Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TUR MIX just touch Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für just touch:

Werbung

Kaffeevollautomat
Machine à café automatique
Macchina da caffe automatica
Fully automatic coffee machine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TUR MIX just touch

  • Seite 1 Kaffeevollautomat Machine à café automatique Macchina da caffe automatica Fully automatic coffee machine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Geräteübersicht ................4 Brühgruppe reinigen ..............11 Présentation de l’appareil Nettoyer l’unité d’infusion Panoramica apparecchio Pulizia del gruppo bollitore Overview Clean brewing unit Vor dem Erstgebrauch ..............6 Reinigung ..................12 Avant la première utilisation Nettoyage Prima del primo impiego Pulizia Before first use Cleaning Mahlgrad einstellen ................6 Entkalken ..................14...
  • Seite 3 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente Dear customer Touchscreen-Display: Kaffeegenuss per Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen Fingertipp bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut Affichage à...
  • Seite 4: Geräteübersicht

    Abnehmbarer Wassertank Beheizte Tassenablage Réservoir d’eau amovible Porte-tasse chauffant Serbatoio dell’acqua estraibile Portatazze riscaldato Removable water tank Heated cup tray Pulvereinwurf Anzeige- / Bedienfeld Réservoir de café moulu Écran d’affichage / panneau de commande Bocchetta caffè in polvere Pannello spie e comandi Powder slot Display / control panel Bohnenbehälter mit Mahlgradverstellung...
  • Seite 5 Produktwahl Anzeigen Sélection Affichage Selezione prodotto Spie Product selection Displays RISTRETTO Vorgemahlenes Pulver Wassermenge Café prémoulu Quantité d’eau Caffè premacinato Quantità d’acqua ESPRESSO Pre-ground powder Water quantity Kaffeemenge Bezug Heisswasser CAFÈ LUNGO Quantité de café Eau chaude Erogazione di acqua calda Quantità...
  • Seite 6: Vor Dem Erstgebrauch

    Vor dem Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before first use Der Einsatz der Filterkartusche ver- Gerät stabil hinstellen Folien entfernen Wasserfilter-Deckel einsetzen längert den Entkalkungszyklus, ver- Stabiliser l’appareil Enlever les films transparents Insérer le couvercle du filtre bessert die Kaffeequalität und schont Posizionare l’apparecchio in modo stabile Rimuovere le pellicole protettive...
  • Seite 7 oder INFO: Filterkartusche min. 10 Min. in Wasser einlegen Laisser la cartouche filtrante 10 minutes min. dans l’eau Immergere la cartuccia filtro per min. 10 minuti in acqua Place filter cartridge into water for a minimum of 10 min. Filterkartusche bei Geräteeinstellungen selektieren (siehe Seite 18) Sélectionner la cartouche filtrante dans les paramètres de l’appareil (voir page 18) Selezionare la cartuccia filtro tra le impostazioni della macchina...
  • Seite 8: Kaffee Beziehen

    Kaffee beziehen Préparer un café Erogazione di caffè Wahl innert 4 Sek. Sélection dans délai de 4 s. Dispense coffee Scegliere entro 4 sec. Selection within 4 sec. Gerät muss eingeschaltet sein Tasse(n) unterstellen Produkt wählen Bei Bedarf: 2 Tassen wählen L’appareil doit être branché...
  • Seite 9 oder INFO: Max. 1 Löffel Kaffeepulver einwerfen Rajouter 1 cuillère max. de café moulu Aggiungere max. 1 cucchiaio di polvere Add max. 1 spoonful of coffee powder Zubereitung stoppt automatisch oder mit Druck auf La préparation s’arrête automatiquement ou en appuyant sur La preparazione si arresta automaticamente o aprire premendo Preparation stops automatically or with a press on Bei Bedarf: Kaffeepulver wählen...
  • Seite 10: Heisswasser Beziehen

    Heisswasser beziehen Préparer de l’eau chaude Preparazione dell’acqua calda Preparing hot water Tasse unterstellen Funktion Heisswasser aufrufen Funktion stoppen Placer la tasse Fonction Eau chaude Interrompre la fonction Posizionare la tazza Richiamare la funzione Acqua calda Concludere la funzione Position cup underneath Select hot water function Stop function Optionales Zubehör...
  • Seite 11: Brühgruppe Reinigen

    Brühgruppe reinigen 1 x pro Monat ■ 1 x par mois ■ Nettoyer l’unité d’infusion ■ 1 x al mese ■ 1 x per month Pulire il gruppo bollitore Clean brewing unit 1 grossen Kaffee wählen Sélectionner 1 grand café Selezionare 1 caffè...
  • Seite 12: Tägliche Reinigung

    Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Pulizia quotidiana Daily cleaning Restwasserschale leeren Abtropfgitter feucht abwischen Gehäuse reinigen Vider le réservoir d’eau résiduelle. Nettoyer la grille avec un chiffon humide Nettoyer le boîtier Vuotare la vaschetta di raccolta dell’acqua Passare la griglia con un panno umido Pulire il corpo Empty residual water dish Wipe drip grill with a damp cloth...
  • Seite 13 INFO: Keine scheuernden / ätzenden Reinigungsmittel verwenden Ne pas utiliser de détergent abrasif / corrosif Non utilizzare detergenti abrasivi / corrosivi Do not use any abrasive / corrosive detergents Keines der Kaffeemaschinen-Bestandteile darf im Geschirrspüler gereinigt werden Aucune partie de la machine ne peut être lavée au lave-vaisselle Nessun componente dell’apparecchio può...
  • Seite 14: Entkalken

    Entkalken Détartrage Decalcificare Descaling Bei Anzeige Filterkartusche entfernen Entkalkerlösung einfüllen Gefäss unterstellen Affichage Retirer la cartouche filtrante Remplir la solution de détartrage Placer un récipient Con spia Togliere la cartuccia filtro Versare la soluzione decalcificante Collocare un recipiente When display Remove filter cartridge Fill with descaling solution Position large container...
  • Seite 15 Sobald … Entkalkung läuft … Dès que … Détartrage en cours … Appena … Decalcificazione in corso … As soon as … Descaling in progress … Entkalkung starten Wassertank reinigen Démarrer le détartrage Nettoyer le réservoir d’eau Avviare la decalcificazione Pulire il serbatoio dell’acqua Start descaling Clean water tank...
  • Seite 16: System Leeren

    System leeren Vider le système Svuotare il sistema Empty system Z.B. vor dem Transport der Maschine … Einstellungen aufrufen Entleerungsprogramm wählen Gefäss unterstellen Exemple avant le transport de la machine … Afficher les paramètres Sélectionner le programme de vidange Placer un récipient ad es., prima di trasportare la macchina …...
  • Seite 17 Sobald … Gerät schaltet nach Entleerung automatisch ab Dès que … L’appareil s’éteint automatiquement après la vidange Appena … L’apparecchio si spegne automaticamente una volta svuotato As soon as … Appliance switches off automatically after emptying Programm starten Wassertank und Gefäss leeren Démarrer le programme Vider le réservoir d’eau et le récipient Avviare il programma...
  • Seite 18: Geräteeinstellungen

    Geräteeinstellungen Paramètres de l’appareil Impostazioni dell’apparecchio Appliance settings Zur individuellen Anpassung der Maschine Einstellungen aufrufen Einstellung suchen Einstellung vornehmen Régler la machine en fonction des besoins individuels Afficher les paramètres Rechercher un paramètre Modifier un paramètre Per personalizzare la macchina Richiamare le impostazioni Cercare le impostazioni Procedere all’impostazione...
  • Seite 19 oder Einstellung speichern Einstellungen verlassen Enregistrer le paramètre Quitter les paramètres Salvare l’impostazione Uscire dalle impostazioni Save setting Exit settings Nach dieser Zeit schaltet die Maschine aus (– = die Maschine schaltet nicht aus) Lorsque cette durée s’est écoulée, la machine s’éteint (– = la machine ne s’éteint pas) Wasserhärte bestimmen Dopo questo tempo, la macchina si spegne (–...
  • Seite 20: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Que faire lorsque … Cosa fare se … What to do, if … Der Kaffee ist nicht heiss genug ■ Tassen vorwärmen / Kaffeetemperatur höher einstellen Le café n’est pas assez chaud Préchauffer les tasses / augmenter la température du café ■...
  • Seite 21: Störungsanzeigen / Handlungsanweisungen

    Störungsanzeigen / Handlungsanweisungen Affichage des pannes / Dépannages Segnalazioni di anomalie / Come procedere Fault displays / instruction Servicetüre schliessen Wasserfilter austauschen ■ ■ Fermer la porte d’accès Remplacer le filtre à eau ■ ■ Chiudere il porte di servizio Sostituire il filtro dell’acqua ■...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Safety information ■ Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! ■ Dieses Gerät ist nicht dafür be stimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein ge- ■ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger de court-circuit! schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig keiten oder mangels Er fah rung ■...
  • Seite 23 Garantie Garantie Garanzia Warranty ■ Das Gerät gibt Wärme ab. Achten Sie die Sicherheitsabstände: mind. 3 cm von den Seiten- Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wir wänden und der Rückwand entfernt und mind. 15 cm über der Kaffeemaschine. verpflichten uns zum kostenlosen Ersatz derjenigen Teile des Apparates, die infolge Material- oder ■...
  • Seite 24 Adressen Adresses Indirizzi Addresses DKB Household Switzerland AG DKB Household Switzerland AG Eggbühlstrasse 28 Service Center Postfach Grindelstrasse 5 CH-8052 Zürich CH-8303 Bassersdorf Switzerland Switzerland Tel. +41 (0)44 306 11 11 Tel. +41 (0)43 266 16 00 Fax. +41 (0)44 306 11 12 Fax.

Inhaltsverzeichnis