Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mistral 406496 2207 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Race-sup, aufblasbar
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RACE-SUP, AUFBLASBAR/INFLATABLE RACING STAND UP
PADDLE BOARD/STAND UP PADDLE GONFLABLE DE COURSE
RACE-SUP, AUFBLASBAR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STAND UP PADDLE GONFLABLE DE COURSE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
DWUKOMOROWA DESKA SUP RACE
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
NAFUKOVACÍ PADDLEBOARD RACE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
RACE SUP, OPPUSTELIGT
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
FELFÚJHATÓ SUP DESZKA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
RACE SUP, NA NAPUHAVANJE
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
НАДУВАЕМ СЪСТЕЗАТЕЛЕН SUP БОРД
Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност
IAN 406496_2207
INFLATABLE RACING STAND UP PADDLE BOARD
Assembly, operating and safety instructions
RACE-SUP, OPBLAASBAAR
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
ZÁVODNÍ SUP PADDLEBOARD
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
TABLA INFLABLE DE PADDLE SURF RACE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
SUP RACE, GONFIABILE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
DIRKALNI SUP, NAPIHLJIV
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
PLACĂ RACE-SUP, GONFLABILĂ
Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă
ΦΟΥΣΚΩΤΉ ΣΑΝΊΔΑ SUP RACE
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mistral 406496 2207

  • Seite 1 RACE-SUP, AUFBLASBAR/INFLATABLE RACING STAND UP PADDLE BOARD/STAND UP PADDLE GONFLABLE DE COURSE RACE-SUP, AUFBLASBAR INFLATABLE RACING STAND UP PADDLE BOARD Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions STAND UP PADDLE GONFLABLE DE COURSE RACE-SUP, OPBLAASBAAR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies DWUKOMOROWA DESKA SUP RACE ZÁVODNÍ...
  • Seite 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 3 1a/b/e 1a/b/e C1/2...
  • Seite 4 C3/4...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite Benutzerdefinierte Sicherheitshinweise ....................Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise .....................Seite Piktogramme ............................Seite Vor der ersten Verwendung ...................Seite 11 Board ausrollen ...........................Seite 11 Board aufpumpen ..........................Seite 11 Klickfinne montieren ..........................Seite 12 Einfachpaddel zusammenbauen ......................Seite 13 Produkt demontieren ...........................Seite 13...
  • Seite 8: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Dieses Produkt ist als Stand-up-Paddle-Board zum 1 Klickfinne (HG09879) Paddeln in geschützten Uferzonen bis zu 150 m, 2 dekorative Aufkleber (Mistral) aber keinesfalls im Naturschutzgebiet mit Brutstätten 2 Silikon-Stopfen für die Klickfinne (HG09879B) von Tieren vorgesehen. Das Produkt ist zum Paddeln 1 Montage- und Bedienungseinleitung in geschützten küstennahen Gewässern, kleinen...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gewässern erforderlich sind, an. Dies gilt auch Gewicht: ca. 10,5 kg (Board) Maximales für die Einhaltung der gültigen Regeln und Ge- Gewicht setze. Sicherheit auf dem Wasser ist ein Ergebnis Rucksack: 15 kg des Zusammenspiels von Benutzer, Wetter und Gewässerbedingungen. Mit der Verwendung dieses Produktes akzeptieren, verstehen und er- Allgemeine kennen Sie die mit dem Paddelsport verbunde-...
  • Seite 10: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    körperlich anstrengend sein. Bleiben Sie immer Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von so nah wie möglich in Ufer- und Küstennähe. Bootsverkehr, anderen Wasserfahrzeugen, Weh- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Hochwasser ren, Schleusen und anderen Gefahrenquellen. oder Flut. Paddeln Sie nur bei sicheren Wetter- Benutzen Sie das Produkt nicht in Situationen, bedingungen.
  • Seite 11: Piktogramme

    können Verletzungen und/oder Sachschäden die stoppt, sobald das Manometer 1 bar (15 psi) anzeigt, aufzublasen. Folge sein. Falls der Luftdruck im Produkt in direktem Son- nenlicht steigt, muss dieser durch Ablassen der Luft entsprechend ausgeglichen werden. Wenn der Druck 1 bar (15 psi) überschreitet, öffnen Sie das Ventil und lassen Sie so viel Luft Allgemeines ab, bis der Betriebsdruck wieder im sicheren...
  • Seite 12 Anzahl der Zuerst Bedie- Benutzer: nungsanleitung Erwachsene 1, lesen. Kinder 0 Persönliche Nur Für Schutzausrüstung Schwimmer! tragen. max. Nicht bei ablan- Maximale digem Wind 150 kg Tragfähigkeit gebrauchen. Nicht bei ablan- Zulässiger diger Strömung Betriebsdruck: gebrauchen. 1 bar, 15 psi 1 bar Nicht für Kinder Sichere Entfer-...
  • Seite 13: Vor Der Ersten Verwendung

    Verunreinigungen nicht in das Ventil eindringen können. Achten Sie auf einen möglichen Druck- 100% verlust im Board. Luftkammern Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt vollständig auf dem Wasser zurück. Eine Strömung kann aufblasen. das Produkt schnell wegtreiben, so dass ein Schwimmer es nicht mehr einholen kann.
  • Seite 14: Klickfinne Montieren

    Doppelhub-Kolbenpumpen mit entsprechenden Beenden Sie das Aufpumpen, sobald ein Druck Aufsätzen und einem Manometer zum Aufpum- von 1 bar (15 psi) auf dem Manometer anzeigt pen verwenden. wird. Öffnen Sie die Ventilnadel nur zum Aufpumpen bzw. Ablassen von Luft. Beachten Sie beim Aufpumpen folgende Sie kann sonst verschmutzen.
  • Seite 15: Einfachpaddel Zusammenbauen

    Einfachpaddel Luft ablassen (Abb. C): zusammenbauen (Abb. K) Legen Sie das trockene Board flach auf den Boden und öffnen Sie die beiden Ventilkappen Lösen Sie den Verschlusshebel von der , indem Sie die Ventilnadel nach unten Verlängerungsstange drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn drehen. Stecken Sie den Paddelstiel in die Verlän- Drücken Sie die Ventilnadel...
  • Seite 16: Benutzung Auf Dem Wasser

    Öffnen Sie den Verschlusshebel an Ihrem 2. Ziehen Sie die Schlaufe der Leash durch Paddel und schieben Sie die Verlängerung den D-Ring nach oben, bis der Paddelgriff unter Ihre 3. Ziehen Sie die Befestigung der Leash abgewinkelte Handfläche passt. durch die Schlaufe der Leash Hinweis: Für eine optimale Handhabung 4.
  • Seite 17: Transport

    Ziehen Sie nun bei gestrecktem oberem Arm Bei längerer Nichtbenutzung wird empfohlen, mit dem unteren Arm das Paddel zu sich (Abb. das Board flachliegend eventuell mit etwas M3). Dabei winkeln Sie den unteren Arm an. Luft darin zu lagern. Sie sollten das Paddelblatt in Höhe Ihrer Füße Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reich- wieder aus dem Wasser ziehen (M4).
  • Seite 18: Reparatur Und Wartung

    Reparatur und Wartung bilden, tritt Luft aus. Das Ventil muss entwe- der angezogen oder ausgetauscht werden. Führen Sie alle Reparaturen an einem gut belüfteten Ort durch und vermeiden Ventil festziehen (Abb. D): Sie das Einatmen giftiger Dämpfe. Vermeiden Verwenden Sie niemals den Sie die Berührung mit der Haut oder den Augen.
  • Seite 19: Luftpumpe Warten

    Bringen Sie das Produkt zu einer Fach- Lassen Sie den Kleber mindestens 12 Stunden werkstatt. trocknen. Tragen Sie nach dem Trocknen mehr Klebstoff Löcher finden: um die Ränder des Reparaturflickens herum Bestreichen Sie den Bereich des Boards , in auf. Es reicht aus, den Kleber an diesen Nähten dem ein Loch vermutet wird, mit Seifenwasser.
  • Seite 20: Service Österreich

    Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 18 DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

Hg06957

Inhaltsverzeichnis