Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside 353305 2007 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside 353305 2007 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-akkuleuchte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-AKKULEUCHTE / CORDLESS LED LIGHT /
BALADEUSE LED PAAD 2 B1
LED-AKKULEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALADEUSE LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
AKUMULATOROWA LAMPA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BATTERIDREVET LED-LYGTE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 353305_2007
CORDLESS LED LIGHT
Operation and safety notes
LED-ACCULAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKU LED SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LINTERNA LED RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 353305 2007

  • Seite 1 LED-AKKULEUCHTE / CORDLESS LED LIGHT / BALADEUSE LED PAAD 2 B1 LED-AKKULEUCHTE CORDLESS LED LIGHT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes BALADEUSE LED LED-ACCULAMP Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies AKUMULATOROWA LAMPA LED AKU LED SVÍTIDLO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite Vor dem Gebrauch ......................Seite Produkt aufladen ..........................Seite Produkt aufhängen / aufstellen .......................Seite Produkt ohne Stromanschluss verwenden ..................Seite Wartung und Reinigung ....................Seite Entsorgung...
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Schutzklasse III USB-Anschluss IP54 (staub- und spritzwassergeschützt) IP54 LED-Akkuleuchte Teilebeschreibung Strahler Micro-USB- Einleitung Seitenleuchte Anschlussbuchse EIN- / AUS-Taste Ladezustandsan- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Standfuß zeige Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Haken USB-Kabel damit für ein hochwertiges Produkt ent- Schutzkappe...
  • Seite 7 des Ladevorgangs nicht Schützen Sie das Produkt vor Nässe und spritzwassergeschützt. Feuchtigkeit. Niemals in Wasser oder andere Eingangsspannung: USB-Buchse, 5 V , 1 A Flüssigkeiten tauchen! Spezifikationen Nehmen Sie keine Änderungen oder Repara- Ladebuchse: Micro-USB turen am Produkt vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden.
  • Seite 8 Risiko des Auslaufens von Batterien / Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des USB- Akkus Kabels in die Micro-USB-Anschlussbuchse Vermeiden Sie extreme Bedingungen und des Produkts. Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- Stecken Sie dann den USB-Stecker des USB- wirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Kabels in die USB-Buchse des gewählten Sonneneinstrahlung.
  • Seite 9 Produkt ohne Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser Stromanschluss verwenden oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs- Laden Sie das Produkt auf, wie im Kapitel mittel. „Produkt aufladen” beschrieben. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem Das Produkt kann in 4 verschiedenen Modi trockenen, fusselfreien Tuch.
  • Seite 10 Abwicklung im Garantiefall Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle weisen: enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung.
  • Seite 11 List of pictograms used ....................Page 12 Introduction ..........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Description of parts .........................Page 12 Technical data ..........................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 13 Safety instructions .......................Page 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............Page 13 Before use ...........................Page 14 Charging the product........................Page 14...
  • Seite 12 List of pictograms used Direct current / voltage Class III product USB-connection IP54 (dust protected and splash-proof) IP54 Cordless LED light Description of parts Spotlight Micro-USB input Introduction Side light socket ON / OFF switch Charging indicator We congratulate you on the purchase Stand USB cable of your new product.
  • Seite 13 Input power supply: USB socket, 5 V , 1A Do not carry out any modifications or repairs Charging socket to the product yourself. The LEDs cannot and specification: micro USB must not be replaced. T he Illuminants are not replaceable. I f the Illuminants fail at the end of their lifes, Scope of delivery the entire product must be replaced.
  • Seite 14 rechargeable batteries, e.g. radiators / direct the lamp and USB power supply because sunlight. USB cable length is approx. 50 cm. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and Note: During charging, the charging indicator mucous membranes with the chemicals! Flush lights up red.
  • Seite 15 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- board / 80–98: composite materials. press twice: The side light lights up at full power. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal press three times: Switches the authority for more details of how to...
  • Seite 16 Service Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. Service Great Britain The warranty for this product is 3 years from the Tel.: 08000569216 date of purchase. The warranty period begins on E-Mail: owim@lidl.co.uk the date of purchase.
  • Seite 17 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 18 Introduction ..........................Page 18 Utilisation conforme ........................Page 18 Descriptif des pièces ........................Page 18 Caractéristiques techniques ......................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 19 Consignes de sécurité .......................Page 19 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...........Page 19 Avant l‘utilisation .........................Page 20 Charger le produit ..........................Page 20...
  • Seite 18 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Classe de protection III Port USB IP54 (protégé contre la poussière et les projections d'eau) IP54 Baladeuse LED Descriptif des pièces Projecteur Port micro-USB Introduction Lampe latérale Témoin d‘état de Interrupteur charge Nous vous félicitons pour l‘achat de MARCHE / ARRÊT...
  • Seite 19 Indice de protection : IP54 (protégé contre la Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu poussière et les projections hors de la portée des enfants. Les enfants ne d’eau) : Pendant la charge, sont pas en mesure de reconnaître les dangers le produit n‘est pas protégé...
  • Seite 20 Remarque : Pour utiliser le produit sans câble provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. , il vous faut charger la batterie intégrée Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables avant d‘utiliser le produit. Le chargement dure au feu ou dans l’eau. env.
  • Seite 21 Utiliser le produit sans Ne jamais utiliser de détergents caustiques. raccordement électrique Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelucheux. En cas de salis- Chargez le produit comme décrit au chapitre sures plus importantes, utilisez un chiffon « Recharger le produit ». légèrement humide.
  • Seite 22 Pollution de l’environnement charge par le contrat ou a été réalisée sous sa par la mise au rebut incorrecte responsabilité. des piles / piles rechargeables ! Article L217-5 du Code de la Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être consommation mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Seite 23 Le produit a été fabriqué selon des critères de service après-vente par téléphone ou par e-mail qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant aux coordonnées indiquées ci-dessous. sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en Vous pouvez alors envoyer franco de port tout droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Seite 24 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 25 Inleiding ........................... Pagina 25 Correct en doelmatig gebruik ....................Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Omvang van de levering ......................Pagina 26 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 26 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Seite 25 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning Beschermingsklasse III USB-aansluiting IP54 (stof- en spatwaterdicht) IP54 Led-acculamp Beschrijving van de onderdelen Inleiding Schijnwerper Micro- Zijlamp USB-aansluiting Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop AAN / UIT-knop Laadindicator van uw nieuwe product. U heeft voor Standvoet USB-kabel een hoogwaardig product gekozen.
  • Seite 26 Beschermingsgraad: IP54 (stof- en spatwater- Gebruik het product niet als u beschadigingen dicht): heeft geconstateerd. Het product is tijdens het Bescherm het product tegen natheid en vocht. opladen niet beschermd Nooit in water of andere vloeistoffen dompelen! tegen spatwater. Voer geen veranderingen of reparaties uit Ingangsspanning: USB-poort, 5 V , 1 A...
  • Seite 27 zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / Steek vervolgens de USB-stekker van de USB- direct zonlicht. kabel in de USB-poort van de geselecteerde Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van oplader. de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie- Opmerking: houd rekening met de afstand zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek- tussen het product en de USB-aansluiting van ken direct af met schoon water en raadpleeg...
  • Seite 28 Afvoer herhaaldelijk op de AAN- / UIT-knop drukken. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren. eerste keer drukken: de zij- lamp brandt op laag vermogen. Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Seite 29 Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver- Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en bruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een ge- het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als meentelijk inzamelpunt. bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge- graveerd, op het titelblad van uw handleiding Garantie...
  • Seite 30 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 31 Wstęp ............................Strona 31 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................Strona 31 Opis części ...........................Strona 31 Dane techniczne ..........................Strona 31 Zawartość .............................Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 32 Przed użyciem ........................Strona 33 Ładowanie produktu ........................Strona 33 Ustawianie / zawieszanie produktu ....................Strona 33 Używanie produktu bez podłączania do prądu ...............Strona 34...
  • Seite 31 Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Klasa ochrony III Złącze USB IP54 (ochrona przed pyłem i pryskającą wodą) IP54 Akumulatorowa lampa LED Opis części Reflektor Gniazdo przyłącze- Wstęp Lampa boczna niowe mikro-USB Przycisk WŁĄCZ / Wskaźnik stanu na- Gratulujemy Państwu zakupu nowego WYŁĄCZ ładowania...
  • Seite 32 Stopień ochrony: IP54 (ochrona przed pyłem dostrzegają zagrożeń wynikających z używa- i pryskającą wodą) nia produktów elektrycznych. Produkt podczas ładowania Nie używać produktu w razie wykrycia jakie- nie jest chroniony przed gokolwiek uszkodzenia. pryskającą wodą. Produkt należy chronić przed wilgocią. Nigdy Napięcie wejściowe: gniazdo USB, 5 V , 1 A nie zanurzać...
  • Seite 33 Wskazówka: stosować jedynie zasilanie SELV Nigdy nie należy narażać baterii / akumula- torów na obciążenia mechaniczne. o maksymalnej mocy wyjściowej wynoszącej (Uout) 1A. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Wtyczkę micro USB kabla USB wetknąć Należy unikać ekstremalnych warunków i do gniazda przyłączeniowego mikro-USB temperatur, które mogą...
  • Seite 34 Używanie produktu bez Nie używać żrących środków czyszczących. podłączania do prądu Produkt należy regularnie czyścić suchą, nie- strzępiącą się szmatką. W przypadku silniej- Naładować produkt, jak opisano w rozdziale szego zabrudzenia należy użyć lekko zwilżonej „Ładowanie produktu”. szmatki. Produkt można używać w 4 różnych trybach, można je wybierać, wielokrotnie naciskając Utylizacja przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ...
  • Seite 35 Sposób postępowania w Niewłaściwa utylizacja przypadku naprawy baterii / akumulatorów gwarancyjnej stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem wniosku, prosimy stosować się do następujących z odpadami domowymi. Mogą one zawierać wskazówek: szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować...
  • Seite 36 Legenda použitých piktogramů ................Strana 37 Úvod .............................Strana 37 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 37 Popis dílů ............................Strana 37 Technická data ..........................Strana 37 Obsah dodávky ...........................Strana 37 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 38 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 38 Před použitím ........................Strana 39 Nabíjení...
  • Seite 37 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Třída ochrany III USB přípojka IP54 (ochrana proti prachu a stříkající vodě) IP54 Aku LED svítidlo Technická data Aku LED svítidlo: Úvod Osvětlovací prostředek: 3x 0,55 W COB-LED pro boční osvětlení a Blahopřejeme Vám ke koupi nového 1 x 0,7 W COB-LED pro výrobku.
  • Seite 38 LED svítí velmi jasně, proto se nikdy nedívejte Bezpečnostní upozornění do výrobku. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SE- Bezpečnostní pokyny pro ZNAMTE SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI PO- baterie a akumulátory KYNY A POKYNY K OBSLUZE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOU- NEBEZPEČÍ...
  • Seite 39 Před použitím Vyklopte podstavce a postavte výrobek na vhodné místo (viz obr. B). Nabíjení výrobku POZOR! Při manipulaci s podstavci dá- vejte pozor, abyste si nepřivřeli prsty (viz obr. C). Upozornění: Odstraňte všechny obalové mate- riály z výrobku. Použití výrobku bez připojení Upozornění: Výrobek můžete dobíjet dodaným na rozvod elektrického proudu USB kabelem...
  • Seite 40 Údržba a čištění Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Výrobek nevyžaduje údržbu. LED nelze vyměnit. Před čištěním výrobek nejdříve vypněte a od- pojte od nabíječky. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo odpadu.
  • Seite 41 Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti- tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následu- jícím textu uvedené...
  • Seite 42 Legenda použitých piktogramov ................Strana 43 Úvod .............................Strana 43 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 43 Popis častí .............................Strana 43 Technické údaje ...........................Strana 43 Obsah dodávky ...........................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 44 Pred používaním .......................Strana 45 Nabíjanie výrobku ........................Strana 45...
  • Seite 43 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd / napätie Trieda ochrany III USB prípojka IP54 (s ochranou proti prachu a striekajúcej vode) IP54 LED akumulátorové svietidlo Háčik Ukazovateľ stavu Mikro USB pripojo- nabitia vacia zásuvka USB kábel Úvod Ochranný kryt Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Technické...
  • Seite 44 Stupeň ochrany: IP54 (s ochranou proti Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk prachu a striekajúcej deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen- vode): stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s elektrickými Výrobok počas výrobkami. nabíjania nie je chrá- Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek nený...
  • Seite 45 Poznámka: Používajte iba napájací zdroj SELV Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. s maximálnym výstupným výkonom 5V (Uout) Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Zapojte mikro USB zástrčku USB kábla Riziko vytečenia batérií / akumulátoro- mikro USB pripojovacej zásuvky výrobku.
  • Seite 46 Používanie výrobku bez V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé prúdového pripojenia čistiace prostriedky. Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, Nabite výrobok podľa popisu v kapitole ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení „Nabíjanie výrobku”. použite jemne navlhčenú handričku. Výrobok smie byť prevádzkovaný v 4 rôznych režimoch, vyberte ich tak, že opakovane stlá- Likvidácia čate ZA- / VYPÍNAČ...
  • Seite 47 Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je- doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s ako dôkaz o kúpe. nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, značky ťažkých kovov sú...
  • Seite 48 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 49 Introducción .......................... Página 49 Especificaciones de uso ......................Página 49 Descripción de los componentes ....................Página 49 Características técnicas ......................Página 49 Contenido ............................ Página 50 Aviso sobre seguridad ....................Página 50 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............... Página 50 Antes de la utilización ....................
  • Seite 49 Leyenda de pictogramas utilizados Corriente / tensión continua Clase de protección III Conexión USB IP54 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua) IP54 Linterna led recargable Descripción de los componentes Introducción Foco Clavija de conexión Lámpara lateral micro USB Enhorabuena por la adquisición de su Botón de ENCEN- Indicador del nuevo producto.
  • Seite 50 Grado de protección: IP54 (protegido contra Este producto no es un juguete, manténgalo polvo y salpicaduras de fuera del alcance de los niños. Los niños no agua): son conscientes de los riesgos potenciales El producto no está prote- asociados al manejo de productos eléctricos. gido contra salpicaduras Nunca utilice el producto si detecta algún de agua durante el proceso...
  • Seite 51 Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al de usarlo. El proceso de carga dura aprox. de agua. 3 a 4 horas. Nota: utilice únicamente una fuente de alimenta- No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. ción SELV con una potencia de salida máxima de (Uout) 1 A.
  • Seite 52 Utilizar el producto sin No utilice productos de limpieza corrosivos toma de corriente bajo ningún concepto. Limpie el producto periódicamente con un Cargue el producto como se describe en el paño seco sin pelusas. Para la suciedad más apartado «Cargar el producto». persistente, utilice un paño ligeramente El producto dispone de 4 modos distintos;...
  • Seite 53 Tramitación de la garantía ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Seite 54 Legende til de anvendte piktogrammer ............Side 55 Indledning ..........................Side 55 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 55 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 55 Tekniske data........................... Side 55 Leverede dele ..........................Side 56 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 56 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ................Side 56 Inden brugen ...........................
  • Seite 55 Legende til de anvendte piktogrammer Jævnstrøm / -spænding Beskyttelsesklasse III USB-tilslutning IP54 (støv- og sprøjtevandsbeskyttet) IP54 Batteridrevet LED-lygte Mikro-USB-tilslut- USB-ledning ningsbøsning Beskyttelseshætte Ladetilstandsvisning Indledning Tekniske data Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et Batteridrevet LED-lygte: produkt af høj kvalitet.
  • Seite 56 Leverede dele genstande. Rul USB-ledningen helt ud in- den brug. 1 Batteridrevet LED-lygte Beskyt produktet mod kraftig varme og kulde. 1 USB-ledning Den medfølgende USB-ledning er udeluk- 1 Betjeningsvejledning kende egnet til anvendelse sammen med dette produkt. LED‘erne er meget lyse; kig derfor aldrig direkte Sikkerhedshenvisninger ind i produktet.
  • Seite 57 Ophængning / opstilling producenten eller dennes kundeservice eller af produktet en lignende kvalificeret person, for at undgå farer. Ved bortskaffelse skal der gøres opmærk- som på, at dette produkt indeholder et genop- Du kan hænge eller stille produktet op, hvis du ladeligt batteri.
  • Seite 58 For miljøets skyld, så må produktet al- drig smides ud sammen med hushold- ningsaffaldet, når det er udtjent, men fjerde tryk: slukning af pro- skal afleveres til en fagmæssig korrekt duktet bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige for- valtning.
  • Seite 59 Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadi- get eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikations- fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på...
  • Seite 60 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07463A / HG07463B Version: 02 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones ·...

Diese Anleitung auch für:

Hg07463aHg07463bPaad 2 b1