilrichtung (OPEN) drehen.
Legen Sie eine neue 3 V CR2032 Knopfzell-Batterie ein (+ Pol nach oben).
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
7. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsy-
steme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät
und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten
Schadstoffe wie Schwermetalle, die bei unsachgemäßer Entsorgung
der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können und wert-
volle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel, die wiederge-
wonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder
entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen
Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Adressen
geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommu-
nalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien, indem Sie
Batterien mit längerer Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare
Akkus nutzen. Vermeiden Sie die Vermüllung der Umwelt und lassen
Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht
achtlos liegen. Die getrennte Sammlung und Verwertung von Batterien
und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur Entlastung der Umwelt
und Vermeidung von Gefahren für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch falsche Entsorgung der Batterien!
WARNUNG!
A 2: MIN
Explosionsgefahr bei lithiumhaltigen Batterien
Bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus (Li=Lithium) besteht hohe Brand-
und Explosionsgefahr durch Hitze oder mechanische Beschädigungen mit
möglichen schwerwiegenden Folgen für Mensch und Umwelt. Achten Sie
besonders auf die ordnungsgemäße Entsorgung.
B 2: FLIP Taste
8. Technische Daten
Messbereich Temperatur
C 2: Batteriefach
C 4: Schutzhülle
Auflösung
Genauigkeit
Ansprechzeit
IP-Schutzklasse
Batterie
Marke
Hersteller
Größe
Gewicht
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.
Eignung: S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung: E
Genauigkeitsklasse: 0,5
Messbereich: -40°C...+250°C
Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung des Messge-
räts gemäß EN 13486 durchzuführen (Empfehlung: jährlich).
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die
neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf
unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
A 1
A 2
A 4
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Digital probe thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent
damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use. We shall not be liable for any damage occur-
ring as a result of non-following of these instructions. Likewise, we take
no responsibility for any incorrect readings or for any consequences
resulting from them.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. For your safety
This product should only be used as described within these instructions.
Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
This product is not be used for medical purpose.
Be careful when handling the sharp probe. Store the probe with its protective
cap.
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a bat-
tery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death within
two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise
caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leak-
ing batteries. In case of contact, immediately rinse the affected areas with
water and consult a doctor.
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Only the probe is heat resistant up to 250 °C.
Never hold the probe directly over a fire.
Do not use the instrument in the microwave, oven or grill.
The device corresponds to the protection degree IP 67, and is protected
against jet water and short submersion. Not suitable for dishwasher.
3. Elements
3.1 Display (Fig. 1)
A 1:
A 3:
A 4:
3.2 Buttons (Fig. 2)
B 1:
B 3:
3.3 Housing (Fig. 2)
C 1:
C 3:
4. Getting started/Operation
Remove the protective cap from the probe.
-40°C...+250°C
Press the ON/OFF button.
The actual temperature is shown on the display.
0,1°C
The sensor is located at the probe tip.
±0,5°C von -20...+150°C, ansonsten ±1°C
To measure the temperature, insert the probe at least 2.5 cm into the object.
If necessary, turn the display with the FLIP button by 180°.
4-5 Sekunden
To temporarily activate the backlight, press the ON/OFF button in normal
mode.
IP 67
Press and hold the ON/OFF button in normal mode and the instrument turns
off. OFF appears on the display.
1 x CR2032 Knopfzell-Batterie (inklusive)
The device will turn off automatically after approx. 10 minutes.
GP
4.1 Deactivate the auto power off function
EIL, Unit A, 17/F., Mai Wah Ind. Bldg.,
The auto power off function can be deactivated. Open the battery compart-
1-7 Wah Sing St, Kwai Chung, Hong Kong,
ment and remove the battery.
China
Use a pointed object to operate the hidden AUTO OFF slide switch in the bat-
tery compartment to disable or re-enable the auto power off function (default
31 x 18 x 206 mm
setting: auto power off enabled = switch is on the left).
The symbol "auto-off disabled" will appear or disappear on the display.
43 g (nur das Gerät)
5. MAX/MIN function
Double click the ON/OFF button. The instrument is now in the MAX/MIN
mode.
MAX appears on the display. The highest temperature is displayed since the
instrument is switched on.
Press the ON/OFF button again. MIN appears on the display. The lowest tem-
perature is displayed since the instrument is switched on.
Press and hold the ON/OFF button in the MAX/MIN mode to clear the record-
ed reading.
Press the ON/OFF button again to exit the MAX/MIN mode.
The device will automatically quit the MAX/MIN mode if no button is pressed
for 5 seconds.
6. Care and maintenance
Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents. The device is washable under running water.
Remove the battery if you do not use the device for a long period of time.
Store the device in a dry place.
6.1 Battery replacement
Change the battery when the low battery indication "LoB" appears on the dis-
play.
Open the battery compartment by turning the lid in direction of the arrow
(OPEN) using a coin.
Insert a new button cell battery 3 V CR2032 (+ pole upwards).
03/25
Close the battery compartment.
Instruction manuals
Caution!
Risk of injury!
Important information on product safety!
MAX
A 2: MIN
Actual temperature
Symbol "auto-off disabled"
ON/OFF button
B 2: FLIP button
AUTO OFF switch
Probe
C 2: Battery compartment
Display (rotatable 180°)
C 4: Protective cap
loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 30.1064.02.K

  • Seite 1 Digitales Einstichthermometer Digitales Einstichthermometer Digital probe thermometer Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden • Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Thank you for choosing this instrument from TFA.
  • Seite 2 EN 13486 (recommandation : par an). température minimale apparaît sur l'écran dès l'allumage de l'appareil. No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost- • Maintenez la touche ON/OFF appuyée en mode MAX/MIN pour effacer les La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement...
  • Seite 3 Digitale Insteekthermometer Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 6.1 Sostituzione della batteria Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen. • Sostituire la batteria quando sul display appare l'indicatore di batteria scarica 1. Voordat u met het apparaat gaat werken 1.
  • Seite 4 Pulse dos veces brevemente la tecla ON/OFF. El dispositivo se encuentra en TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres- modo de MAX/MIN. zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie •...