Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest STVL 50 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest STVL 50 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest STVL 50 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STVL 50 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

TOWER FAN STVL 50 A1
TOWER FAN
Operation and safety notes
TORNITUULETIN
Käyttö- ja turvaohjeet
TORNFLÄKT
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
IAN 406110_2107
WENTYLATOR
KOLUMNOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TURMVENTILATOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STVL 50 A1

  • Seite 1 TOWER FAN STVL 50 A1 TOWER FAN WENTYLATOR KOLUMNOWY Operation and safety notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa TORNITUULETIN TURMVENTILATOR Käyttö- ja turvaohjeet Bedienungs- und Sicherheitshinweise TORNFLÄKT Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar IAN 406110_2107...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5 CR2025...
  • Seite 6 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction .
  • Seite 7 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word Only use the product in dry indoor “Danger” marks a high-risk hazard rooms . that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Seite 8 Cutout 10 ] ˜ Intended use Cord notch 11 ] This tower fan STVL 50 A1 (hereinafter Fig. G (Control panel and display) “product”) is intended to produce a cooling On/Standby 12 ] airflow . The product is designed to be placed on...
  • Seite 9 ˜ Technical data Safety instructions Model number Black: HG08853A White: HG08853B BEFORE USING THE Rated input voltage: 220‒240 V∼, PRODUCT, FAMILIARISE 50‒60 Hz YOURSELF WITH ALL OF Power consumption: 50 W Protection class: THE SAFETY INFORMATION Battery AND INSTRUCTIONS FOR (remote control): USE! WHEN PASSING THIS CR2025,...
  • Seite 10 m DANGER! RISK OF Cleaning and user DEATH AND ACCIDENTS maintenance shall not be made FOR TODDLERS AND by children without supervision . CHILDREN! Children shall not play with the product . m DANGER! Risk of suffocation! Never leave Electrical safety children unsupervised with the packaging material .
  • Seite 11 Do not immerse the product, Do not place near an open     plug or cord in water or any window . other liquids . Always unplug from socket:   Do not spray the product with –When the product is not in  ...
  • Seite 12 DANGER OF WEAR PROTECTIVE EXPLOSION! Never GLOVES! Leaked or recharge non-rechargeable damaged batteries / batteries . Do not short- rechargeable batteries circuit batteries / can cause burns on rechargeable batteries contact with the skin . Wear and / or open them . suitable protective gloves Overheating, fire or at all times if such an event...
  • Seite 13 Use a dry lint-free cloth or ˜ Attaching the stand to the   tower fan cotton swab to clean the Loosen the lock nut on the thread contacts on the battery /   (Fig . B) . rechargeable battery and Align the power cord with the cord notch  ...
  • Seite 14 Choosing the speed Setting the timer Press   / to cycle through the speed Press   / to set an operation time 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]     options shown on the display from 1 to 12 hours . Once you have chosen 15 ] a number, H blinks in the display next to the Press...
  • Seite 15 ˜ Cleaning and care ˜ Disposal Before cleaning, switch off and disconnect The packaging is made entirely of recyclable   the product from the power supply . materials, which you may dispose of at local recycling facilities . WARNING! Risk of electric shock! Do not immerse the electrical parts of the Observe the marking of the packaging product in water or other liquids .
  • Seite 16 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 406110_2107) available as proof of product .
  • Seite 17 Varoitukset ja merkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Johdanto .
  • Seite 18 Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa erittäin Käytä tuotetta vain kuivissa riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa sisätiloissa . vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä . VAROITUS! ”Varoitus”- huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa keskinkertaisen riskitason Suojausluokan II tuotteesta kertova vaaratilannetta, joka voi johtaa merkki...
  • Seite 19 TORNITUULETIN STVL 50 A1 ˜ Osien kuvaus Avaa käyttöohje kuvien kohdalta ennen lukemista ˜ Johdanto ja tutustu tuotteen kaikkiin toimintoihin . Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta . Kuvat A–F Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen . Käyttöpaneeli Käyttöohje on osa tätä tuotetta . Se sisältää...
  • Seite 20 ˜ Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Mallinumero Musta: HG08853A Valkoinen: HG08853B TUTUSTU ENNEN Nimellisjännite: 220‒240 V∼, TUOTTEEN KÄYTTÖÄ 50‒60 Hz KAIKKIIN TURVALLISUUS- Nimellisteho: 50 W Suojausluokka: JA KÄYTTÖOHJEISIIN! JOS Paristo (kaukosäädin): ANNAT TUOTTEEN MUILLE CR2025, HENKILÖILLE, ANNA litium TUOTTEEN MUKANA MYÖS Kuvaus Symboli Arvo Yksikkö...
  • Seite 21 m VAARA! LAPSIA Lapset eivät saa puhdistaa UHKAAVA HENGEN- JA tai huoltaa tuotetta ilman TAPATURMANVAARA! valvontaa . Lapset eivät saa leikkiä m VAARA! tuotteella . Tukehtumisvaara! Älä koskaan jätä lapsia Sähköturvallisuus yksin pakkausmateriaalin kanssa . Pakkausmateriaaliin m VAROITUS! Sähköiskun liittyy tukehtumisvaara . vaara! Lapset aliarvioivat usein Älä...
  • Seite 22 Älä upota tuotetta, pistoketta Älä sijoita avoimen ikkunan     tai virtajohtoa veteen tai muihin lähelle . nesteisiin . Irrota pistoke aina   Älä suihkuta tuotetta nesteillä . pistorasiasta:   Käytä tuotetta vain kuivissa –Kun tuote ei ole käytössä .  ...
  • Seite 23 RÄJÄHDYSVAARA! KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Älä koskaan lataa ei- ladattavia paristoja Vuotaneet tai vaurioituneet uudelleen . Älä oikosulje paristot/akut voivat paristoja/akkuja ja/ aiheuttaa palovammoja tai avaa niitä . Muutoin ihokosketuksessa . Käytä ylikuumenemisen, tulipalon siksi sopivia suojakäsineitä . tai räjähdysvaara . Jos havaitset paristojen/  ...
  • Seite 24 Puhdista paristojen/akkujen ˜ Jalustan kiinnitys   tornituulettimeen ja paristolokeron kontaktit Löysää lukkomutteri  kierteestä  kuivalla, nukattomalla liinalla   (kuva B) . tai vanupuikolla ennen Kohdista virtajohto  jalustan    sisäänasettamista! johdonohjaimeen  (kuva E) . 11 ] Työnnä jalustan  keskireikä kierteeseen  Poista tyhjät paristot/akut    ...
  • Seite 25 Nopeuden valinta Ajastimen asettaminen Paina     / siirtyäksesi näytössä  Paina     / säätääksesi toiminta- 13 ] 25 ] 15 ] 17 ] 24 ]     näkyvien nopeusvaihtoehtojen välillä: ajan 1–12 tunnin välille . Kun olet valinnut numeron, H vilkkuu näytössä numeron Paina Näyttö...
  • Seite 26 ˜ Puhdistus ja hoito ˜ Hävittäminen Kytke tuote pois päältä ja irrota tuotteen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä   pistoke sähköverkosta ennen puhdistusta . materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen . VAROITUS! Sähköiskun vaara! Älä upota tuotteen sähköisiä osia veteen tai Noudata pakkausmateriaalien muihin nesteisiin .
  • Seite 27 ˜ Takuu ˜ Toimiminen takuutapauksessa Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, ennen toimitusta . Jos tuote on virheellinen, pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet mukaisesti: esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan . Säilytä...
  • Seite 28 Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Inledning .
  • Seite 29 Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning och på förpackningen används följande varningsanvisningar: FARA! Denna symbol med signalordet ”Fara” betecknar en Använd endast produkten i torra riskkälla med en hög grad av risk inomhusrum . som om den inte undviks kan leda till svåra skador eller döden .
  • Seite 30 Ursparning 10 ] ˜ Avsedd användning Kabeldragning 11 ] Denna tornfläkt STVL 50 A1 (i det följande Bild G (kontrollpanel och display) kallad ”produkt”) är avsedd för att producera På/Standby 12 ] en kylande luftström . Produkten är avsedd att...
  • Seite 31 ˜ Tekniska data Säkerhetsanvisningar Modellnummer Svart: HG08853A Vit: HG08853B BEKANTA DIG FÖRE Märkspänning: 220‒240 V∼, ANVÄNDNING AV 50‒60 Hz PRODUKTEN MED Nominell effekt: 50 W Skyddsklass: ALLA SÄKERHETS- OCH Batteri (fjärrkontroll): BRUKSANVISNINGAR! OM DU CR2025, ÖVERLÄMNAR PRODUKTEN lithium TILL NÅGON ANNAN, Beskrivning Symbol Värde Enhet ÖVERLÄMNA ÄVEN ALLA Fläktens högsta...
  • Seite 32 m FARA! LIVSFARA Rengöring och OCH FARA FÖR användarunderhåll får inte KROPPSSKADA FÖR utföras av barn om dessa inte SMÅ BARN OCH övervakas . MINDERÅRIGA! Barn får inte leka med produkten . m FARA! Fara för kvävning! Lämna aldrig Elektrisk säkerhet barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet .
  • Seite 33 Doppa aldrig produkten, Får inte sättas upp i närheten     nätstickkontakten eller av ett öppet fönster . nätanslutningskabeln i vatten Dra alltid ut kontakten ur   eller i andra vätskor . vägguttaget: Utsätt inte produkten för –Om produkten inte används .  ...
  • Seite 34 EXPLOSIONSFARA! BÄR SKYDDSHANDSKAR! Återuppladda aldrig engångsbatterier . Utsätt Läckande eller skadade inte batterierna/de batterier/laddningsbara laddningsbara batterierna batterier kan vålla skador för kortslutning och/eller om de kommer i kontakt öppna dem inte . Detta med huden . Använd alltid kan leda till överhettning, lämpliga skyddshandskar brand eller explosion .
  • Seite 35 Rengör kontakterna på ˜ Fästa foten i tornfläkten   batteriet/det laddningsbara Lossa huvmuttern från gängningen   (bild B) . batteriet och i batterifacket Justera in anslutningskabeln på fotens   innan du sätter in dem med kabeldragning (bild E) . 11 ] en torr, luddfri trasa eller Skjut det centrala hålet i foten ända till...
  • Seite 36 Välja hastighet Ställa in timern Tryck på   / , för att skifta mellan Tryck på   / , för att ställa in en 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]     hastighetsalternativen, som visas på driftstid på 1 till 12 timmar . Så snart du valt en siffra .
  • Seite 37 ˜ Rengöring och skötsel ˜ Avfallshantering Stäng av produkten före rengöring och skilj Förpackningen består av miljövänliga material,   den från strömförsörjningen . som kan lämnas på lokala återvinningsstationer . VARNING! Fara för elektrisk chock! Beakta märkningen på Doppa inte produktens elektriska delar förpackningsmaterialet för rätt i vatten eller andra vätskor .
  • Seite 38 ˜ Garanti ˜ Handläggning av garantianspråk Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats För att vi ska kunna handlägga ditt ärende noggrant före leverans . Om fel uppstår på snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: produkten gäller dina lagstadgade rättigheter Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i gentemot säljaren .
  • Seite 39 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 40 Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Produkt stosować tylko w na zagrożenie o wysokim stopniu pomieszczeniach suchych . ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 41 WENTYLATOR KOLUMNOWY ˜ Opis części STVL 50 A1 Przed przeczytaniem rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu . ˜ Wstęp Rys. A do F Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Panel sterowania Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Wentylator kolumnowy produktu wysokiej jakości .
  • Seite 42 ˜ Dane techniczne Instrukcje bezpieczeństwa Numer modelu Czarny: HG08853A Biały: HG08853B PRZED ROZPOCZĘCIEM Napięcie znamionowe: 220‒240 V∼, UŻYWANIA PRODUKTU 50‒60 Hz ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Moc znamionowa: 50 W Stopień ochrony: WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI Bateria (pilot BEZPIECZEŃSTWA I zdalnego sterowania): 3 V INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! CR2025, litowa PRZEKAZUJĄC PRODUKT...
  • Seite 43 m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Czyszczenia i prac ZAGROŻENIE ŻYCIA I konserwacyjnych nie mogą NIEBEZPIECZEŃSTWO przeprowadzać dzieci WYPADKU DLA MAŁYCH pozostawione bez nadzoru . DZIECI I NIEMOWLĄT! Dzieci nie mogą bawić się produktem . m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Bezpieczeństwo Nie zostawiać dzieci elektryczne bez nadzoru w pobliżu m OSTRZEŻENIE! Ryzyko materiałów pakunkowych .
  • Seite 44 Nie zanurzać produktu, Nie stawiać w pobliżu     wtyczki sieciowej ani kabla otwartego okna . zasilania w wodzie lub innych Wtyczkę sieciową zawsze   płynach . wyciągać z gniazdka Nie spryskiwać produktu sieciowego:   płynami . –Gdy produkt nie jest Produkt stosować...
  • Seite 45 NIEBEZPIECZEŃSTWO NOSIĆ RĘKAWICE WYBUCHU! Nigdy OCHRONNE! Cieknące nie ładować baterii albo uszkodzone baterie jednorazowych . Baterii lub lub akumulatorki mogą akumulatorków nie zwierać powodować poparzenia ani ich nie otwierać . w kontakcie ze skórą . Może to spowodować Przez cały czas nosić przegrzanie, pożar lub odpowiednie rękawice pęknięcie .
  • Seite 46 Przed włożeniem wyczyścić ˜ Mocowanie podstawki do   wentylatora kolumnowego styki baterii lub akumulatorków Na złączce gwintowanej  poluzować oraz komorę na baterie suchą,   nakrętkę złączkową  (rys . B) . niestrzępiącą się szmatką lub Kabel zasilania  zrównać z prowadnicą   bawełnianym wacikiem! kabla ...
  • Seite 47 Wybieranie prędkości Ustawianie programatora zegarowego Naciskać przycisk     / , aby Przyciskiem     / ustawić czas pracy 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]     przełączać się między opcjami prędkości od 1 do 12 godzin . Po wybraniu czasu pokazywanymi na wyświetlaczu ...
  • Seite 48 ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Utylizacja Przed czyszczeniem wyłączyć produkt i Opakowanie wykonane jest z materiałów   odłączyć od źródła zasilania . przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia przetwarzania surowców wtórnych . prądem! Nie zanurzać...
  • Seite 49 ˜ Sposób postępowania Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one w przypadku naprawy zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy gwarancyjnej je traktować jak odpady specjalne . Symbole Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa chemiczne metali ciężkich są następujące: wniosku, prosimy stosować...
  • Seite 50 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 51 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Verwenden Sie das Produkt nur in Risikograd, die, wenn sie nicht trockenen Innenräumen .
  • Seite 52 10 ] Kabelführung 11 ] ˜ Bestimmungsgemäße Abb. G (Bedienfeld und Display) Verwendung Ein/Standby 12 ] Dieser Turmventilator STVL 50 A1 (im Geschwindigkeit 13 ] Folgenden „Produkt“) ist für die Erzeugung Schwenken 14 ] eines kühlenden Luftstroms bestimmt . Das Display 15 ] Produkt ist für die Aufstellung auf dem Boden...
  • Seite 53 ˜ Technische Daten Sicherheitshinweise Modellnummer Schwarz: HG08853A Weiß: HG08853B MACHEN SIE SICH VOR Nennspannung: 220‒240 V∼, DER VERWENDUNG DES 50‒60 Hz PRODUKTS MIT ALLEN Nennleistung: 50 W Schutzklasse: SICHERHEITSHINWEISEN UND Batterie (Fernbedienung): 3 V GEBRAUCHSANWEISUNGEN CR2025, VERTRAUT! WENN SIE DIESES Lithium PRODUKT AN ANDERE Bezeichnung Symbol Wert Einheit...
  • Seite 54 m GEFAHR! LEBENS- UND Reinigung und Benutzer- UNFALLGEFAHR FÜR Wartung dürfen nicht von KLEINKINDER UND Kindern ohne Beaufsichtigung KINDER! durchgeführt werden . Kinder dürfen nicht mit dem m GEFAHR! Produkt spielen . Erstickungsrisiko! Lassen Sie Kinder niemals mit Elektrische Sicherheit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt .
  • Seite 55 Tauchen Sie das Produkt, Nicht in der Nähe eines     den Netzstecker oder die offenen Fensters aufstellen . Netzanschlussleitung nicht Stets den Stecker aus der   in Wasser oder andere Steckdose ziehen: Flüssigkeiten . –Wenn das Produkt nicht in Besprühen Sie das Produkt Gebrauch ist .
  • Seite 56 EXPLOSIONSGEFAHR! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder oder beschädigte auf . Schließen Sie Batterien / Akkus können Batterien / Akkus nicht bei Berührung mit der Haut kurz und / oder öffnen Sie Verätzungen verursachen . diese nicht . Überhitzung, Tragen Sie deshalb in Brandgefahr oder Platzen diesem Fall geeignete...
  • Seite 57 Reinigen Sie Kontakte ˜ Standfuß am Turmventilator   befestigen an Batterie / Akku und Lösen Sie die Überwurfmutter im Batteriefach vor dem   Gewinde (Abb . B) . Einlegen mit einem trockenen, Richten Sie die Anschlussleitung an der   fusselfreien Tuch oder Kabelführung des Standfußes 11 ]...
  • Seite 58 Geschwindigkeit wählen Timer einstellen Drücken Sie   / , um durch die Drücken Sie   / , um eine 13 ] 25 ] 17 ] 24 ]     Geschwindigkeitsoptionen zu schalten, die Betriebszeit von 1 bis 12 Stunden auf dem Display angezeigt werden: einzustellen .
  • Seite 59 ˜ Reinigung und Pflege ˜ Entsorgung Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen   aus und trennen Sie das Produkt von der Materialien, die Sie über die örtlichen Stromversorgung . Recyclingstellen entsorgen können . WARNUNG! Stromschlagrisiko! Beachten Sie die Kennzeichnung Tauchen Sie die elektrischen Teile des der Verpackungsmaterialien bei...
  • Seite 60 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 406110_2107) als...
  • Seite 61 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08853A / HG08853B Version: 02/2022 IAN 406110_2107...

Diese Anleitung auch für:

406110 2107