Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALLROUND-SUP VIVID, AUFBLASBAR / VIVID INFLATABLE
STAND UP PADDLEBOARD / STAND UP PADDLE POLYVALENT
VIVID - GONFLABLE
ALLROUND-SUP VIVID, AUFBLASBAR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STAND UP PADDLE POLYVALENT VIVID - GONFLABLE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
UNIWERSALNA DESKA SUP VIVID, NADMUCHIWANA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
UNIVERZÁLNY SUP VIVID, NAFUKOVACÍ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
OPPUSTELIGT ALLROUND-PADDLEBOARD VIVID
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
FELFÚJHATÓ SUP
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 385700_2107
VIVID INFLATABLE STAND UP PADDLEBOARD
Assembly, operating and safety instructions
ALLROUND-SUP VIVID, OPBLAASBAAR
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
UNIVERZÁLNÍ SUP VIVID PADDLEBOARD, NAFUKOVACÍ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
TABLA INFLABLE DE SUP VIVID
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
SUP ALLROUND VIVID, GONFIABILE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
VSESTRANSKA SUP VIVID DESKA, NAPIHLJIVA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mistral HG06956

  • Seite 1 ALLROUND-SUP VIVID, AUFBLASBAR / VIVID INFLATABLE STAND UP PADDLEBOARD / STAND UP PADDLE POLYVALENT VIVID - GONFLABLE ALLROUND-SUP VIVID, AUFBLASBAR VIVID INFLATABLE STAND UP PADDLEBOARD Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions STAND UP PADDLE POLYVALENT VIVID - GONFLABLE ALLROUND-SUP VIVID, OPBLAASBAAR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 3 1a / b / e 1a / b / e...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite Benutzerdefinierte Sicherheitshinweise ....................Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise .....................Seite Piktogramme ............................Seite Vor der ersten Verwendung ...................Seite 11 Board ausrollen ...........................Seite 11 Board aufpumpen ..........................Seite 11 US-Finne montieren ..........................Seite 12 Einfachpaddel zusammenbauen ......................Seite 13 Doppelpaddel zusammenbauen .......................Seite 13 Produkt demontieren ...........................Seite 13...
  • Seite 6: Einleitung

    Dritte mit aus. Ventilschlüssel Aufkleber (Mistral) Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 1 aufblasbares Stand-up-Paddle-Board (HG06956) Dieses Produkt ist als Stand-up-Paddle-Board zum 1 Universalpaddel (HG06971) Paddeln in geschützten Uferzonen bis zu 150 m, 1 Luftpumpe mit Manometer (HG06968) aber keinesfalls im Naturschutzgebiet mit Brutstätten 1 Fußstütze (HG06962)
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine erkennen Sie die mit dem Paddelsport verbun- Sicherheitshinweise denen Risiken an. Das aufgepumpte Board, das Paddel und die DAS NICHTEINHALTEN DER SICHERHEITSHIN- Blätter sind hart und können unter Umständen WEISE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG KANN Verletzungen verursachen. GEFAHREN ZUR FOLGE HABEN, WIE VERLET- Achten Sie beim Transport des Produkts auf ZUNGEN UND TOD, Z.B.
  • Seite 8: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Beachten Sie Unwetterwarnungen oder eventu- Eine ungleiche Verteilung der Ladung oder elle Leuchtsignale. Personen auf dem Board beeinträchtigt die Sta- Verwenden Sie das Produkt niemals bei ablan- bilität, Gleichgewichtslage sowie das Verhalten digem Wind (Wind, der vom Land in Richtung des Produkts.
  • Seite 9: Piktogramme

    Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder ge- eignete Pumpenadapter zum Einstecken in die Sicherheitsventile. Bei der Benutzung anderer Adapter könnten die Ventile beschädigt werden. Allgemeines Pumpen Sie das Produkt nicht zu sehr auf, da Verbotszeichen sonst die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte aufreißen.
  • Seite 10 Zulässiger Nicht für Kinder Betriebsdruck: unter 14 Jahre. 1 bar, 15 psi 1 bar 0-14 Anzahl der Benutzer: Sichere Entfer- Erwachsene 1, nung zum Ufer: Kinder 0 150 m 100% Nur Für Luftkammern Schwimmer! vollständig aufblasen. = 150 k Maximale Nicht in Tragfähigkeit brechenden...
  • Seite 11: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung „Reparatur und Wartung“, wie diese abgedich- tet werden können. Sind Sie erst einmal auf dem Bevor Sie dieses Produkt nutzen, sollten Sie an Wasser, können eventuelle Schäden nicht mehr einem entsprechenden Kurs teilnehmen, eine behoben werden. zertifizierte Wassersportschule besuchen oder Rollen Sie das Board aus und entfernen Sie...
  • Seite 12: Beachten Sie Beim Aufpumpen Folgende Reihenfolge

    5. Pumpen Sie danach die zweite Luftkammer über Schrauben Sie den Gewindeüberwurf Schlauchs auf das Außengewinde das Ventil mit der Nummer 2 auf. Dazu drehen Anschlusses der Luftpumpe . Achten Sie da- Sie den Ventilkopf im Uhrzeigersinn, sodass bei darauf, dass Sie den Schlauch auf das dieser nach oben heraus kommt (Abb.
  • Seite 13: Einfachpaddel Zusammenbauen

    Einfachpaddel Folgende Schritte umfassen die Demontage: zusammenbauen (Abb. K) · Entfernen von US-Finne und anderen Zubehörteilen (Fußstütze , Sitz Lösen Sie den Verschlusshebel von der · Ablassen von Luft aus dem Board Verlängerungsstange · Zusammenrollen des Boards Stecken Sie die Paddelstange in die Verlän- ·...
  • Seite 14: Produkt Verwenden

    Benutzung auf dem Wasser Finnen unter dem Board nicht eingeknickt werden (Abb. N3). Falten Sie das Board nicht entlang Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie niemanden der äußeren Kanten des Finnenkastens. verletzen, wenn Sie das Board bei Wind tragen. Dies führt zu übermäßigen Spannungen Halten Sie die Finnen immer in Richtung Ihres Körpers.
  • Seite 15: Fußstütze 18 Anbringen

    Verwendung im Sitzen: Sie nach dem Paddel, ohne es hochzuheben. Um das Board im Sitzen verwenden zu können, Die Hände sind weit auseinander. müssen Sie die Fußstütze sowie den Sitz Nehmen Sie nun einen Fuß nach vorne und montieren (Abb. O). Gehen Sie dazu folgendermaßen stellen Sie ihn etwa in Höhe des Board-Trans- vor: portgriffs...
  • Seite 16: Lagerung

    Stecken Sie das Board mit allen Einzelteilen bzw. keine scharfen oder metallischen Gegen- und Zubehör, die in der Trockentasche ver- stände wie Messer. staut sind, in den Rucksack (maximale Trag- Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel. fähigkeit: 25 kg). Reinigen Sie das Board nach jedem Gebrauch, wenn die Ventilnadel geschlossen ist.
  • Seite 17: Reparaturen Am Board

    Drehen Sie die Ventilkappe gegen den Uhr- Setzen Sie den Ventilschlüssel auf das Ventil zeigersinn und nehmen Sie sie vom Ventil und ziehen Sie es im Uhrzeigersinn fest. Stellen Sie sicher, dass sich kein Sand oder keine Hinweis: Sollte das Ventil undicht sein und andere Fremdkörper im Ventil befinden.
  • Seite 18: Luftpumpe Warten

    Hinweis: Wenn Sie die Möglichkeit haben, Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten sorgen Sie dafür, dass die Oberfläche um die Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder beschädigte Stelle herum garantiert fettfrei ist, Stadtverwaltung. ebenso der Reparaturflicken Tragen Sie den Kleber gleichmäßig auf die Service Oberfläche um den beschädigten Bereich so-...
  • Seite 59: Service

    Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...

Inhaltsverzeichnis