Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TUR MIX Just Touch Gebrauchsanweisung

TUR MIX Just Touch Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Just Touch:

Werbung

Kaffeevollautomat
Machine à café automatique
Macchina da caffe automatica
Fully automatic coffee machine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TUR MIX Just Touch

  • Seite 1 Kaffeevollautomat Machine à café automatique Macchina da caffe automatica Fully automatic coffee machine...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Safety information Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! Spannung betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden. Nie Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides. Danger unter Spannung stehende Teile berühren.
  • Seite 3 Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage / Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, Demontage, der Reinigung und wenn Gerät unbeaufsichtigt ist oder sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung nicht normal funktioniert. und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant: le montage / Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Safety information Keines der Kaffeemaschinen-Bestandteile darf im Geschirrspüler Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben. gereinigt werden. Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et / ou en Aucune partie de la machine ne peut être lavée au lave-vaisselle.
  • Seite 5 Nur kaltes Wasser in den Wassertank füllen. Warmes Wasser oder Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. andere Flüssigkeiten könnten das Gerät beschädigen Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour Ne remplir que de l’eau froide dans le réservoir. L’eau chaude ou éteindre le feu.
  • Seite 6: Warranty

    Garantie Garantie Garanzia Warranty Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruktions-, Produk- tions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind Beschädigungen durch hydro- chemische Einflüsse (z.B. Verkalkung) sowie sämtliche Verschleissteile und un- sachgemässe Benutzung oder Pflege sowie Eingriffe von Drittpersonen. Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantienachweis.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise .......................2 Brühgruppe reinigen ......................17 Consignes de sécurité Nettoyer l’unité d’infusion Avvertenze di sicurezza Pulizia del gruppo bollitore Safety instructions Clean brewing unit Geräteübersicht ........................10 Reinigung ..........................18 Présentation de l’appareil Nettoyage Panoramica apparecchio Pulizia Overview Cleaning Vor dem Erstgebrauch ......................12 Entkalken ..........................20 Avant la première utilisation Détartrage...
  • Seite 9: Verehrte Kundin, Verehrter Kunde

    Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente Dear customer Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei Touchscreen-Display: Kaffeegenuss per Fingertipp richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen und vor Affichage à...
  • Seite 10 Abnehmbarer Wassertank Beheizte Tassenablage Réservoir d’eau amovible Porte-tasse chauffant Serbatoio dell’acqua estraibile Portatazze riscaldato Removable water tank Heated cup tray Pulvereinwurf Anzeige- / Bedienfeld Réservoir de café moulu Écran d’affichage / panneau de commande Bocchetta caffè in polvere Pannello spie e comandi Powder slot Display / control panel Bohnenbehälter mit Mahlgradverstellung...
  • Seite 11 Produktwahl Anzeigen Sélection Affichage Selezione prodotto Spie Product selection Displays Vorgemahlenes Pulver Wassermenge Ristretto Café prémoulu Quantité d’eau Caffè premacinato Quantità d’acqua Pre-ground powder Water quantity Espresso Bezug heisse Milch Kaffeemenge Lait chaud Quantité de café CAFÈ LUNGO Erogazione di latte caldo Quantità...
  • Seite 12: Mahlgrad Einstellen

    Vor dem Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before first use Gerät stabil hinstellen Folien entfernen Wasserfilter-Deckel Der Einsatz der Filterkartusche verlängert den Entkalkungszyklus, einsetzen Stabiliser l’appareil Enlever les films transparents verbessert die Kaffeequalität und Insérer le couvercle Posizionare l’apparecchio in modo stabile Rimuovere le pellicole protettive schont die Maschine.
  • Seite 13 oder INFO: Filterkartusche min. 10 Min. in Wasser einlegen Laisser la cartouche filtrante 10 minutes min. dans l’eau Immergere la cartuccia filtro per min. 10 minuti in acqua Place filter cartridge into water for a minimum of 10 min. Filterkartusche bei Geräteeinstellungen selektieren (s. S. 24) Sélectionner la cartouche filtrante dans les paramètres de l’appareil (voir page 24) Selezionare la cartuccia filtro tra le impostazioni...
  • Seite 14: Préparer Une Boisson Lactée

    Kaffee beziehen Préparer un café Erogazione di caffè Wahl innert 4 Sek. Sélection dans délai de 4 s. Dispense coffee Scegliere entro 4 sec. Selection within 4 sec. Gerät muss eingeschaltet sein Tasse(n) unterstellen Produkt wählen Bei Bedarf: 2 Tassen wählen L’appareil doit être branché...
  • Seite 15 oder INFO: Max. 1 Löffel Kaffeepulver einwerfen Rajouter 1 cuillère max. de café moulu Aggiungere max. 1 cucchiaio di polvere Add max. 1 spoonful of coffee powder Zubereitung stoppt automatisch oder mit Druck auf La préparation s’arrête automatiquement ou en appuyant sur La preparazione si arresta automaticamente o aprire premendo Preparation stops automatically or with a press on Bei Bedarf: Kaffeepulver wählen...
  • Seite 16: Heisswasser Beziehen

    Heisswasser beziehen Préparer de l’eau chaude Preparazione dell’acqua calda Preparing hot water Empfehlung: Erste Tasse weggiessen Tasse unterstellen Funktion Heisswasser aufrufen Starten /stoppen Conseil: jeter la première tasse Placer la tasse Fonction Eau chaude Démarrer/arrêter Consiglio: gettare via la prima tazza Posizionare la tazza Richiamare la funzione Acqua calda Avvio/Arresto...
  • Seite 17: Milchsystem Spülen

    Milchsystem spülen Brühgruppe reinigen ■ Nach jedem Milchbezug ■ 1 x pro Monat ■ Après chaque préparation ■ 1 x par mois Nettoyer le système du lait Nettoyer l’unité d’infusion de lait ■ 1 x al mese ■ Dopo ogni erogazione di latte ■...
  • Seite 18: Pulizia Quotidiana

    Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Pulizia quotidiana Daily cleaning Restwasserschale leeren Abtropfgitter feucht abwischen Gehäuse reinigen Vider le réservoir d’eau résiduelle. Nettoyer la grille avec Nettoyer le boîtier un chiffon humide Vuotare la vaschetta di raccolta Pulire il corpo dell’acqua Passare la griglia con un panno umido Clean housing Empty residual water dish Wipe drip grill with a damp cloth...
  • Seite 19 INFO: Keine scheuernden / ätzenden Reinigungsmittel verwenden Ne pas utiliser de détergent abrasif / corrosif Non utilizzare detergenti abrasivi / corrosivi Do not use any abrasive / corrosive detergents Keines der Kaffeemaschinen-Bestandteile darf im Geschirrspüler gereinigt werden Aucune partie de la machine ne peut être lavée au lave-vaisselle Nessun componente dell’apparecchio può...
  • Seite 20 Entkalken Détartrage Decalcificare Descaling Filterkartusche entfernen Entkalkerlösung einfüllen Gefäss unterstellen Bei Anzeige Affichage Retirer la cartouche filtrante Remplir la solution de détartrage Placer un récipient Con spia Togliere la cartuccia filtro Versare la soluzione decalcificante Collocare un recipiente When display Remove filter cartridge Fill with descaling solution Position large container...
  • Seite 21 Sobald … Entkalkung läuft … Dès que … Détartrage en cours … Appena … Decalcificazione in corso … As soon as … Descaling in progress … Entkalkung starten Wassertank reinigen Démarrer le détartrage Nettoyer le réservoir d’eau Avviare la decalcificazione Pulire il serbatoio dell’acqua Start descaling Clean water tank...
  • Seite 22 System leeren Vider le système Svuotare il sistema Empty system Z.B. vor dem Transport der Maschine … Einstellungen aufrufen Entleerungsprogramm wählen Programm starten Exemple avant le transport de la machine … Afficher les paramètres Sélectionner le programme de vidange Démarrer le programme ad es., prima di trasportare la macchina …...
  • Seite 23 Gerät schaltet nach Entleerung automatisch ab L’appareil s’éteint automatiquement après Sobald … la vidange Dès que … L’apparecchio si spegne automaticamente Appena … una volta svuotato As soon as … Appliance switches off automatically after emptying Wassertank leeren Abtropfschale leeren Vider le réservoir d’eau Vider le bac récolte-gouttes Svuotare il serbatoio dell’acqua...
  • Seite 24: Geräteeinstellungen

    Geräteeinstellungen Paramètres de l’appareil Impostazioni dell’apparecchio Appliance settings Zur individuellen Anpassung der Maschine Einstellungen aufrufen Einstellung suchen Einstellung vornehmen Régler la machine en fonction des besoins individuels Afficher les paramètres Rechercher un paramètre Modifier un paramètre Per personalizzare la macchina Richiamare le impostazioni Cercare le impostazioni Procedere all’impostazione...
  • Seite 25 oder Einstellung speichern Einstellungen verlassen Enregistrer le paramètre Quitter les paramètres Salvare l’impostazione Uscire dalle impostazioni Save setting Exit settings Nach dieser Zeit schaltet die Maschine aus Lorsque cette durée s’est écoulée, la machine s’éteint Wasserhärte bestimmen Dopo questo tempo, la macchina si spegne Déterminer la dureté...
  • Seite 26 Was tun wenn … Que faire lorsque ... Cosa fare se … What to do when … Der Kaffee ist nicht heiss genug ■ Tassen vorwärmen / Kaffeetemperatur höher einstellen Le café n’est pas assez chaud ■ Préchauffer les tasses / augmenter la température du café Il caffè...
  • Seite 27 Störungsanzeigen / Handlungsanweisungen Affichage des pannes / Dépannages Segnalazioni di anomalie / Come procedere Fault displays / instruction ■ Servicetüre schliessen ■ Wasserfilter austauschen ■ Fermer la porte d’accès ■ Remplacer le filtre à eau ■ Chiudere il porte di servizio ■...
  • Seite 28 Adressen Adresses Indirizzi Addresses DKB Household Switzerland AG DKB Household Switzerland AG Eggbühlstrasse 28 Service Center Postfach Grindelstrasse 5 CH-8052 Zürich CH-8303 Bassersdorf Switzerland Switzerland Tel. + 41 (0)44 306 11 11 Tel. + 41 (0)43 266 16 00 Fax + 41 (0)44 306 11 12 Fax + 41 (0)43 266 16 10 www.turmix.ch DKB Household Austria GmbH...

Inhaltsverzeichnis