Seite 1
TOWER FAN STVL 50 A1 TOWER FAN WENTYLATOR KOLUMNOWY Operation and safety notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa TORNITUULETIN TURMVENTILATOR Käyttö- ja turvaohjeet Bedienungs- und Sicherheitshinweise TORNFLÄKT Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar IAN 406110_2107...
Seite 2
Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 7
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word Only use the product in dry indoor “Danger” marks a high-risk hazard rooms . that if not prevented could result in death or serious injury .
Seite 8
Cutout 10 ] Intended use Cord notch 11 ] This tower fan STVL 50 A1 (hereinafter Fig. G (Control panel and display) “product”) is intended to produce a cooling On/Standby 12 ] airflow . The product is designed to be placed on...
Seite 9
Technical data Safety instructions Model number Black: HG08853A White: HG08853B BEFORE USING THE Rated input voltage: 220‒240 V∼, PRODUCT, FAMILIARISE 50‒60 Hz YOURSELF WITH ALL OF Power consumption: 50 W Protection class: THE SAFETY INFORMATION Battery AND INSTRUCTIONS FOR (remote control): USE! WHEN PASSING THIS CR2025,...
Seite 10
m DANGER! RISK OF Cleaning and user DEATH AND ACCIDENTS maintenance shall not be made FOR TODDLERS AND by children without supervision . CHILDREN! Children shall not play with the product . m DANGER! Risk of suffocation! Never leave Electrical safety children unsupervised with the packaging material .
Seite 11
Do not immerse the product, Do not place near an open plug or cord in water or any window . other liquids . Always unplug from socket: Do not spray the product with –When the product is not in ...
Seite 12
DANGER OF WEAR PROTECTIVE EXPLOSION! Never GLOVES! Leaked or recharge non-rechargeable damaged batteries / batteries . Do not short- rechargeable batteries circuit batteries / can cause burns on rechargeable batteries contact with the skin . Wear and / or open them . suitable protective gloves Overheating, fire or at all times if such an event...
Seite 13
Use a dry lint-free cloth or Attaching the stand to the tower fan cotton swab to clean the Loosen the lock nut on the thread contacts on the battery / (Fig . B) . rechargeable battery and Align the power cord with the cord notch ...
Seite 14
Choosing the speed Setting the timer Press / to cycle through the speed Press / to set an operation time 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] options shown on the display from 1 to 12 hours . Once you have chosen 15 ] a number, H blinks in the display next to the Press...
Seite 15
Cleaning and care Disposal Before cleaning, switch off and disconnect The packaging is made entirely of recyclable the product from the power supply . materials, which you may dispose of at local recycling facilities . WARNING! Risk of electric shock! Do not immerse the electrical parts of the Observe the marking of the packaging product in water or other liquids .
Seite 16
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 406110_2107) available as proof of product .
Seite 18
Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa erittäin Käytä tuotetta vain kuivissa riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa sisätiloissa . vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä . VAROITUS! ”Varoitus”- huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa keskinkertaisen riskitason Suojausluokan II tuotteesta kertova vaaratilannetta, joka voi johtaa merkki...
Seite 19
TORNITUULETIN STVL 50 A1 Osien kuvaus Avaa käyttöohje kuvien kohdalta ennen lukemista Johdanto ja tutustu tuotteen kaikkiin toimintoihin . Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta . Kuvat A–F Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen . Käyttöpaneeli Käyttöohje on osa tätä tuotetta . Se sisältää...
Seite 20
Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Mallinumero Musta: HG08853A Valkoinen: HG08853B TUTUSTU ENNEN Nimellisjännite: 220‒240 V∼, TUOTTEEN KÄYTTÖÄ 50‒60 Hz KAIKKIIN TURVALLISUUS- Nimellisteho: 50 W Suojausluokka: JA KÄYTTÖOHJEISIIN! JOS Paristo (kaukosäädin): ANNAT TUOTTEEN MUILLE CR2025, HENKILÖILLE, ANNA litium TUOTTEEN MUKANA MYÖS Kuvaus Symboli Arvo Yksikkö...
Seite 21
m VAARA! LAPSIA Lapset eivät saa puhdistaa UHKAAVA HENGEN- JA tai huoltaa tuotetta ilman TAPATURMANVAARA! valvontaa . Lapset eivät saa leikkiä m VAARA! tuotteella . Tukehtumisvaara! Älä koskaan jätä lapsia Sähköturvallisuus yksin pakkausmateriaalin kanssa . Pakkausmateriaaliin m VAROITUS! Sähköiskun liittyy tukehtumisvaara . vaara! Lapset aliarvioivat usein Älä...
Seite 22
Älä upota tuotetta, pistoketta Älä sijoita avoimen ikkunan tai virtajohtoa veteen tai muihin lähelle . nesteisiin . Irrota pistoke aina Älä suihkuta tuotetta nesteillä . pistorasiasta: Käytä tuotetta vain kuivissa –Kun tuote ei ole käytössä . ...
Seite 23
RÄJÄHDYSVAARA! KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Älä koskaan lataa ei- ladattavia paristoja Vuotaneet tai vaurioituneet uudelleen . Älä oikosulje paristot/akut voivat paristoja/akkuja ja/ aiheuttaa palovammoja tai avaa niitä . Muutoin ihokosketuksessa . Käytä ylikuumenemisen, tulipalon siksi sopivia suojakäsineitä . tai räjähdysvaara . Jos havaitset paristojen/ ...
Seite 24
Puhdista paristojen/akkujen Jalustan kiinnitys tornituulettimeen ja paristolokeron kontaktit Löysää lukkomutteri kierteestä kuivalla, nukattomalla liinalla (kuva B) . tai vanupuikolla ennen Kohdista virtajohto jalustan sisäänasettamista! johdonohjaimeen (kuva E) . 11 ] Työnnä jalustan keskireikä kierteeseen Poista tyhjät paristot/akut ...
Seite 25
Nopeuden valinta Ajastimen asettaminen Paina / siirtyäksesi näytössä Paina / säätääksesi toiminta- 13 ] 25 ] 15 ] 17 ] 24 ] näkyvien nopeusvaihtoehtojen välillä: ajan 1–12 tunnin välille . Kun olet valinnut numeron, H vilkkuu näytössä numeron Paina Näyttö...
Seite 26
Puhdistus ja hoito Hävittäminen Kytke tuote pois päältä ja irrota tuotteen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä pistoke sähköverkosta ennen puhdistusta . materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen . VAROITUS! Sähköiskun vaara! Älä upota tuotteen sähköisiä osia veteen tai Noudata pakkausmateriaalien muihin nesteisiin .
Seite 27
Takuu Toimiminen takuutapauksessa Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, ennen toimitusta . Jos tuote on virheellinen, pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet mukaisesti: esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan . Säilytä...
Seite 28
Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Inledning .
Seite 29
Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning och på förpackningen används följande varningsanvisningar: FARA! Denna symbol med signalordet ”Fara” betecknar en Använd endast produkten i torra riskkälla med en hög grad av risk inomhusrum . som om den inte undviks kan leda till svåra skador eller döden .
Seite 30
Ursparning 10 ] Avsedd användning Kabeldragning 11 ] Denna tornfläkt STVL 50 A1 (i det följande Bild G (kontrollpanel och display) kallad ”produkt”) är avsedd för att producera På/Standby 12 ] en kylande luftström . Produkten är avsedd att...
Seite 31
Tekniska data Säkerhetsanvisningar Modellnummer Svart: HG08853A Vit: HG08853B BEKANTA DIG FÖRE Märkspänning: 220‒240 V∼, ANVÄNDNING AV 50‒60 Hz PRODUKTEN MED Nominell effekt: 50 W Skyddsklass: ALLA SÄKERHETS- OCH Batteri (fjärrkontroll): BRUKSANVISNINGAR! OM DU CR2025, ÖVERLÄMNAR PRODUKTEN lithium TILL NÅGON ANNAN, Beskrivning Symbol Värde Enhet ÖVERLÄMNA ÄVEN ALLA Fläktens högsta...
Seite 32
m FARA! LIVSFARA Rengöring och OCH FARA FÖR användarunderhåll får inte KROPPSSKADA FÖR utföras av barn om dessa inte SMÅ BARN OCH övervakas . MINDERÅRIGA! Barn får inte leka med produkten . m FARA! Fara för kvävning! Lämna aldrig Elektrisk säkerhet barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet .
Seite 33
Doppa aldrig produkten, Får inte sättas upp i närheten nätstickkontakten eller av ett öppet fönster . nätanslutningskabeln i vatten Dra alltid ut kontakten ur eller i andra vätskor . vägguttaget: Utsätt inte produkten för –Om produkten inte används . ...
Seite 34
EXPLOSIONSFARA! BÄR SKYDDSHANDSKAR! Återuppladda aldrig engångsbatterier . Utsätt Läckande eller skadade inte batterierna/de batterier/laddningsbara laddningsbara batterierna batterier kan vålla skador för kortslutning och/eller om de kommer i kontakt öppna dem inte . Detta med huden . Använd alltid kan leda till överhettning, lämpliga skyddshandskar brand eller explosion .
Seite 35
Rengör kontakterna på Fästa foten i tornfläkten batteriet/det laddningsbara Lossa huvmuttern från gängningen (bild B) . batteriet och i batterifacket Justera in anslutningskabeln på fotens innan du sätter in dem med kabeldragning (bild E) . 11 ] en torr, luddfri trasa eller Skjut det centrala hålet i foten ända till...
Seite 36
Välja hastighet Ställa in timern Tryck på / , för att skifta mellan Tryck på / , för att ställa in en 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] hastighetsalternativen, som visas på driftstid på 1 till 12 timmar . Så snart du valt en siffra .
Seite 37
Rengöring och skötsel Avfallshantering Stäng av produkten före rengöring och skilj Förpackningen består av miljövänliga material, den från strömförsörjningen . som kan lämnas på lokala återvinningsstationer . VARNING! Fara för elektrisk chock! Beakta märkningen på Doppa inte produktens elektriska delar förpackningsmaterialet för rätt i vatten eller andra vätskor .
Seite 38
Garanti Handläggning av garantianspråk Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats För att vi ska kunna handlägga ditt ärende noggrant före leverans . Om fel uppstår på snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: produkten gäller dina lagstadgade rättigheter Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i gentemot säljaren .
Seite 40
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Produkt stosować tylko w na zagrożenie o wysokim stopniu pomieszczeniach suchych . ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Seite 41
WENTYLATOR KOLUMNOWY Opis części STVL 50 A1 Przed przeczytaniem rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu . Wstęp Rys. A do F Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Panel sterowania Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Wentylator kolumnowy produktu wysokiej jakości .
Seite 42
Dane techniczne Instrukcje bezpieczeństwa Numer modelu Czarny: HG08853A Biały: HG08853B PRZED ROZPOCZĘCIEM Napięcie znamionowe: 220‒240 V∼, UŻYWANIA PRODUKTU 50‒60 Hz ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Moc znamionowa: 50 W Stopień ochrony: WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI Bateria (pilot BEZPIECZEŃSTWA I zdalnego sterowania): 3 V INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! CR2025, litowa PRZEKAZUJĄC PRODUKT...
Seite 43
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Czyszczenia i prac ZAGROŻENIE ŻYCIA I konserwacyjnych nie mogą NIEBEZPIECZEŃSTWO przeprowadzać dzieci WYPADKU DLA MAŁYCH pozostawione bez nadzoru . DZIECI I NIEMOWLĄT! Dzieci nie mogą bawić się produktem . m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Bezpieczeństwo Nie zostawiać dzieci elektryczne bez nadzoru w pobliżu m OSTRZEŻENIE! Ryzyko materiałów pakunkowych .
Seite 44
Nie zanurzać produktu, Nie stawiać w pobliżu wtyczki sieciowej ani kabla otwartego okna . zasilania w wodzie lub innych Wtyczkę sieciową zawsze płynach . wyciągać z gniazdka Nie spryskiwać produktu sieciowego: płynami . –Gdy produkt nie jest Produkt stosować...
Seite 45
NIEBEZPIECZEŃSTWO NOSIĆ RĘKAWICE WYBUCHU! Nigdy OCHRONNE! Cieknące nie ładować baterii albo uszkodzone baterie jednorazowych . Baterii lub lub akumulatorki mogą akumulatorków nie zwierać powodować poparzenia ani ich nie otwierać . w kontakcie ze skórą . Może to spowodować Przez cały czas nosić przegrzanie, pożar lub odpowiednie rękawice pęknięcie .
Seite 46
Przed włożeniem wyczyścić Mocowanie podstawki do wentylatora kolumnowego styki baterii lub akumulatorków Na złączce gwintowanej poluzować oraz komorę na baterie suchą, nakrętkę złączkową (rys . B) . niestrzępiącą się szmatką lub Kabel zasilania zrównać z prowadnicą bawełnianym wacikiem! kabla ...
Seite 47
Wybieranie prędkości Ustawianie programatora zegarowego Naciskać przycisk / , aby Przyciskiem / ustawić czas pracy 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] przełączać się między opcjami prędkości od 1 do 12 godzin . Po wybraniu czasu pokazywanymi na wyświetlaczu ...
Seite 48
Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Przed czyszczeniem wyłączyć produkt i Opakowanie wykonane jest z materiałów odłączyć od źródła zasilania . przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia przetwarzania surowców wtórnych . prądem! Nie zanurzać...
Seite 49
Sposób postępowania Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one w przypadku naprawy zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy gwarancyjnej je traktować jak odpady specjalne . Symbole Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa chemiczne metali ciężkich są następujące: wniosku, prosimy stosować...
Seite 51
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Verwenden Sie das Produkt nur in Risikograd, die, wenn sie nicht trockenen Innenräumen .
Seite 52
10 ] Kabelführung 11 ] Bestimmungsgemäße Abb. G (Bedienfeld und Display) Verwendung Ein/Standby 12 ] Dieser Turmventilator STVL 50 A1 (im Geschwindigkeit 13 ] Folgenden „Produkt“) ist für die Erzeugung Schwenken 14 ] eines kühlenden Luftstroms bestimmt . Das Display 15 ] Produkt ist für die Aufstellung auf dem Boden...
Seite 53
Technische Daten Sicherheitshinweise Modellnummer Schwarz: HG08853A Weiß: HG08853B MACHEN SIE SICH VOR Nennspannung: 220‒240 V∼, DER VERWENDUNG DES 50‒60 Hz PRODUKTS MIT ALLEN Nennleistung: 50 W Schutzklasse: SICHERHEITSHINWEISEN UND Batterie (Fernbedienung): 3 V GEBRAUCHSANWEISUNGEN CR2025, VERTRAUT! WENN SIE DIESES Lithium PRODUKT AN ANDERE Bezeichnung Symbol Wert Einheit...
Seite 54
m GEFAHR! LEBENS- UND Reinigung und Benutzer- UNFALLGEFAHR FÜR Wartung dürfen nicht von KLEINKINDER UND Kindern ohne Beaufsichtigung KINDER! durchgeführt werden . Kinder dürfen nicht mit dem m GEFAHR! Produkt spielen . Erstickungsrisiko! Lassen Sie Kinder niemals mit Elektrische Sicherheit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt .
Seite 55
Tauchen Sie das Produkt, Nicht in der Nähe eines den Netzstecker oder die offenen Fensters aufstellen . Netzanschlussleitung nicht Stets den Stecker aus der in Wasser oder andere Steckdose ziehen: Flüssigkeiten . –Wenn das Produkt nicht in Besprühen Sie das Produkt Gebrauch ist .
Seite 56
EXPLOSIONSGEFAHR! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder oder beschädigte auf . Schließen Sie Batterien / Akkus können Batterien / Akkus nicht bei Berührung mit der Haut kurz und / oder öffnen Sie Verätzungen verursachen . diese nicht . Überhitzung, Tragen Sie deshalb in Brandgefahr oder Platzen diesem Fall geeignete...
Seite 57
Reinigen Sie Kontakte Standfuß am Turmventilator befestigen an Batterie / Akku und Lösen Sie die Überwurfmutter im Batteriefach vor dem Gewinde (Abb . B) . Einlegen mit einem trockenen, Richten Sie die Anschlussleitung an der fusselfreien Tuch oder Kabelführung des Standfußes 11 ]...
Seite 58
Geschwindigkeit wählen Timer einstellen Drücken Sie / , um durch die Drücken Sie / , um eine 13 ] 25 ] 17 ] 24 ] Geschwindigkeitsoptionen zu schalten, die Betriebszeit von 1 bis 12 Stunden auf dem Display angezeigt werden: einzustellen .
Seite 59
Reinigung und Pflege Entsorgung Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen aus und trennen Sie das Produkt von der Materialien, die Sie über die örtlichen Stromversorgung . Recyclingstellen entsorgen können . WARNUNG! Stromschlagrisiko! Beachten Sie die Kennzeichnung Tauchen Sie die elektrischen Teile des der Verpackungsmaterialien bei...
Seite 60
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 406110_2107) als...
Seite 61
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08853A / HG08853B Version: 02/2022 IAN 406110_2107...