Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mistral HG05756 Gebrauchsanleitung

Aufblasbares stand-uppaddle-board
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG05756:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Set model: IAN 331020_1907
Version: 08/2019 (month/year)
MISTRAL is the owner of the Mistral Trademarks; Mistral Trademarks are used with the permission of MISTRAL under a license
www.mistral.com
HG05756
HG05822
Paddle-Board
Paddel
(inklusive US-Finnen,
(Stangen, Paddel)
Leine, Sitz & Fußstütze,
Ventilschlüssel, Gurt)
Planche de stand up
Pagaie (manches,
paddle (y compris
pales)
ailerons, leash, siège
et repose-pieds, clé à
valve, sangle)
Tavola da stand up
Pagaia (pale, manici)
paddle gonfiabile
(pinne, laccio di
sicurezza, sedile e
poggiapiedi, chiave
per valvola e cinghia
inclusi)
IAN 331020_1907
HG05823
HG05824
HG05825
Luftpumpe
Packsack
Rucksack
(inklusive Schlauch)
(Gurt)
Pompe (y compris
Sac de protection
Sac à dos
tuyau)
(sangle)
Pompa (tubo incluso)
Sacca impermeabile
Zaino
(cinghia)
AUFBLASBARES STAND-UP-PADDLE-BOARD
AUFBLASBARES STAND-UP-
PADDLE-BOARD
Gebrauchsanleitung
PLANCHE DE STAND-UP PADDLE
GONFLABLE
Mode d'emploi
IAN 331020_1907
STAND-UP-PADDLE-BOARD
GONFIABILE
Istruzioni per l'uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mistral HG05756

  • Seite 1 Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Set model: IAN 331020_1907 AUFBLASBARES STAND-UP-PADDLE-BOARD Version: 08/2019 (month/year) MISTRAL is the owner of the Mistral Trademarks; Mistral Trademarks are used with the permission of MISTRAL under a license www.mistral.com HG05756 HG05822 HG05823 HG05824 HG05825...
  • Seite 2 DE/AT/CH Gebrauchsanleitung Seite FR/CH Mode d’emploi Page IT/CH Istruzioni per l’uso Pagina...
  • Seite 3 1d/e/f 1d/e/f...
  • Seite 8 Verwendete Symbole / Sécurité et symboles / Simboli di sicurezza Beachten Sie die folgenden Symbole für das Stand-up Paddle Board (SUP), bevor Sie es verwenden. Veuillez noter les symboles suivants pour la planche de stand up paddle (SUP) avant de l’utiliser. Prendere nota dei seguenti simboli della tavola Stand-Up Paddle (SUP) prima di utilizzarla.
  • Seite 9 Allgemeines Verbotszeichen Symbole d’interdiction générale Avviso di divieto Kein Schutz gegen Ertrinken Aucune protection contre la noyade Nessuna protezione dall’annegamento Zuerst Gebrauchsanleitung lesen Lire d’abord les instructions Leggere prima le istruzioni Nicht bei ablandigem Wind gebrauchen Ne pas utiliser dans le vent de terre Non utilizzare al largo in caso di vento...
  • Seite 10 Nicht bei ablandiger Strömung gebrauchen Ne pas utiliser dans les courants marins Non utilizzare nelle correnti lontano dalla riva Nicht für Kinder unter 14 Jahren Applicable uniquement aux enfants de plus de 14 ans Solo per bambini a partire da 14 anni 0-14 Anzahl der Benutzer: Erwachsene 1, Kinder 0 Nombre d’utilisateurs, 1 adulte...
  • Seite 11 Version: 08/2019 (month/year) Model-No.: HG05756 Version: 08/2019 (month/year) Country of Origin: China Country of Origin: China max. Produced under license of MISTRAL Produced under license of MISTRAL 150 kg www.mistral.com www.mistral.com Zulässiger Betriebsdruck: 1 bar, 15 psi Pression de service nominale 1 bar, 15 psi...
  • Seite 12 Alle Luftkammern vollständig aufblasen Gonfler complètement toutes les chambres à air Gonfiare completamente tutte le camere d’aria Nicht in brechenden Wellen nutzen Ne pas utiliser dans les vagues déferlantes Non utilizzare nei frangenti Nicht im Wildwasser benutzen Ne pas utiliser dans les eaux vives Non utilizzare in acqua spumeggiante...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ............. . . Seite 14 Lieferumfang .
  • Seite 14: Einleitung

    Sie über detaillierte Kenntnisse zu diesem Produkt ˜ Technische Daten verfügen. 331020_1907 Paddle-Board-Set Nutzlast max. 150 kg Das Produkt besteht aus SUP-Board (HG05756), Betriebsdruck max. 0,8 - 1 bar Paddel (HG05822), Pumpe (HG05823), (12 – 15 psi) Packsack (HG05824), Rucksack (HG05825).
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Flussläufen und Kanälen. Mit der Verwendung dieses Produktes   erkennen Sie Ihre Verpflichtung zum Erwerb Benutzen Sie das Board nicht in starken Winden der erforderlichen Kenntnisse sowie der und/oder brechenden Wellen. Fähigkeiten, die für den Wassersport sowie die Navigation auf Gewässern erforderlich Das Produkt ist keine Schwimmhilfe, darf nicht als Wasserspielzeug dienen oder als sind, an.
  • Seite 16: Benutzung

    Prüfen Sie vor dem Paddeln das Gewässer Eine ungleiche Verteilung der Ladung oder     auf Felsen, Anlegestellen, Kabbelwellen und Personen auf dem Board beeinträchtigt die andere Gefahren. Vorsicht bei ablandigem Stabilität, Gleichgewichtslage sowie das Wind und Strömungen, Tidenwechsel, Verhalten des Produkts. Dies kann auch zum Flusswasserpegel sowie Hindernisse im Umkippen führen.
  • Seite 17: Vermeiden Von Beschädigungen Am Produkt

    Achten Sie auf einen möglichen Druckverlust Nehmen Sie keine scharfen oder spitzen     im Board. Gegenstände auf dem Board mit. Lassen Sie das Produkt niemals Halten Sie das Produkt von Feuer und     unbeaufsichtigt auf dem Wasser zurück. Eine heißen Gegenständen (wie z.
  • Seite 18: Board (1) Aufpumpen (Abb. B Und C)

    HINWEIS! Werfen Sie die Verwenden Sie zum Finnenschutzringe (19) nicht Aufpumpen des weg. Sie benötigen sie zum Boards weder einen Schutz der festen Finnen beim Einrollen des Boards (1) nach Kompressor noch eine dessen Benutzung. Druckluftflasche. Dies kann zu Beschädigungen ˜...
  • Seite 19: Us-Finne (6) Montieren (Abb. D)

    1. Schrauben Sie den Gewindeüberwurf (9a) Beginnen Sie mit der Doppelhubfunktion und des Schlauchs (9) auf das Außengewinde wechseln Sie dann zur Einfachhubfunktion, um (8a) des Anschlusses der Luftpumpe (8). den notwendigen Enddruck zu erreichen. Verbinden Sie die Griffverlängerung (7) mit Um zum Einfachhub (Hochdruckpumpen) zu dem Pumpengriff (Abb.
  • Seite 20: Zusammenbau Als Doppel-Paddel (Abb. F)

    5. Stecken Sie das Paddelblatt (2) in die Richtiges Zusammenlegen des Boards Öffnung der Verlängerungsstange (4). Stellen (1), um es im Rucksack (13) zu verstauen Sie sicher, dass der Arretierstift vollständig (Abb. E und G) im Stiftloch des Paddelblatts (2) eingeführt 1.
  • Seite 21: Benutzung

    ˜ Benutzung Arm nach oben und winkeln Sie Ihre Handfläche etwa in einem rechten Winkel ab. Öffnen Sie ˜ Paddle-Board (1) tragen den Verschlusshebel (4a) an Ihrem Paddel und schieben die Verlängerung nach oben, bis der Paddelgriff unter Ihre abgewinkelte Handfläche passt.
  • Seite 22: Paddle-Board (1) Im Sitz-Modus Benutzen (Abb. O3)

    Fußstütze (10) anbringen (Abb. K) 3. Führen Sie das Rohrende der Fußstütze (10) WARNUNG! von der Seite durch die erste Schlaufe (1a). 4. Führen Sie die gegenüberliegende Seite Befestigen Sie die Leine (14) niemals an   durch die zweite Schlaufe (1a), bis beide in Ihrem Fußgelenk, wenn Sie das Board auf der Mitte des Boards (1) zu liegen kommen.
  • Seite 23: Transport, Pflege, Lagerung, Reparatur Und Wartung

    ˜ Packsack (15) langsam auf, das Paddel hilft Ihnen, die Balance zu halten. Sie stehen jetzt breitbeinig auf dem Ein spritzwassergeschützter Packsack (15) Board (1) und können lospaddeln. ist im Lieferumfang enthalten. Er dient zur Richtiges und kräftesparendes Paddeln Aufbewahrung der kleineren Zubehörteile des Produkts.
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    Schleifen Sie das Produkt vor der   WARNUNG! Lagerung nicht über harte und scheuernde Oberflächen. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen den   Versuchen Sie auf keinen Fall, größere Falten des Boards (1) kein Sand oder Kies Löcher selbst zu reparieren! befindet.
  • Seite 25: Board (1) Reparieren

    ˜ Board (1) reparieren Löcher finden 6. Gießen Sie Seifenwasser auf den Bereich 1. Bestreichen Sie den Bereich des Boards (1), um das Ventil (1e) herum. Wenn sich keine in dem ein Loch vermutet wird, mit Blasen bilden, ist das Ventil (1e) luftdicht. Seifenwasser.
  • Seite 26: Pumpenwartung

    Versuchen Sie unter keinen Umständen, größere 1.5 cm beschädigte Bereiche selbst zu reparieren. Bringen Sie das 1.5 cm Produkt zu einer Fachwerkstatt. ˜ Pumpenwartung Versichern Sie sich, dass die Luftpumpe vor   und während der Benutzung gut geschmiert wird. Öffnen Sie zum Schmieren der Pumpe die  ...

Diese Anleitung auch für:

Hg05822Hg05823Hg05824Hg05825331020 1907

Inhaltsverzeichnis