Seite 1
Manuale d’uso originale | Instruções de Operação Originais | Оригинальное руководство по эксплуатации | 原始操作说明 | 取扱説明書 ( オリジナル版) | 원본 사용 설명서 YDP50 Printer | Drucker | Imprimante | Impresora | Stampante | Impressora | Принтер | 打印机 | プリンター | 프린터...
Seite 2
English page Deutsch Seite Français page Español página Italiano pagina Português página Русский страница 中文 页码 日本語 ページ 한국어 페이지...
Seite 3
Acclimatizing ............14 Operating Instructions YDP50...
Seite 4
Returning the Device and Parts........25 Operating Instructions YDP50...
Seite 5
UK Declaration of Conformity ......... . 301 Operating Instructions YDP50...
Seite 6
Symbols Used 1.3.1 Warnings in Operation Descriptions NOTICE Denotes a hazard that may result in property damage if it is not avoided. Operating Instructions YDP50...
Seite 7
Do not use the device in potentially explosive environments. Only use the device indoors. The device may only be used with the equipment and under the operating conditions described in the Technical Data section of these instructions. Operating Instructions YDP50...
Seite 8
Only use the original power supply unit and original power plug adapter. If the power supply unit or power plug adapter needs to be replaced: Contact Sartorius Service. Do not repair or modify the power supply unit or power plug adapter.
Seite 9
— Damage, malfunctions, or failure of the device Only use accessories, consumables, and spare parts that have been approved by Sartorius and are safe for use. Housing Breakage The plastic device may break if it falls or is handled incorrectly. Broken edges can cause cuts.
Seite 10
Device Description Device Description Device Overview Fig. 1: YDP50 (front view) Pos . Name Description Cover Covers the paper roll and the ink ribbon cassette. LED display Indicates the device operating status: — LED lights up: The device is ready for use.
Seite 11
Device Description Connections Fig. 2: Connections (rear view) Pos . Name Description RS232C Connects the device to a laboratory device. USB-B Connects the device to a laboratory device. Power supply For connecting the supplied power supply unit. Operating Instructions YDP50...
Seite 12
Components for the Print Function Fig. 3: Components for the print function (top cover open) Pos . Name Description Roll core Keeps the inserted paper roll in position. Ink ribbon cassette Contains the ink ribbon. Paper tear bar Paper roll Operating Instructions YDP50...
Seite 13
Chapter “13.2 Ambient Conditions”, page 27). NOTICE Loss of function of the electronic equipment and the printing unit due to water spray or a dusty environment. Ensure that the device is protected against water spray and dust. Operating Instructions YDP50...
Seite 14
Ensure that the device is disconnected from the power supply. Connect the printer connection cable to the “USB-B” port. Connect the printer connection cable to the laboratory device (see laboratory device operating instructions). Operating Instructions YDP50...
Seite 15
5.2.2 Dismounting the Power Plug Adapter Procedure Press the grooved button from above and pull back on the power plug adapter. Push the power plug adapter out of the power supply unit and remove it. Operating Instructions YDP50...
Seite 16
To switch the device on: Press the On | Off switch so that it is in the “|” position. The LED display lights up. The device is ready for use. To switch the device off: Press the On | Off switch so that it is in the “o” position. Operating Instructions YDP50...
Seite 17
The ink ribbon cassette is installed on delivery. The ink ribbon cassette may become loose due to vibrations during transport. Procedure Open the cover. If the ink ribbon cassette has come loose: Press the ink ribbon cassette down on both sides until it engages. Close the cover. Operating Instructions YDP50...
Seite 18
If there are creases in the ink ribbon: Turn the winding spool in the direction indicated by the arrow until the ink ribbon is taut. Close the cover. Inserting the Paper Roll into the Device Requirements — The device is switched on. Operating Instructions YDP50...
Seite 19
Close the cover. Establishing Communication with the Connected Laboratory Device 5.8.1 Connection via USB Communication via USB does not require any settings and works immediately after establishing the connection via USB cable. Operating Instructions YDP50...
Seite 20
Operation 5.8.2 Connection via RS232 If the Sartorius factory settings are set on the laboratory device to be connected, the printer will work after establishing the connection via RS232 cable. Requirements The laboratory device is switched on. Procedure Switch off the device.
Seite 21
Keep corrosive liquids away from the printer. Wipe the housing with a slightly damp cloth. In the case of more heavy contamination, use a mild soapy solution or a suitable cleaning agent. Only touch the power supply unit with dry hands. Operating Instructions YDP50...
Seite 22
The device is not Check the 5.1, 14 correctly connection. connected to the laboratory device. The RS232 Use the printer 14.1, 31 connection cable is connection cable, not correctly which is available as assigned. an accessory from Sartorius. Operating Instructions YDP50...
Seite 23
There is no paper Insert the paper roll 5.7, 18 roll core. with the paper roll core. Noise during There is a foreign Carefully remove paper feeding body in the paper the foreign body feed slot. using tweezers. Operating Instructions YDP50...
Seite 24
Switch off the device. Disconnect the device from the power supply and all devices. In order to do this, remove all connection cables. Remove the paper roll from the device. Remove the ink ribbon. Clean the device. Operating Instructions YDP50...
Seite 25
Transport damage as well as measures for subsequent cleaning and disinfection of the device or parts by Sartorius are charged to the sender. Devices contaminated with hazardous materials, e.g., harmful biological or chemical substances, will not be accepted for repair or disposal.
Seite 26
Disposal Procedure Decommission the device. Contact Sartorius Service for instructions on how to return devices or parts (see www.sartorius.com). Pack the device and its parts in their original packaging for return. 12 Disposal 12.1 Disposing of the Device and Parts The device must be disposed of properly by disposal facilities.
Seite 27
Pollution level of the power supply unit according to IEC 62368-1 Operating temperature °C 0 – + 40 Relative humidity At temperatures of up to 34°C 10 – 90 Then linear decrease from 90% at 34°C to 65% at 40°C Operating Instructions YDP50...
Seite 28
10 – 90 13.4 Electrical Data 13.4.1 Power Supply Unit Value Power supply only permitted using the Sartorius power supply unit Primary AC voltage 100 – 240 (± 10%) Frequency 50 – 60 (± 5%) Secondary DC voltage 12 (± 5%)
Seite 29
FCC radio frequency emission limits. Modifications: Any modifications made to this device that are not approved by Sartorius may void the authority granted to the user by the FCC to oper- ate this equipment. Temporary connection interruptions may occur in some cases if the printer is connected via USB-B.
Seite 30
Character size (W x H) 1.7 x 2.6 Supported codes: Standard ASCII (5x7) Service life of the printing unit Lines 1000000 13.6.2 Paper Unit Value Type: Continuous paper Size of paper roll (W x ø) 57 x 50 Operating Instructions YDP50...
Seite 31
Accessories and Consumables 14 Accessories and Consumables 14.1 Accessories This table contains an excerpt of accessories that can be ordered. For information on other products, please contact Sartorius. Article Quantity Order Number Printer connection cable, type RS232, YCC-D09MF 9-pin (male) on RS232, 9-pin (female)
Seite 32
For inquiries about the system or when contacting Sartorius Service in the event of a malfunction, ensure that you have the device information, e.g., serial number, close at hand so you can pass it on to Sartorius Service. To do this, refer to the information on the manufacturer’s ID label.
Seite 33
Akklimatisieren ........... . 44 Betriebsanleitung YDP50...
Seite 34
Gerät und Teile zurücksenden ........55 Betriebsanleitung YDP50...
Seite 35
EG-/EU-Konformitätserklärung ........295 Betriebsanleitung YDP50...
Seite 36
Diese Anleitung ist Teil des Geräts, sie muss vollständig gelesen und aufbe- wahrt werden. Die Anleitung gilt für das Gerät in den folgenden Ausführungen: Gerät Artikelnummer YDP50, Drucker YDP50 Zielgruppen Die Anleitung richtet sich an die folgenden Zielgruppen. Die Zielgruppen müssen über die genannten Kenntnisse verfügen.
Seite 37
Einsatzbedingungen für das Gerät Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen einsetzen. Das Ge- rät nur in Gebäuden verwenden. Das Gerät nur mit den Ausstattungen und unter den Betriebsbedingungen einsetzen, die in den technischen Daten dieser Anleitung beschrieben sind. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 38
Personen lebensbedrohlich verletzt werden, z. B. durch Stromschläge. Nur das Original-Netzgerät und die Original-Netzsteckeradapter verwen- den. Wenn das Netzgerät oder der Netzsteckeradapter ersetzt werden müs- sen: Den Sartorius Service kontaktieren. Das Netzgerät oder den Netzste- ckeradapter nicht reparieren oder modifizieren. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 39
Sicherheit beeinträchtigen und folgende Konsequenzen haben: — Gefährdung von Personen — Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Ausfall des Geräts Nur von Sartorius zugelassene und gebrauchssichere Zubehörteile, Ver- brauchsmaterialien und Ersatzteile verwenden. Gehäusebruch Das Gerät aus Kunststoff kann durch Herunterfallen oder falsche Handha- bung zerbrechen.
Seite 40
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Geräteübersicht Abb. 1: YDP50 (Vorderansicht) Pos . Name Beschreibung Abdeckung Verdeckt die Papierrolle und die Farb- bandkassette. LED-Anzeige Kennzeichnet den Betriebszustand des Geräts: — LED leuchtet: Das Gerät ist einsatzbe- reit. — LED blinkt: Es liegt eine Störung vor.
Seite 41
Gerätebeschreibung Anschlüsse Abb. 2: Anschlüsse (Rückansicht) Pos . Name Beschreibung RS232C Verbindet das Gerät mit einem Laborge- rät. USB-B Verbindet das Gerät mit einem Laborge- rät. Spannungsversor- Dient zum Anschluss des mitgelieferten gung Netzgeräts. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 42
Gerätebeschreibung Komponenten für die Druckfunktion Abb. 3: Komponenten für die Druckfunktion (Abdeckung geöffnet) Pos . Name Beschreibung Rollenkern Hält die eingelegte Papierrolle in Position. Farbbandkassette Enthält das Farbband. Papierabreißleiste Papierrolle Betriebsanleitung YDP50...
Seite 43
Umgebung, hohen Temperaturen, hohe Feuchtigkeit und Vibrationen! Sicherstellen, dass die Aufstellbedingungen erfüllt sind (siehe Kapitel „13.2 Umgebungsbedingungen“, Seite 57). ACHTUNG Funktionsverlust der Elektronik und des Druckwerks durch Spritzwasser oder staubiger Umgebung. Sicherstellen, dass das Gerät vor Spritzwasser und Staub geschützt ist. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 44
B. Laborgerät: Das Gerät muss von der Spannungsversorgung getrennt sein. Sicherstellen, dass das Gerät von der Spannungsversorgung ge- trennt ist. Das Drucker-Anschlusskabel an den Anschluss „USB-B“ anschließen. Das Drucker-Anschlusskabel an das Laborgerät anschließen (siehe Be- triebsanleitung des Laborgeräts). Betriebsanleitung YDP50...
Seite 45
Wenn sich der Netzsteckeradapter nicht ver- schieben lässt: Der Netzsteckeradapter ist verriegelt. 5.2.2 Netzsteckeradapter demontieren Vorgehen Von oben auf die geriffelte Taste drücken und den Netzsteckeradapter nach hinten schie- ben. Den Netzsteckeradapter aus dem Netzgerät herausschieben und entnehmen. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 46
Prüfen, ob die Spannungsangaben auf dem Typenschild mit der Span- nungsversorgung am Aufstellort übereinstimmen. Wenn die Eingangsspannung zu hoch oder zu niedrig ist: Das Gerät nicht an die Spannungsversorgung anschließen. Den Sartorius Service kontaktieren. Das Netzgerät an die Steckdose (Netzspannung) am Aufstellort anschlie- ßen. Gerät einschalten oder ausschalten Vorgehen Um das Gerät einzuschalten: Den Ein- | Aus-Schalter in die Position „|“...
Seite 47
Farbbandkassette prüfen Die Farbbandkassette ist bei Lieferung installiert. Beim Transport kann sich die Farbbandkassette durch Vibrationen lösen. Vorgehen Die Abdeckung öffnen. Wenn die Farbbandkassette gelöst ist: Die Farbbandkassette auf beiden Seiten herun- terdrücken bis sie einrastet. Die Abdeckung schließen. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 48
Die neue Farbbandkassette von oben ein- setzen und herunterdrücken. Die Farbbandkassette rastet ein. Wenn das Farbband Falten aufweist: Den Aufwickelkern in Pfeilrichtung drehen, bis das Farbband straff ist. Die Abdeckung schließen. Papierrolle in das Gerät einlegen Voraussetzungen — Das Gerät ist eingeschaltet. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 49
Anfang des Papiers aus dem Druckwerk heraus- kommt. Die Abdeckung schließen. Kommunikation zum angeschlossenen Laborgerät herstellen 5.8.1 Anschluss per USB Die Kommunikation per USB benötigt keine Einstellungen und funktioniert direkt nach Erstellen der Verbindung per USB-Kabel. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 50
Bedienung 5.8.2 Anschluss per RS232 Sind am anzuschließenden Laborgerät die Sartorius-Werkeinstellungen ein- gestellt, wird der Drucker nach Erstellen der Verbindung per RS232-Kabel funktionieren. Voraussetzungen Das Laborgerät ist eingeschaltet. Vorgehen Das Gerät ausschalten. Die Vorschubtaste gedrückt halten und das Gerät einschalten.
Seite 51
Nur geeignete Reinigungsmittel einsetzen und die Produktinfor- mationen des eingesetzten Reinigungsmittels beachten. Ätzende Flüssigkeiten vom Drucker entfernt halten. Das Gehäuse mit einem leicht feuchten Reinigungstuch abwischen. Für stärkere Verschmutzungen eine milde Seifenlauge oder ein geeignetes Reinigungsmittel verwenden. Das Netzgerät nur mit trockenen Händen berühren. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 52
Das Gerät ist nicht Den Anschluss prü- 5.1, 44 korrekt an das La- fen. borgerät ange- schlossen. Das RS232-An- Das als Zubehör bei 14.1, 61 schlusskabel ist Sartorius erhältli- nicht richtig be- che Drucker-An- legt. schlusskabel ver- wenden. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 53
6.1, 50 lappt. drücken. Überschüssiges Pa- pier herausneh- men. Der Papierrollen- Die Papierrolle mit 5.7, 48 kern fehlt. dem Papierrollen- kern einlegen. Papierein- Ein Fremdkörper Den Fremdkörper zugsgeräusch ist im Papierein- mit einer Pinzette zugsschlitz. vorsichtig entfer- nen. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 54
5.6.2, 48 sette einsetzen. Außerbetriebnahme Gerät außer Betrieb nehmen Vorgehen Das Gerät ausschalten. Das Gerät von der Spannungsversorgung und von allen Geräten trennen. Dazu alle Anschlusskabel abziehen. Die Papierrolle aus dem Gerät nehmen. Das Farbband herausnehmen. Das Gerät reinigen. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 55
Defekte Geräte oder Teile können an Sartorius zurückgesendet werden. Zurückgesandte Geräte müssen sauber und in Originalverpackung verpackt sein. Transportschäden sowie Maßnahmen zur nachträglichen Reinigung und Desinfektion des Geräts oder der Teile durch Sartorius gehen zu Lasten des Absenders. Betriebsanleitung YDP50...
Seite 56
Stoffe, werden nicht zur Reparatur und Entsor- gung zurückgenommen. Vorgehen Das Gerät außer Betrieb nehmen. Den Sartorius Service kontaktieren, um Hinweise zur Rücksendung von Geräten oder Teilen zu erhalten (siehe www.sartorius.com). Das Gerät und die Teile für die Rücksendung in der Originalverpackung verpacken.
Seite 57
Verschmutzungsgrad des Netzge- räts nach IEC 62368-1 Betriebstemperatur °C 0 – + 40 Relative Luftfeuchte Bei Temperaturen bis 34 °C 10 – 90 Danach linear abnehmend von max. 90 % bei 34 °C auf max. 65 % bei 40 °C Betriebsanleitung YDP50...
Seite 58
Sartorius-Netzgerät zulässig Primär Wechselspannung 100 – 240 (± 10 %) Frequenz 50 – 60 (± 5 %) Sekundär Gleichspannung 12 (± 5 %) Strom, maximal Sicherungen des Netzgeräts Elektronisch Schutzklasse nach IEC 62368-1 Weitere Daten siehe Aufdruck am Netzgerät Betriebsanleitung YDP50...
Seite 59
Klasse B: Geeignet für den Gebrauch im Wohnbereich und Bereichen, die direkt an ein Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt. In einigen Fällen kann es zu vorübergehenden Verbindungsunterbrechun- gen kommen, wenn der Drucker über USB-B angeschlossen ist. 13.5 Schnittstellen Typ, seriell USB-B, Typ 2.0 RS232, D-Sub, 9-polig Betriebsanleitung YDP50...
Seite 60
Druckverfahren: Punktmatrix über 8 Druckmagnete Druckgeschwindigkeit Zeilen/Sekunde Druckbreite, maximal Zeichengröße (B x H) 1,7 x 2,6 Unterstützte Codes: Standard ASCII (5x7) Lebensdauer des Druckwerks Zeilen 1000000 13.6.2 Papier Einheit Wert Typ: Endlospapier Größe der Papierrolle (B x ø) 57 x 50 Betriebsanleitung YDP50...
Seite 61
69Y03293 USB-Mini (OTP) Drucker-Anschlusskabel, Typ USB-B auf YCC-USB-C-B USB-C (im Lieferumfang) 14.2 Verbrauchsmaterial Diese Tabelle enthält einen Auszug der bestellbaren Verbrauchsmaterialien. Für Informationen zu weiteren Artikeln Sartorius kontaktieren. Artikel Menge Bestellnummer Papierrolle (57 x 50 mm) YDP50-PAPER Farbbandkassette 6906918 Betriebsanleitung YDP50...
Seite 62
Sartorius Service 15 Sartorius Service Der Sartorius Service steht bei Rückfragen zum Gerät gern zur Verfügung. Für Informationen zu den Service-Adressen, Service-Leistungen und zum Kontakt vor Ort siehe die Sartorius-Internetseite (www.sartorius.com). Bei Anfragen zum System und für den Kontakt bei Fehlfunktionen die Geräteinformationen bereithalten und dem Sartorius Service mitteilen, z. B.
Seite 63
Déballage ............74 Adapter l’appareil à l’environnement .......74 Mode d’emploi YDP50...
Seite 64
Stockage............85 11.2 Renvoyer l’appareil et les composants ......85 Mode d’emploi YDP50...
Seite 65
Déclaration de conformité ..........295 Mode d’emploi YDP50...
Seite 66
éviter. Typographie 1.3.1 Avertissements dans la description des opérations AVIS Signale un danger qui est susceptible de provoquer des dommages matériels s’il n’est pas évité. Mode d’emploi YDP50...
Seite 67
L’appareil est uniquement destiné à être utilisé conformément à ce manuel. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Conditions d’utilisation de l’appareil Ne pas utiliser l’appareil dans des atmosphères présentant des risques d’explosions. Utiliser l’appareil uniquement dans des bâtiments. Mode d’emploi YDP50...
Seite 68
à une électrocution. Utiliser uniquement le bloc d’alimentation et les adaptateurs secteur d’origine Sartorius. Si le bloc d’alimentation ou l’adaptateur secteur doivent être remplacés : Contacter le Sartorius Service. Ne pas réparer ni modifier le bloc d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Mode d’emploi YDP50...
Seite 69
— Dommages, dysfonctionnements ou panne totale de l’appareil Utiliser uniquement les accessoires, consommables et pièces de rechange autorisés par Sartorius et dont l’utilisation est sûre. Casse du boîtier L’appareil, qui est en plastique, peut se briser s’il tombe ou s’il n’est pas manipulé...
Seite 70
Description de l’appareil Description de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Ill. 1 : YDP50 (face avant) Pos . Description Capot Recouvre le rouleau de papier et la cassette de ruban encreur. Voyant LED Indique l’état de fonctionnement de l’appareil : — LED allumée : l’appareil est prêt à fonc- tionner.
Seite 71
Ill. 2 : Connecteurs (face arrière) Pos . Description RS232C Permet de raccorder l’appareil à un appareil de laboratoire. USB-B Permet de raccorder l’appareil à un appareil de laboratoire. Alimentation Permet de raccorder le bloc d’alimentation électrique fourni. Mode d’emploi YDP50...
Seite 72
Ill. 3 : Composants pour la fonction d’impression (capot ouvert) Pos . Description Bobine pour Maintient en place le rouleau de papier rouleau inséré. Cassette de ruban Contient le ruban encreur. encreur Barre d’arrachage du papier Rouleau de papier Mode d’emploi YDP50...
Seite 73
(voir chapitre « 13.2 Conditions ambiantes », page 87). AVIS Perte de fonctionnement de l’électronique et du système d’impres- sion en cas de projections d’eau ou d’environnement poussiéreux. Veiller à ce que l’appareil soit protégé contre les projections d’eau et la poussière. Mode d’emploi YDP50...
Seite 74
électrique. Vérifier que l’appareil est débranché de l’alimen- tation électrique. Raccorder le câble de raccordement de l’imprimante au port « USB-B ». Raccorder le câble de raccordement de l’imprimante à l’appareil de labo- ratoire (voir le mode d’emploi de l’appareil de laboratoire). Mode d’emploi YDP50...
Seite 75
Si l’adaptateur secteur ne bouge pas : L’adap- tateur secteur est correctement verrouillé. 5.2.2 Démonter l’adaptateur secteur Procédure Appuyer sur le dessus de la touche striée et pousser l’adaptateur secteur vers l’arrière. Pousser l’adaptateur secteur et l’enlever du bloc d’alimentation. Mode d’emploi YDP50...
Seite 76
à la tension d’alimentation sur le lieu d’installation. Si la tension d’entrée est trop élevée ou trop basse : Ne pas raccorder l’appareil à l’alimentation électrique. Contacter le Sartorius Service. Raccorder le bloc d’alimentation à la prise de courant (tension secteur) sur le lieu d’installation.
Seite 77
Procédure Ouvrir le capot. Si la cassette du ruban encreur est déta- chée : Appuyer sur la cassette du ruban encreur des deux côtés jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Fermer le capot. Mode d’emploi YDP50...
Seite 78
S’il y a des plis sur le papier : Tourner la bobine dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le ruban encreur soit tendu. Fermer le capot. Insérer un rouleau de papier dans l’appareil Conditions requises — L’appareil est en marche. Mode d’emploi YDP50...
Seite 79
Fermer le capot. Établir la communication avec l’appareil de laboratoire raccordé 5.8.1 Raccordement via USB La communication via USB ne nécessite aucun réglage et fonctionne directe- ment après l’établissement de la connexion par câble USB. Mode d’emploi YDP50...
Seite 80
Fonctionnement 5.8.2 Raccordement via RS232 Si les paramètres d’usine Sartorius sont réglés sur l’appareil de laboratoire à raccorder, l’imprimante fonctionnera par câble RS232 après l’établissement de la connexion. Conditions requises L’appareil de laboratoire est en marche. Procédure Éteindre l’appareil. Mettre l’appareil sous tension tout en maintenant la touche d’avance enfoncée.
Seite 81
Tenir les liquides corrosifs à distance de l’imprimante. Essuyer le boîtier avec un chiffon légèrement humide. En cas de saletés plus importantes, utiliser un savon doux ou un produit de nettoyage adapté. Ne toucher le bloc d’alimentation qu’avec des mains sèches. Mode d’emploi YDP50...
Seite 82
La cassette du Retirer la cassette 5.6.2, 78 ruban encreur est du ruban encreur mal installée. et la remettre en place. L’appareil n’est pas Contrôler le 5.1, 74 correctement rac- raccordement. cordé à l’appareil de laboratoire. Mode d’emploi YDP50...
Seite 83
Insérer le rouleau 5.7, 78 de papier avec la bobine. Bruit lors de Un corps étranger Retirer le corps l’alimentation se trouve dans la étranger avec pré- du papier fente d’alimenta- caution à l’aide de tion du papier. pincettes. Mode d’emploi YDP50...
Seite 84
Mettre l’appareil hors service Procédure Éteindre l’appareil. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et de tous les appareils. Pour cela, débrancher tous les câbles de raccordement. Retirer le rouleau de papier de l’appareil. Retirer le ruban encreur. Nettoyer l’appareil. Mode d’emploi YDP50...
Seite 85
(voir chapitre « 13.3 Conditions de stockage », page 88). 11.2 Renvoyer l’appareil et les composants Les appareils ou éléments défectueux peuvent être renvoyés à Sartorius. Les appareils renvoyés doivent être propres et emballés dans l’emballage d’origine. Les éventuels dommages dus au transport ainsi que les mesures de nettoyage et de désinfection de l’appareil et des éléments effectuées...
Seite 86
être réparés ou éliminés. Procédure Mettre l’appareil hors service. Contacter le Sartorius Service pour obtenir des informations sur le renvoi d’appareils ou de leurs composants (voir www.sartorius.com). Emballer l’appareil et les éléments dans l’emballage d’origine. 12 Élimination 12.1...
Seite 87
IEC 62368-1 Température de fonctionnement °C 0 – + 40 Humidité relative de l’air Pour des températures jusqu’à 34 °C 10 – 90 Diminuant ensuite de manière linéaire de 90 % pour 34 °C à 65 % pour 40 °C Mode d’emploi YDP50...
Seite 88
100 – 240 (± 10 %) Fréquence 50 – 60 (± 5 %) Secondaire Tension continue 12 (± 5 %) Intensité maximale Fusibles du bloc d’alimentation Type Électronique Classe de protection selon IEC 62368-1 Autres caractéristiques, voir indications sur le bloc d’alimentation Mode d’emploi YDP50...
Seite 89
Lorsque l’imprimante est raccordée via USB-B, il peut arriver dans certains cas que la connexion soit temporairement interrompue. L’imprimante re- prend automatiquement toutes les fonctions. 13.5 Interfaces Type, série USB-B, type 2.0 RS232, D-Sub, 9 broches Mode d’emploi YDP50...
Seite 90
Taille des caractères (l x H) 1,7 x 2,6 Codes pris en charge : Standard ASCII (5x7) Durée de vie du système d’impression Lignes 1000000 13.6.2 Papier Unité Valeur Type : papier continu Taille du rouleau de papier (l x ø) 57 x 50 Mode d’emploi YDP50...
Seite 91
USB-C (compris dans la livraison) 14.2 Consommables Le tableau ci-dessous contient un extrait des consommables qui peuvent être commandés. Pour obtenir plus d’informations sur d’autres articles, contacter Sartorius. Article Quantité Référence Rouleau de papier (57 x 50 mm) YDP50-PA- Cassette de ruban encreur 6906918 Mode d’emploi YDP50...
Seite 92
Internet de Sartorius (www.sartorius.com). En cas de questions sur le système et pour contacter le Sartorius Service en cas de dysfonctionnement, indiquer les informations sur l’appareil, p. ex. le numéro de série.
Seite 93
Aclimatar ............104 Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 94
Devolver el aparato y los componentes ......115 Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 95
Declaración CE/UE de conformidad........295 Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 96
Símbolos 1.3.1 Indicaciones de advertencia en las descripciones de uso AVISO Indica un peligro que, si no se evita, puede provocar daños materiales. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 97
No utilice el aparato en entornos con peligro de explosión. Utilice el aparato solo en edificios. Utilice el aparato solo con los equipos y en las condiciones de funcionamiento que se describen en los datos técnicos de las presentes instrucciones. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 98
Utilice solo la fuente de alimentación y el adaptador de red originales. Si es necesario reemplazar la fuente de alimentación o el adaptador de red: póngase en contacto con Sartorius Service. No repare ni modifique la fuente de alimentación ni el adaptador de red.
Seite 99
— Daños, mal funcionamiento o fallo del aparato Utilice únicamente accesorios, consumibles y recambios aprobados por Sartorius y que sean seguros para su uso. Rotura de la carcasa El dispositivo de plástico se puede romper debido a caídas o a un manejo incorrecto.
Seite 100
Descripción del aparato Descripción del aparato Vista general del aparato Fig. 1: YDP50 (vista frontal) Pos . Nombre Descripción Cubierta Cubre el rollo de papel y el cartucho de cinta de color. Indicador LED Indica el estado de funcionamiento del aparato: —...
Seite 101
Fig. 2: conexiones (vista posterior) Pos . Nombre Descripción RS232C Conecta el aparato con un instrumento de laboratorio. USB B Conecta el aparato con un instrumento de laboratorio. Suministro eléctrico Sirve para conectar la fuente de alimenta- ción suministrada. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 102
Fig. 3: Componentes para la función de impresión (cubierta abierta) Pos . Nombre Descripción Eje del rollo Mantiene el rollo de papel colocado en posición. Cartucho de cinta Contiene la cinta de color. de color Barra de corte de papel Rollo de papel Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 103
Ase- gúrese de que el aparato está protegido de salpicaduras de agua y polvo. Desembalar Procedimiento Desembale el aparato. Coloque el aparato en el lugar de instalación previsto. El aparato no puede caerse ni tambalearse. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 104
Conecte el cable de conexión de la impresora a la conexión “USB B”. Conecte el pulse cable de conexión de la impresora al instrumento de laboratorio (véanse las instrucciones de manejo del instrumento de laboratorio). Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 105
5.2.2 Desmontar el adaptador de red Procedimiento Presione desde arriba la tecla estriada y deslice el adaptador de red hacia atrás. Deslice el adaptador de red hacia fuera y retírelo de la fuente de alimentación. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 106
Si la tensión de entrada es demasiado alta o demasiado baja: no conec- te el aparato al suministro eléctrico. Póngase en contacto con Sartorius Service. Conecte la fuente de alimentación a la toma de corriente (tensión eléctrica) en el lugar de instalación.
Seite 107
Procedimiento Abra la cubierta. Si el cartucho de cinta de color está suelto: presione el cartucho de cinta de color hacia abajo por ambos lados hasta que encaje en su sitio. Cierre la cubierta. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 108
Si la cinta de color presenta arrugas: gire el eje de enrollar en el sentido de la flecha hasta que la cinta de color quede tensa. Cierre la cubierta. Colocar el rollo de papel en el aparato Requisitos — El aparato está encendido. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 109
Cierre la cubierta. Establecer la comunicación con el instrumento de laboratorio conectado 5.8.1 Conexión por USB La comunicación por USB no requiere ninguna configuración y funciona automáticamente después de crear la conexión por cable USB. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 110
Manejo 5.8.2 Conexión por RS232 Si los ajustes de fábrica de Sartorius están establecidos en el instrumento de laboratorio que se va a conectar, la impresora funcionará una vez que se haya establecido la conexión por cable RS232. Requisitos El instrumento de laboratorio está encendido.
Seite 111
Limpie la carcasa con un paño de limpieza ligeramente humedecido. Utilice agua jabonosa suave o un producto de limpieza adecuado para eliminar la suciedad más resistente. Toque la fuente de alimentación únicamente con las manos secas. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 112
Compruebe la 5.1, 104 conectado al conexión. instrumento de laboratorio. El cable de cone- Utilice el cable de 14.1, 121 xión RS232 no está conexión de impre- correctamente sora disponible en conectado. Sartorius como accesorio. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 113
5.7, 108 de papel. papel con su co- rrespondiente eje. Ruido en la Hay un cuerpo Retire con cuidado alimentación extraño en la el cuerpo extraño de papel ranura de entrada con unas pinzas. de papel. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 114
Desconecte el aparato del suministro eléctrico y de todos los demás aparatos. Para ello, retire todos los cables de conexión. Retire el rollo de papel del aparato. Retire la cinta de color. Limpie el aparato. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 115
11.2 Devolver el aparato y los componentes Puede devolver a Sartorius los aparatos o piezas defectuosos. Todo aparato que se devuelva deberá estar limpio y embalado en su embalaje original. Tanto los daños que puedan producirse durante el transporte como cualquier limpieza o desinfección adicional del aparato que Sartorius tenga que realizar...
Seite 116
Procedimiento Ponga el aparato fuera de servicio. Póngase en contacto con Sartorius Service para obtener indicaciones para la devolución de aparatos o piezas (véase www.sartorius.com). Embale el aparato y los componentes en el embalaje original para devol- verlos.
Seite 117
0 – + 40 Humedad del aire relativa Con temperaturas de hasta 34 °C 10 – 90 A partir de ahí disminuyendo lineal- mente desde el 90 % a 34 °C hasta el 65 % a 40 °C Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 118
Corriente continua 12 (± 5 %) Corriente, máxima Fusibles de la fuente de alimentación Tipo Electrónica Clase de protección según IEC 62368-1 Para obtener más información, consulte los datos impresos de la fuente de alimentación. Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 119
Si la impresora está conectada por USB-B, en algunos casos pueden pro- ducirse interrupciones temporales de la conexión. La impresora reanuda automáticamente todas las funciones. 13.5 Interfaces Tipo, serie USB B, tipo 2.0 RS232, D-Sub, 9 polos Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 120
1,7 x 2,6 Códigos compatibles: ASCII estándar (5x7) Vida útil de la unidad de impresión Líneas 1000000 13.6.2 Papel Unidad Valor Tipo: Papel continuo Tamaño del rollo de papel (An x ø) 57 x 50 Instrucciones de manejo de YDP50...
Seite 121
Accesorios y consumibles 14 Accesorios y consumibles 14.1 Accesorios Esta tabla contiene un extracto de los accesorios disponibles. Para obtener información sobre otros artículos, póngase en contacto con Sartorius. Artículo Cantidad Número de pedido Cable de conexión de la impresora,...
Seite 122
Sartorius Service 15 Sartorius Service Sartorius Service está a su disposición para cualquier consulta sobre el apara- to. Consulte las direcciones, los servicios ofrecidos y la forma de contacto del servicio técnico en la página web de Sartorius (www.sartorius.com). En caso de consultas relativas al sistema y a un funcionamiento incorrecto, tenga siempre a mano la información del aparato, p. ej., el número de serie,...
Seite 123
Acclimatazione ........... .134 Manuale d’uso YDP50...
Seite 124
Stoccaggio............145 11.2 Restituire l’apparecchio e i componenti ......145 Manuale d’uso YDP50...
Seite 125
Dichiarazione di conformità CE/UE........295 Manuale d’uso YDP50...
Seite 126
L’operatore conosce i pericoli che possono insorgere lavorando con l’apparecchio ed è in grado di prevenirli. Spiegazione dei simboli 1.3.1 Avvertenze nelle descrizioni delle azioni AVVISO Questo simbolo segnala un pericolo che potrebbe causare danni materiali se non fosse evitato. Manuale d’uso YDP50...
Seite 127
Condizioni di utilizzo per l’apparecchio L’apparecchio non deve essere usato in ambienti a rischio di esplosione. Utilizzare l’apparecchio solo all’interno di edifici. Utilizzare l’apparecchio solo con le dotazioni e nelle condizioni d’esercizio che sono descritte nei dati tecnici di questo manuale. Manuale d’uso YDP50...
Seite 128
Usare esclusivamente l’alimentatore originale e gli adattatori per presa elettrica originali. Se è necessario sostituire l’alimentatore o l’adattatore per presa elettrica: contattare il Sartorius Service. Non riparare o modificare l’alimentatore o l’adattatore per presa elettrica. Manuale d’uso YDP50...
Seite 129
L’apparecchio realizzato in plastica può rompersi in caso di caduta o se viene maneggiato in modo inadeguato. I bordi taglienti di spezzoni possono causare delle lesioni. Se l’apparecchio è danneggiato: smaltire l’apparecchio (vedi capitolo “12 Smaltimento”, pagina 146). Manuale d’uso YDP50...
Seite 130
Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Visione d’insieme dell’apparecchio Fig. 1: YDP50 (vista anteriore) Pos . Nome Descrizione Copertura Copre il rotolo di carta e la cartuccia del nastro inchiostrato. Spia LED Indica lo stato di funzionamento dell’ap- parecchio: — LED accesso: l’apparecchio è pronto per l’uso.
Seite 131
Descrizione dell’apparecchio Attacchi Fig. 2: Attacchi (vista posteriore) Pos . Nome Descrizione RS232C Collega l’apparecchio a un apparecchio da laboratorio. USB tipo B Collega l’apparecchio a un apparecchio da laboratorio. Alimentazione Serve a collegare l’alimentatore fornito. elettrica Manuale d’uso YDP50...
Seite 132
Fig. 3: Componenti per la funzione di stampa (copertura aperta) Pos . Nome Descrizione Anima del rotolo Tiene in posizione il rotolo di carta inserito. Cartuccia del nastro Contiene il nastro inchiostrato. inchiostrato Barra di strappo della carta Rotolo di carta Manuale d’uso YDP50...
Seite 133
(vedi capitolo “13.2 Condizioni ambientali”, pagina 147). AVVISO Rischio di perdita di funzionalità dell’elettronica e del meccani- smo di stampa a causa di spruzzi d’acqua o di un ambiente polveroso. Verificare che l’apparecchio sia protetto contro spruzzi d’acqua e polvere. Manuale d’uso YDP50...
Seite 134
Verificare che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione elettrica. Collegare il cavo di collegamento della stampante alla porta “USB tipo B”. Collegare il cavo di collegamento della stampante all’apparecchio da labo- ratorio (vedi il manuale d’uso dell’apparecchio da laboratorio). Manuale d’uso YDP50...
Seite 135
Se non è possibile spostare l’adattatore: signi- fica che è bloccato. 5.2.2 Rimuovere l’adattatore per presa elettrica Procedura Premere dall’alto sul tasto scanalato e sposta- re all’indietro l’adattatore. Spingere l’adattatore fuori dall’alimentatore e rimuoverlo. Manuale d’uso YDP50...
Seite 136
Se la tensione d’ingresso è troppo alta o troppo bassa: non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica. Contattare il Sartorius Service. Collegare l’alimentatore alla presa elettrica (tensione di rete) presente sul luogo d’installazione. Accendere o spegnere l’apparecchio Procedura Per accendere l’apparecchio: premere l’interruttore On | Off nella...
Seite 137
Procedura Aprire la copertura. Se la cartuccia del nastro inchiostrato è allentata: premere la cartuccia del nastro inchiostrato su entrambi i lati fino a quando s’innesta. Chiudere la copertura. Manuale d’uso YDP50...
Seite 138
Se il nastro inchiostrato presenta delle grin- ze: girare l’anima di avvolgimento nel senso della freccia fino a quando il nastro inchio- strato è teso. Chiudere la copertura. Inserire il rotolo di carta nell’apparecchio Presupposti — L’apparecchio è acceso. Manuale d’uso YDP50...
Seite 139
Chiudere la copertura. Stabilire la comunicazione con l’apparecchio da laboratorio collegato 5.8.1 Collegamento via USB La comunicazione via USB non richiede alcuna impostazione e funziona direttamente dopo aver creato la connessione tramite cavo USB. Manuale d’uso YDP50...
Seite 140
Funzionamento 5.8.2 Collegamento via RS232 Se sull’apparecchio da laboratorio da collegare sono configurate le imposta- zioni di fabbrica Sartorius, la stampante funzionerà dopo aver creato la con- nessione tramite cavo RS232. Presupposti L’apparecchio da laboratorio è acceso. Procedura Spegnere l’apparecchio.
Seite 141
Tenere la stampante lontana da liquidi corrosivi. Pulire l’alloggiamento con un panno leggermente umido. In presenza di sporco più ostinato, usare una soluzione saponata delicata o un detergen- te adeguato. Toccare l’alimentatore solo con mani asciutte. Manuale d’uso YDP50...
Seite 142
La cartuccia del Togliere la cartuc- 5.6.2, 138 nastro inchiostrato cia del nastro è inserita in modo inchiostrato e scorretto. inserirla di nuovo. L’apparecchio non Controllare il 5.1, 134 è collegato corret- collegamento. tamente all’appa- recchio da labora- torio. Manuale d’uso YDP50...
Seite 143
5.7, 138 rotolo di carta. carta insieme all’a- nima del rotolo. Rumore Un corpo estraneo Rimuovere con durante l’a- si trova nella fessu- cautela il corpo vanzamento ra dell’avanzamen- estraneo usando della carta to della carta. una pinzetta. Manuale d’uso YDP50...
Seite 144
Mettere l’apparecchio fuori servizio Procedura Spegnere l’apparecchio. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica e da tutte le apparec- chiature. A tale scopo staccare tutti i cavi di collegamento. Togliere il rotolo di carta dall’apparecchio. Estrarre il nastro inchiostrato. Pulire l’apparecchio. Manuale d’uso YDP50...
Seite 145
“13.3 Condizioni di stoccaggio”, pagina 148). 11.2 Restituire l’apparecchio e i componenti Gli apparecchi o i componenti difettosi possono essere restituiti a Sartorius. Gli apparecchi restituiti devono essere puliti e imballati nell’imballaggio originale. Danni dovuti al trasporto, nonché gli interventi di pulizia e disinfezione dell’apparecchio o dei componenti eseguiti successivamente da parte di...
Seite 146
Procedura Mettere l’apparecchio fuori servizio. Contattare il Sartorius Service per ricevere indicazioni relative alla rispedi- zione degli apparecchi o dei componenti (vedi www.sartorius.com). Per la rispedizione imballare l’apparecchio e i componenti nell’imballaggio originale.
Seite 147
IEC 62368-1 Temperatura d’esercizio °C 0 – + 40 Umidità relativa dell’aria Per temperature fino a 34 °C 10 – 90 Poi con riduzione lineare da 90 % a 34 °C fino a 65 % a 40 °C Manuale d’uso YDP50...
Seite 148
100 – 240 (± 10 %) Frequenza 50 – 60 (± 5 %) Secondario Tensione continua 12 (± 5 %) Corrente, massimo Fusibili dell’alimentatore Tipo Elettronico Classe di protezione secondo IEC 62368-1 Per ulteriori dati vedi i dati riportati sull’alimentatore Manuale d’uso YDP50...
Seite 149
Se la stampante è collegata tramite USB tipo B, in alcuni casi possono veri- ficarsi interruzioni temporanee della connessione. La stampante riprende automaticamente tutte le funzioni. 13.5 Interfacce Tipo, seriale USB tipo B, tipo 2.0 RS232, D-Sub, a 9 pin Manuale d’uso YDP50...
Seite 150
Dimensione dei caratteri (P x A) 1,7 x 2,6 Codici supportati: ASCII standard (5x7) Vita utile del meccanismo di stampa Righe 1000000 13.6.2 Carta Unità Valore Tipo: carta continua Dimensioni del rotolo di carta (P x ø) 57 x 50 Manuale d’uso YDP50...
Seite 151
Accessori e materiali di consumo 14 Accessori e materiali di consumo 14.1 Accessori Questa tabella contiene un estratto degli accessori ordinabili. Per informazio- ni su ulteriori articoli rivolgersi a Sartorius. Articolo Quantità Codice d’ordine Cavo di collegamento stampante, YCC-D09MF tipo RS232, a 9 pin (maschio) su RS232,...
Seite 152
Per qualsiasi domanda sul sistema e se si contatta il Sartorius Service in caso di malfunzionamenti, tenere pronte le informazioni specifiche dell’apparec- chio, per es. il numero di serie, e indicarle al Sartorius Service. A tale scopo riferirsi alle informazioni riportate sulla targhetta identificativa.
Seite 153
Aclimatação ............164 Instruções de Operação da YDP50...
Seite 154
Armazenamento ...........175 11.2 Devolução do dispositivo e os componentes ..... .175 Instruções de Operação da YDP50...
Seite 155
Declaração de Conformidade CE / UE ....... . . 295 Instruções de Operação da YDP50...
Seite 156
à operação do dispositi- vo e consegue evitar esses perigos. Meios de apresentação 1.3.1 Avisos nas descrições das operações AVISO Identifica um perigo que pode resultar em danos materiais se não for evitado. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 157
Não use o dispositivo em ambientes potencialmente explosivos. Use o dispositivo somente em ambientes internos. Use o dispositivo somente com o equipamento e sob as condições de operação descritas na seção de informações técnicas deste manual. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 158
Danos aos componentes elétricos do dispositivo, tais como danos ao isola- mento, podem resultar em perigos imprevisíveis. Em caso de avaria dos componentes elétricos, desconecte o dispositivo do fornecimento de energia e entre em contato com o Sartorius Service. Proteja os componentes elétricos da umidade. A umidade pode causar curtos-circuitos.
Seite 159
Quebra da carcaça O dispositivo de plástico pode quebrar em caso de queda ou manuseio incorreto. As arestas quebradas podem causar cortes. Se o dispositivo estiver danificado: Descarte o dispositivo (consulte Capítulo “12 Descarte”, Página 176). Instruções de Operação da YDP50...
Seite 160
Descrição do dispositivo Descrição do dispositivo Visão geral do dispositivo Fig. 1: YDP50 (vista frontal) Pos . Nome Descrição Tampa Cobre o rolo de papel e o cartucho de fita. Indicador LED Indica o estado de operação do dispositivo: — LED aceso: O dispositivo está pronto para uso.
Seite 161
Pos . Nome Descrição RS232C Conecta o dispositivo a um dispositivo de laboratório. USB-B Conecta o dispositivo a um dispositivo de laboratório. Fornecimento de Usado para conectar o dispositivo à fonte energia de alimentação fornecida. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 162
Fig. 3: Componentes para a função de impressão (tampa aberta) Pos . Nome Descrição Núcleo do rolo Mantém o rolo de papel inserido na posição correta. Cartucho de fita Contém a fita. Barra de corte de papel Rolo de papel Instruções de Operação da YDP50...
Seite 163
Página 177). AVISO Respingos de água e poeira podem afetar a operação dos compo- nentes eletrônicos e da unidade de impressão. Certifique-se de que o dispositivo se encontra protegido contra respingos de água e poeiras. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 164
Verifique se o dispositivo está desconectado do fornecimento de energia. Conecte o cabo de conexão da impressora à porta “USB-B”. Conecte o cabo de conexão da impressora ao dispositivo de laboratório (consulte instruções de operação do dispositivo de laboratório). Instruções de Operação da YDP50...
Seite 165
Pressione a parte ranhurada e empurre o adaptador do plugue do cabo de alimentação para trás. Faça deslizar o adaptador do plugue do cabo de alimentação para o retirar do plugue do cabo de alimentação. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 166
Se a tensão de entrada for muito alta ou muito baixa: Não conecte o dispositivo ao fornecimento de energia. Entre em contato com o Sartorius Service. Conecte a fonte de alimentação à tomada (tensão de rede) existente no local de instalação.
Seite 167
Procedimento Abra a tampa. Quando o cartucho de fita é retirado: Pressione ambos os lados do cartucho de fita até assegurar o encaixe correto. Feche a tampa. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 168
Se a fita estiver enrugada: Gire o rebobina- dor na direção da seta até que a fita fique esticada. Feche a tampa. Inserir o rolo de papel no dispositivo Pré-requisitos — O dispositivo está ligado. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 169
Feche a tampa. Estabelecer a comunicação com o dispositivo de laboratório 5.8.1 Conexão USB A comunicação via USB não requer configurações e funciona imediatamente após a criação da conexão via cabo USB. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 170
Operação 5.8.2 Conexão RS232 Se as configurações de fábrica da Sartorius tiverem sido definidas no disposi- tivo de laboratório a ser conectado, a impressora funcionará depois que a conexão for estabelecida via cabo RS232. Pré-requisitos O dispositivo de laboratório está ligado.
Seite 171
Limpe a carcaça do dispositivo com um pano ligeiramente úmido. Para remover sujeiras maiores, use água e sabão suave ou um produto de lim- peza adequado. Toque na fonte de alimentação somente com as mãos secas. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 172
O cartucho de fita Retire e volte a 5.6.2, 168 foi inserido incor- inserir o cartucho retamente. de fita. O dispositivo não Verifique a 5.1, 164 está conectado conexão. corretamente ao dispositivo de laboratório. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 173
Ruído na Presença de um Retire com cuidado alimentação objeto estranho na o objeto estranho de papel ranhura de alimen- usando uma pinça. tação de papel. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 174
Desligue o dispositivo. Desconecte o dispositivo do fornecimento de energia e de todos os dispositivos. Para tal, desconecte todos os cabos de conexão. Retire o rolo de papel do dispositivo. Retire a fita. Limpe o dispositivo. Instruções de Operação da YDP50...
Seite 175
11.2 Devolução do dispositivo e os componentes Os dispositivos ou componentes defeituosos podem ser devolvidos à Sartorius. Os dispositivos devolvidos devem estar limpos e na embalagem original. O cliente é responsável por quaisquer danos causados pelo transporte e por quaisquer procedimentos subsequentes de limpeza e desinfecção do dispo- sitivo ou dos componentes seguidos pela Sartorius.
Seite 176
Procedimento Coloque o dispositivo fora de operação. Entre em contato com o Sartorius Service para obter instruções sobre a devolução de equipamentos ou peças (consulte www.sartorius.com). Embale o dispositivo e as peças para devolução na embalagem original.
Seite 177
IEC 62368-1 Temperatura de operação °C 0 – + 40 Umidade relativa A temperaturas de até 34 °C 10 – 90 Em seguida, diminuir linearmente de 90% a 34 °C para 65% a 40 °C Instruções de Operação da YDP50...
Seite 178
Secundária Tensão contínua 12 (± 5 %) Corrente, máxima Fusíveis da fonte de alimentação Tipo Eletrônica Classe de proteção de acordo com a IEC 62368-1 Para informações adicionais, consulte dados impressos na fonte de alimentação Instruções de Operação da YDP50...
Seite 179
Se a impressora estiver conectada via USB-B, poderão ocorrer interrup- ções temporárias da conexão em alguns casos. A impressora retoma auto- maticamente todas as funções. 13.5 Interfaces Tipo, serial USB-B, Tipo 2.0 RS232, D-sub, 9 pinos Instruções de Operação da YDP50...
Seite 180
Dimensões dos caracteres (L x A) 1,7 x 2,6 Códigos suportados: ASCII padrão (5x7) Vida útil da unidade de impressão Linhas 1000000 13.6.2 Papel Unidade Valor Tipo: Papel contínuo Dimensões do rolo de papel (L x ø) 57 x 50 Instruções de Operação da YDP50...
Seite 181
YCC-USB-C-B USB-B para USB-C (incluído) 14.2 Suprimentos Esta tabela inclui alguns dos suprimentos que podem ser encomendados. Entre em contato com a Sartorius para informações sobre outros itens. Item Quantidade Número de pedido Rolo de papel (57 x 50 mm)
Seite 182
Caso pretenda apresentar quaisquer questões sobre o sistema ou contactar- nos em caso de avaria, tenha em mãos as informações do dispositivo, tal como o número de série, para indicação ao Sartorius Service. Observe as informações na plaqueta de características.
Seite 183
Акклиматизация ..........194 Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 184
Возврат устройства и частей ........205 Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 185
15 Сервисная служба Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite 186
с ним рабочими процессами. Оператор знает об опасностях, которые могут возникнуть при работе с устройством, и может предупредить эти опасности. Символы 1.3.1 Предупредительные указания в описаниях действий УВЕДОМЛЕНИЕ Указывает на опасность, которая может привести к повреждению имуще- ства, если ее не предупредить. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 187
(совместимость см. в Глава «13.5 Интерфейсы», страница 209). Распе- чатку можно отделить от рулона бумаги с помощью планки для отрыва- ния бумаги. Устройство предназначено для использования только в соответствии с настоящим руководством. Любое использование, выходящее за преде- лы указанного, считается ненадлежащим. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 188
Повреждение электрооборудования устройства, например повреждение изоляции, может привести к непредвиденным опасностям. При наличии дефектов электрооборудования отключите прибор от источника питания и обратитесь в сервисную службу Sartorius Service. Не допускайте попадание влаги на части, находящиеся под напряже- нием. Влага может привести к короткому замыканию. 2.2.2 Блок...
Seite 189
последствиям: — Опасность для людей — Повреждения, неправильное функционирование или выход устрой- ства из строя Используйте только одобренные компанией Sartorius принадлежно- сти, расходные материалы и запасные части. Повреждение корпуса Устройство из пластмассы может сломаться при падении или неправиль- ном обращении. Острые края могут стать причиной порезов.
Seite 190
Описание устройства Описание устройства Обзор устройства Рис. 1: YDP50 (вид спереди) Поз. Название Описание Крышка Закрывает рулон бумаги и кассету с пе- чатной лентой. СИД-индикатор Указывает рабочее состояние устройства: — СИД светится: устройство готово к работе. — СИД мигает: сбой. — СИД не светится: устройство выключе- но.
Seite 191
Описание устройства Разъемы Рис. 2: Разъемы (вид сзади) Поз. Название Описание RS232C Служит для соединения устройства с лабораторным прибором. USB-B Служит для соединения устройства с лабораторным прибором. Источник питания Используется для подключения входящего в комплект поставки блока питания. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 192
Компоненты для функции печати Рис. 3: Компоненты для функции печати (крышка открыта) Поз. Название Описание Сердечник для Удерживает вставленный рулон бумаги. рулона Кассета с печат- Содержит ленту. ной лентой Планка для отры- вания бумаги Рулон бумаги Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 193
что условия установки соблюдаются (см. Глава «13.2 Условия окружаю- щей среды», страница 207). УВЕДОМЛЕНИЕ Сбои в работе электронных компонентов и печатаю- щего механизма из-за брызг воды или запыленности окружающей среды. Обеспечьте защиту устройства от брызг воды и пыли. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 194
нентам, например, к лабораторным приборам: устройство необходимо отключить от источника питания. Убедитесь, что устройство отключе- но от источника питания. Подключите соединительный кабель принтера к разъему USB-B. Подключите соединительный кабель принтера к лабораторному при- бору (см. руководство по эксплуатации лабораторного прибора). Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 195
Если корпус адаптера штепсельной вилки не смещается, значит: адаптер штепсельной вилки зафиксирован. 5.2.2 Извлечение адаптера штепсельной вилки Порядок действий Нажмите сверху на рифленую кнопку и по- тяните адаптер штепсельной вилки назад. Вытяните и извлеките адаптер штепсель- ной вилки из блока питания. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 196
Включите блок питания в розетку (сетевое напряжение) на месте уста- новки. Включение или выключение устройства Порядок действий Для включения устройства: установите выключатель в положение «|». СИД-индикатор светится. Устройство готово к эксплуатации. Для выключения устройства: установите выключатель в положение «o». Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 197
Проверка кассеты с печатной лентой Кассета с печатной лентой установлена при поставке. Кассета может отсоединиться при транспортировке из-за вибрации. Порядок действий Откройте крышку. Если кассета с печатной лентой отсоеди- нилась: нажмите на обе стороны кассеты с лентой до щелчка. Закройте крышку. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 198
Вставьте новую кассету с печатной лентой сверху и нажмите вниз. Кассета с печатной лентой защелкнется. Если на печатной ленте имеются складки: Вращайте сердечник в направлении стрелки, пока лента не натянется. Закройте крышку. Установка рулона с бумагой в устройство Условия — Устройство включено. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 199
тех пор, пока начало бумаги не выйдет из печатающего механизма. Закройте крышку. Установка связи с подключенным лабораторным прибором 5.8.1 Подключение через USB Обмен данными через USB не требует настройки и работает сразу после создания подключения с помощью USB-кабеля. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 200
Управление 5.8.2 Подключение через RS232 Если на подключенном лабораторном приборе установлены заводские настройки Sartorius, принтер готов к работе после подключения с помо- щью кабеля RS232. Условия — Лабораторный прибор включен. Порядок действий Выключите устройство. Удерживайте нажатой кнопку подачи и одновременно включите...
Seite 201
и соблюдайте информацию, указанную в описании используемого чи- стящего средства. Храните коррозионно-активные жидкости вдали от принтера. Очистите корпус слегка влажной тканью. При более сильном загряз- нении используйте слабый мыльный раствор или подходящее чистя- щее средство. Прикасайтесь к блоку питания только сухими руками. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 202
Бумага не заправ- Вставьте рулон 5.7, 198 не печатает. лена. бумаги. Кассета с печатной Извлеките и снова 5.6.2, 198 лентой неправиль- вставьте кассету но установлена. с печатной лентой. Устройство непра- Проверьте 5.1, 194 вильно подключе- подключение. но к лабораторно- му прибору. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 203
6.1, 200 печати. подачи. Удалите лишнюю бумагу. Сердечник рулона Вставьте рулон 5.7, 198 отсутствует. бумаги с сердечни- ком. Шум при по- Посторонний Осторожно удали- даче бумаги предмет находится те посторонний в прорези для предмет пинцетом. подачи бумаги. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 204
Вывод из эксплуатации Вывод устройства из эксплуатации Порядок действий Выключите устройство. Отключите устройство от источника питания и от всех устройств. Для этого отсоедините все соединительные кабели. Извлеките рулон бумаги из устройства. Извлеките печатную ленту. Выполните очистку устройства. Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 205
Храните устройство в соответствии с условиями хранения (см. Гла- ва «13.3 Условия хранения», страница 208). 11.2 Возврат устройства и частей Неисправные устройства или детали можно вернуть компании Sartorius. Возвращаемые устройства должны быть очищены и упакованы в ориги- нальную упаковку. Устранение повреждений, возникших при транспортировке, а также...
Seite 206
опасными материалами, например опасными для здоровья биологиче- скими или химическими веществами. Порядок действий Выведите устройство из эксплуатации. Свяжитесь с сервисной службой Sartorius Service для получения информации о порядке обратной отправки устройств или частей (см. www.sartorius.com). Для обратной отправки упакуйте устройство и детали в оригинальную...
Seite 207
согласно стандарту IEC 62368-1 Рабочая температура °C От 0 до + 40 Относительная влажность воздуха При температуре до 34 °C 10 – 90 Затем снижается линейно с 90 % при 34 °C до 65 % при 40 °C Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 208
100–240 (±10 %) Частота Гц 50–60 (±5 %) Вторичное напряжение Напряжение постоянного тока В 12 (±5 %) Ток, максимальный Предохранители блока питания Тип Электронный Степень защиты согласно стандарту IEC 62368-1 Дополнительные данные см. на мар- кировке блока питания Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 209
подключенных непосредственно к низковольтной сети, питающей жилые здания. Если принтер подключен через USB-B, то в некоторых случаях соеди- нение может временно обрываться. Принтер автоматически возобнов- ляет выполнение всех функций. 13.5 Интерфейсы Тип, серийный номер USB-B, тип 2.0 RS232, D-Sub, 9-полюсный Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 210
Размер символов (Ш × В) мм 1,7 x 2,6 Поддерживаемые кодировки: стандартная ASCII (5x7) Срок службы печатающего механизма Строк 1000000 13.6.2 Бумага Единица измерения Значение Тип: Рулонная бумага Размер рулона бумаги (Ш x ø) мм 57 x 50 Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 211
В этой таблице приведена информация о расходных материалах, которые можно заказать дополнительно. Для получения сведений о других изде- лиях свяжитесь с сервисной службой Sartorius. Изделие Количество Номер заказа Рулон бумаги (57 x 50 мм) YDP50-PAPER Кассета с печатной лентой 6906918 Руководство по эксплуатации устройства YDP50...
Seite 212
Сервисная служба Sartorius Service 15 Сервисная служба Sartorius Service Сервисная служба Sartorius Service охотно ответит на ваши вопросы по устройству. Информацию об адресах сервисных пунктов, сервисных услугах и контактах в вашем регионе можно найти на сайте компании Sartorius (www.sartorius.com). При запросах относительно системы и при связи в случае...
Seite 270
사용자는 기기 조작 및 관련 작업 공정을 숙달해야 합니다. 사 용자는 기기를 사용한 작업 중 발생할 수 있는 위험을 인지하 고, 이를 방지할 수 있어야 합니다. 사용된 기호 1.3.1 사용 설명서에 있는 경고 표시 공지사항 방지하지 않을 경우 물적 손상을 초래할 수 있는 위험을 나타냅니다. YDP50 사용 설명서...
Seite 271
사용할 수 있습니다. 본 기기는 장비와 함께 본 설명서의 기술 데이터 섹션에 명시된 운용 조건 하에서만 사용할 수 있습니다. 2.1.1 기기 개조 기기를 개조할 경우: 사람이 위험에 처할 수 있습니다. 기기별 문서 및 제품 승인이 효력을 상실할 수 있습니다. YDP50 사용 설명서...
Seite 272
기기의 전기 장비 손상 기기의 전기 장비가 손상되면(예: 절연재 손상) 예기치 않은 위험이 발생할 수 있습니다. t 전기 장비에 결함이 있는 경우 기기를 전원 공급 장치에서 분리하고 Sartorius Service에 문의하십시오. t 전류가 흐르는 부품은 습기로부터 멀리 하십시오. 습기로 인해 단락이 발생할 수...
Seite 273
기기 설명 기기 설명 기기 개요 그림 1: YDP50(전면) 위치 명칭 설명 커버 용지 롤과 리본 카트리지를 덮습니다. LED 디스플레이 기기의 작동 상태를 나타냅니다. — LED 점등: 기기가 사용 준비되었습니다. — LED 점멸: 장애가 있습니다. — LED 꺼짐: 기기가 꺼져 있습니다.
Seite 274
기기 설명 연결부 그림 2: 연결부(후면) 위치 명칭 설명 RS232C 기기를 실험실 기기와 연결합니다. USB-B 기기를 실험실 기기와 연결합니다. 전원 공급 장치 함께 제공된 전원 공급 장치를 연결하는 데 사 용됩니다. YDP50 사용 설명서...
Seite 275
기기 설명 인쇄 기능을 위한 구성품 그림 3: 인쇄 기능을 위한 구성품(커버 열림) 위치 명칭 설명 롤 코어 삽입된 용지 롤을 정위치에 고정합니다. 리본 카트리지 리본이 포함되어 있습니다. 티어오프 바 용지 롤 YDP50 사용 설명서...
Seite 276
물이 튀거나 먼지가 많은 환경으로 인한 전자 장치 및 인쇄 장치의 기능 손실 위험이 있습니다. 튀는 물과 먼지로부터 기기가 보호되는지 확인하십시오. 포장 개봉 절차 t 기기의 포장을 푸십시오. t 지정한 설치 장소에 기기를 설치하십시오. 기기가 떨어지거나 흔들리면 안 됩니 다. t 안전하고 적절한 기기 반송을 위해 원래의 포장을 보관하는 것이 좋습니다. YDP50 사용 설명서...
Seite 277
부적절한 연결로 인해 기기가 손상될 수 있습니다! 기기를 전자 구성품 에 연결할 경우, 예: 실험실 기기: 기기를 전원 공급 장치에 연결해서는 안 됩니다. 기기가 전원 공급 장치에서 분리되어 있는지 확인하십시오. t 프린터 연결 케이블을 “USB-B” 연결부에 연결합니다. t 프린터 연결 케이블을 실험실 기기에 연결합니다(실험실 기기 사용 설명서 참조). YDP50 사용 설명서...
Seite 278
플러그 어댑터가 움직이지 않는 경우: 제자리 에서 잠긴 것입니다. 5.2.2 전원 플러그 어댑터 분리 절차 t 위에서 홈이 있는 버튼을 누르고 전원 플러그 어댑 터를 뒤로 밉니다. t 전원 플러그 어댑터를 전원 공급 장치 밖으로 밀어 서 분리합니다. YDP50 사용 설명서...
Seite 279
공급 장치를 설치 장소의 벽면 콘센트(주 전압)에 연결합니다. 기기 켜기 또는 끄기 절차 t 기기를 켜려면: On | Off 스위치를 위치 “|”로 누르십시오. y LED 디스플레이가 점등됩니다. y 기기가 작동 준비 상태입니다. t 기기를 끄려면: On | Off 스위치를 위치 “o”으로 누르십시오. YDP50 사용 설명서...
Seite 280
리본 카트리지 점검 또는 교체 5.6.1 리본 카트리지 점검 리본 카트리지는 배송 시 설치되어 있습니다. 운반 시 진동으로 인해 리본 카트리지가 느슨해질 수 있습니다. 절차 t 커버를 엽니다. t 리본 카트리지가 느슨해진 경우: 리본 카트리지의 양쪽을 맞물릴 때까지 아래로 누르십시오. t 커버를 닫습니다. YDP50 사용 설명서...
Seite 281
위에서 누릅니다. y 리본 카트리지의 왼쪽이 올라갑니다. t 리본 카트리지를 기기에서 빼냅니다. t 새 리본 카트리지를 위에서 삽입한 다음 아래로 누릅니다. y 리본 카트리지가 소리를 내며 고정됩니다. t 리본이 구겨진 경우: 리본이 팽팽해질 때까지 와 인딩 코어를 화살표 방향으로 돌립니다. t 커버를 닫습니다. YDP50 사용 설명서...
Seite 282
롤의 시작 부분이 아래를 향해야 합니다. t 용지 롤의 시작 부분을 인쇄 장치의 슬롯에 삽입 합니다. t 인쇄 장치를 통해 용지를 공급하려면: 용지의 시 작 부분이 인쇄 장치에서 빠져나올 때까지 피드 버튼(1)을 여러 번 누르거나 길게 누르십시오. t 커버를 닫습니다. YDP50 사용 설명서...
Seite 283
USB를 통한 통신의 경우 설정이 필요하지 않으며 USB 케이블을 통해 연결이 생성되 는 즉시 작동합니다. 5.8.2 RS232를 통한 연결 연결할 실험실 기기에 Sartorius 공장 설정이 적용되어 있는 경우, RS232 케이블을 통한 연결이 생성된 후 프린터가 작동합니다. 조건 실험실 기기가 켜져 있습니다.
Seite 284
세제를 사용해야 하며, 사용하는 세제의 제품 정보에 유의하십시오. t 부식성 액체를 프린터 가까이에 두지 마십시오. t 가볍게 적신 세척용 천으로 하우징을 닦아 냅니다. 오염이 심한 경우에는 순한 비 눗물이나 적합한 세척제를 사용하십시오. t 전원 공급 장치는 물기가 없는 손으로만 만지십시오. YDP50 사용 설명서...
Seite 285
다. 기기가 실험실 기기 연결 상태를 점검합니 5.1, 277 에 올바르게 연결되 다. 어 있지 않습니다. RS232 연결 케이블 Sartorius에서 액세 14.1, 293 이 올바르게 할당되 서리로 제공되는 프린 어 있지 않습니다. 터 연결 케이블을 사 용하십시오. YDP50 사용 설명서...
Seite 286
피드 버튼을 누릅니 6.1, 283 다. 불필요한 용지를 빼냅 니다. 용지 롤 코어가 없습 용지 롤 코어가 있는 5.7, 282 니다. 용지 롤을 삽입합니 다. 용지 공급 소음 용지 공급 슬롯에 이 핀셋으로 이물질을 조 물질이 있습니다. 심스럽게 제거합니다. YDP50 사용 설명서...
Seite 287
니다. 리본 카트리지를 삽입 5.6.2, 281 합니다. 끝내기 기기 작동 중지 절차 t 기기를 끕니다. t 전원 공급 장치 및 모든 기기에서 기기를 분리합니다. 이를 위해 모든 연결 케이블 을 분리합니다. t 기기에서 용지 롤을 빼냅니다. t 리본을 빼냅니다. t 기기를 청소합니다. YDP50 사용 설명서...
Seite 288
결함이 있는 기기나 부품은 Sartorius로 반송할 수 있습니다. 반송하는 기기는 깨끗 하고 원포장에 포장된 상태여야 합니다. 운송 중 손상이 발생하거나 Sartorius에서 기기나 부품의 추가 세척 및 소독을 위한 조치를 취한 경우, 해당 비용은 발송인이 부담해야 합니다. 유해 물질(예: 건강에 유해한 생화학 물질)로 오염된 기기는 수리 또는 폐기할 수 없습...
Seite 289
폐기 절차 t 기기의 작동을 중지하십시오. t 기기 또는 부품 반송 방법에 대해서는 Sartorius Service에 문의하십시오 (www.sartorius.com 참조). t 반송 시 기기와 부품을 원포장에 포장해야 합니다. 12 폐기 12.1 기기 및 부품 폐기 기기는 폐기 시설을 통해 적절하게 폐기해야 합니다. 절차 t 국가별 규정에 따라 기기 및 포장을 폐기합니다.
Seite 290
°C 0 ~ +40 상대 습도 최고 34°C의 온도에서 10 ~ 90 그런 다음 34°C의 90%에서 40°C의 65%로 선형 감소 13.3 보관 조건 단위 값 온도 °C – 25 ~ + 70 상대 습도 10 ~ 90 YDP50 사용 설명서...
Seite 291
기술 데이터 13.4 전기 데이터 13.4.1 전원 공급 장치 단위 값 Sartorius 전원 공급 장치를 통한 전원 공급 만 허용 주 교류 전압 100 ~ 240(±10%) 주파수 50 ~ 60(±5%) 보조 직류 전압 12(±5%) 전류, 최대 전원 공급 장치 퓨즈...
Seite 292
도트 매트릭스 인쇄 속도 열/초 인쇄 너비, 최대 글자 크기(너비 x 높이) 1.7 x 2.6 지원되는 코드: 표준 ASCII(5x7) 인쇄 장치 수명 열 1000000 13.6.2 용지 단위 값 유형: 연속용지 용지 롤 크기(너비 x 직경) 57 x 50 YDP50 사용 설명서...
Seite 293
프린터 연결 케이블, 타입 USB-B - USB-C YCC-USB-C-B (구성품에 포함) 14.2 소모품 이 표에는 주문 가능한 소모품의 일부만 포함되어 있습니다. 기타 제품에 관한 정보는 Sartorius에 문의하십시오. 품목 수량 주문 번호 용지 롤(57 x 50 mm) YDP50-PAPER 리본 카트리지 6906918 YDP50 사용 설명서...
Seite 294
Sartorius Service 15 Sartorius Service Sartorius Service는 기기 관련 문의에 답변을 제공해 드립니다. 서비스 센터 주소, 서비스 업무 및 연락처 정보는 Sartorius 웹사이트를 참조하십시오 (www.sartorius.com). 시스템에 관한 문의사항이 있거나 고장으로 인한 연락 시 기기 정보를 확인한 후 Sartorius Service에 알려 주십시오(예: 일련번호). 레이블에 기재된 정보에 유의하...
Seite 295
EC / EU Declaration of Conformity EG-/EU-Konformitätserklärung Déclaration de conformité Declaración CE/UE de conformidad Dichiarazione di conformità CE/UE Declaração de Conformidade CE / UE Декларация о соответствии нормам Европейского сообщества/Европейского союза...
Seite 296
EN IEC 63000:2018 EN IEC 62368-1:2020 EN IEC 61326-1:2021 + A11:2020 La personne autorisée à compiler la documentation technique : Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Germany Sartorius Scientific Instruments (Beijing) Co., Limited Beijing, 16/01/2024...
Seite 297
EN IEC 63000:2018 EN IEC 62368-1:2020 + A11:2020 EN IEC 61326-1:2021 Persona autorizada para elaborar la documentación técnica: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Germany Sartorius Scientific Instruments (Beijing) Co., Limited Pekín, 16/01/2024...
Seite 298
EN IEC 63000:2018 EN IEC 62368-1:2020 EN IEC 61326-1:2021 + A11:2020 Persona autorizzata a redigere la documentazione tecnica: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Germany Sartorius Scientific Instruments (Beijing) Co., Limited Beijing, 16.01.2024...
Seite 299
EN IEC 63000:2018 EN IEC 62368-1:2020 + A11:2020 EN IEC 61326-1:2021 A pessoa autorizada a compilar o processo técnico: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Germany Sartorius Scientific Instruments (Beijing) Co., Limited Beijing, 2024-01-16...
Seite 300
EN IEC 63000:2018 EN IEC 62368-1:2020 EN IEC 61326-1:2021 + A11:2020 Лицо, уполномоченное на составление технической документации: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Germany Sartorius Scientific Instruments (Beijing) Co., Limited Пекин, 16.01.2024 ________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Д-р.
Seite 302
The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice. Masculine or feminine forms are used to facilitate legibility in these instructions and always simultaneously denote all genders.