Herunterladen Diese Seite drucken

REVELL TRACK RACING TRAILER Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

7532-0389
(C
199Í
BY
REVELL
AG
PRINTED
IN W,
GERMANY
pasen;
de
lijm
zuinig
opbrengen.
Chroom en
veí
van de op
elkaarte lijmen
delen
vemijderen.
Kleine onderdelen veruen vóór deze van het gietÍaam verwijderd worden.
De
verÍ goed
laten
droqen en
eerstdm
verder gaan met de
bouw.
Elktraníerapart
uitknippen
en ca.
20sekonden
in
lauw/warm waterleggen. Hettransterop
de iuiste plaats van hel
papierschuiven
0p het model
en met vloeipapier aandrukken.
SVENSKA:
VllÍlGT:
Làs noggrant igenom instruktionema innan du börjar
bygga.
Varje del àr
numrerad.
Tànk igenom ordningsÍöljden
Íör
de
olika
momenten. Följandeverktyg
kÍàvs: kniv och
lil
Íör att ta
loss och
putsa detaljema, gummiband, teip
och klàdnypor Íór
att
hàlla
detaliema
plats
medan
limmettorkar.
Tvàtta alla
plastdetaljema
i
mild
tvàllösning,
skölj och làt
lufttorka Íör
attÍà
fàrg
och dekalere att
fàsta bàttÍ€.
Provpassa
alltid detaljerna
innan
du
limmar. Anvànd
en-
dast Revells plastlim. Anvànd
spar9mt
med lim.
Skapa
bort krom och
ÍàrgÍràn
den
ylasom ska
limmas:
màla
smàdetaljema
innan du skàr loss dem. Lllt all
Íargtorka ordentligt
innan
du
fortsàt-
ter
byggandet.
SkàÍutvaÍjedekalÍörsig
mh blötden
i
ljummetvatten
i
ungefàr20 sekunder,och
làl dekalen glida av
pappeÍet
och ner
det
markerade
làqet: sug sedan
ÍöÍsiKigt
upp det
mesta
vattnet med làskpapper eller en tygtÍasa.
lÍALlANo: Attenzione:
Leggere
attentamente
le
istruzioni prima dell'assemblaggio.
ognr pezzo
è
numerato. ïener
presente la successione delle Íasi di assemblaggio.
Attrezi
necessari:
coltel-
lo
e
lima.per rimuovere
e
riÍinire le parti elastico nastro
adesivo e
spilli
per
tenere
le
parti
d0po
averle incollate. Lavare la plastica con
un
detergente
delicato, sciacquare e lasciar asciugare
al-
l'aria per una migliore adesione della vernice e
delle'decal'.
Accoppiare le parti da incollare.
lJsare
solamente 'Bevell plastic cement'.
Usare poco
collante.
Grattare la
cromatura
e la
vemice
nei
punti
da
incollare.
Dipingere
i
piccoli accessori
sul supporto
prima
di
rimuoverli. Farsecmre
bene la
vemice prima di continuare nell'assemblaggio. Ritagliare
una
per
una
le
'decal'ed im'
mergerle
in acqua
tiepida
per
circa
20 secondi.
ApplicaÍe ogni 'decal' nella
posizione
segnata
e
tamponare con della carta
assorbente.
ESPANIOL:
ATElClÓli:
cuidadosamente
lean
la
hoja
de instrucciones antes del montaje.
Cada
pim
mmerada, consideren lasucesion
de las operagiones de montaje. Herramientas
reque-
ridas: cuchilla
y
lima
para
quitary
desbarbar las piezas, banda de caucho,
cinta
adhesiva y
pin-
zas
paÍa sujetar las piezas, despues de engomarlas. Lavar el plastico en solucion detergente
suave,
aclaíar
y
dejar que
se
seque
al
aire para una mejor adhesion de la
pinturay
la
calcomania.
Adaptar las
piezas bien
juntas antes
de
encolar. Solamente utilizar pegamento plastico
Revell-
Utilizarel
pegamento
cautelosamente
y
sin exceso. Rasparel
cromadoy
la
pinturaen lazonaque
ha de
seí
en colada: Pintar las piezas pequenas
giÍatorias
antes
de
sacarlas. Dejar que la
pintuÍa
se seque
totalmente antes de continuar el m0ntaje.
Cortar
cada calcomania una
por una y
su-
mergiía
en
agua
caliente duÍante aproximadamente 20 segundos.
Deslizar
la calcomania
del
papel en la posición marcada y g0lpeaía suavemente con el papel secante.
torms pÍ0duite
par
0l
pÍo0riélé ds R0rsll,
AG.
Les
c0rlrslrcons ser0nl p0lÍsuiyi6s
prr
voies
lé[tl0E.
y0rm
reÍurrrdi0í
d00r
en si[s[dom
rrn
flBrEll,
AG.
llnrochtmrtigs
llrb00lsing0n tr0rden
g0recilelilk
yeÍr0l0d.
DEUTSCH:ACHTUIG:
VoÍdem
Zusammensetzen
die Bauanleitung
gutduÍchlesen.
Jedes Teil
ist
numeiieil
ReihenÍolge
deÍ Montageschritte beachten. 8enötige-VieÍkzeuge:
Messer
und
Feile
zum EntÍeÍnen und Enlgraten
deÍTeile,
Gummiband, Klebeband und
WàscheklammeÍn
zum
Zu-
sammenhalten
der
geklebten
Einzelteile.
Plastikteiie
in einer milden
Waschmittellösung Íeinigen
und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und
die
Abziehbilder
besser
haÍten.
Vor
dem
Ankleben pruÍen, ob die Telle passen; Klebstoff
sparsm
auftragen. ChÍom und
FaÍbe
an
den
KlebeÍlàchen entfeÍnen. Kleine Teile anstreichen, bevoÍ
sie vom Rahqen
entÍernt werden.
FaÍben gut durchtrocknen lassen, emt dann
den
Zusammenbau
lofhetzen.
Jedes ltbziehbild-
motiv
einzeln
ausschneiden und ca.
20
Sekunden in
warmes
Wasser
tauchen.
Das
Motiv
an
der
bezeichneten Stelle vom
Papier
abschieben und mit Löschpapier andriicken.
ENGLISH:AITEllTl0l{:
CareÍully
read instÍuction sheet before
assembling.
Each
part
is
numbered.
Consider
succession
asembly
steps. Required
tools: kniÍe
and
Íile
to remove and
trim parts;
rubber band, adhesive tape and clothes
pegsto
hold parts
atteÍ cementino.
Wash
pla-
stic in mild detergent solution, rinse and let air
dry
Íor better paint and
decal adhesion.
ScÍape
chrome and paint
al
area
lo
be
glued:
Paint
small
parts on runner berore removing. Allow
paintto
dry thoroughly beÍoÍe continuing assembly,
Cut
out each decal one by
one
and dip
it
in warm
water
Íor
approx.
20
secs.; slide
deml
Írom the paper at the marked position and dab with
blotting-paper.
FBANCAIS:
AïTE[T101{: lire soigneusement
la
Íiche d'instructions avant d'assembler.
Chaque
pièce
est numéÍotée.
Suivre la
succession
des étapes de
montage. 0utils nécessaires:
c0uteau
et lime pour détacheÍ et ébaÍber les pièces, élastiques, papier adhésiÍ et pinces à linge
pour
maintenf ensemble les
pièces
après collage. Laver le plastique dans
une
solution déterqente
légère, rinceÍ et
laiser
sécheÍ à I'air libre pour une meilleure adhérence de la peinture et
des
décals.
AjusteÍ
les pièces ensemble
avant
de
coller.
Employer la
colle
Bevell pour
plastique ex-
clusivement.
Utiliser
très
peu de colle
à
chaque
fois.
Gratter le chrome 0u la
peinlure
sur les
sur
faces à
coller.
Peindre les petites pjèces sur le
suppoÍt
avant de les détacher. Laisser la
peintuÍe
sécher totalement avant
de
continueÍ I'assemblage.
Découper
chaque déml séparément et
le
plonger dans l'eau chaude environ 20 secondes.
FaiÍe
qlisseÍ le dócal du papier
à
l'endroit
du
décoÍ
et
tamponner avec du papier buvaÍd.
NEDERLANDS:
oPGEIIT:
alvorens te beginnen met het in elkaar zetten, eerst de handleiding
goed
dooÍlezen.
Elk ondeÍdeel is
genummerd.
Aandacht besteden aan
de
volgorde van montage.
Het benodigde
gereedschap:
mesie en
vijl vooÍ hel veMijderen en
het
afbramen
van de
ondeÍ-
delen,
elasliek, plakband
en
wasknÍpeÍs gebruiken
voor
het bij elkaar
houden van
de gelijmde
ondeÍd€len. De
plffitic
onderdelen met een zacht wasmiddel schoonmaken
en
laten drogen
zodat
de
veÍf
en
de
transÍers
beter hechten.
Alvorenste
liimen,
eeÍst
vaststellen 0f de ondeÍdelen
toÍm
hergsslellt urd im Eigo[lum
r[
[0tBll,
ÀG.
WideÍÍschllishe
l{achshmIngBn weÍdsn
grrichtlich Y0í0lgl.
Mold
[rod[c0d
b!
and
Iho propeÍly
0l
Ssrell,
ÀG.
Unlrtrlul imitllions
will
t0
sutisct
l0
Dr688c[ti0n.
@
Kleben
Glue
il#Ë
Engomar
@
Nicht kleben.
Don't glue.
A ne pas coller.
Niet lijmen.
Íimma6
ej.
Non incollaie.
No
engomar.
Anzahl der Arbeitsgànge.
Number oÍ working steps.
NombÍe d'étapes
de
travail
Het
aantal der bouwhandelingen.
Antal arbetsmoment.
Numero di passaggi.
NumeÍo de operaciones d€ trabajo
@
Wahlweise
0ptional
ffiiiï'r
Facoltativo
0ocional
A
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen.
Soak and apply decals.
Mouiller et appliquer
les
déÉls.
ÍmnsÍer
in water even laten weken ef, opbrengen.
Blót och Íàst dekalema.
lmmerqere in acqua
ed
applimre
decal.
Hemojar y aplicaÍ las calcomanias.
Abbildung zusammengebauter Teile.
Shown assembled.
Vu
assemblé.
Afbeelding van een gebouwd onderdeel
Viss hopstt.
Fi0ura assemblata.
Presentado montado.
Klarsichtteile
Clear
paÍts
Pièces
transpa.entes
TÍansparante onderdelen
Gesomskinliga detaljer
Parte
tra§parent€
Limpiar las piezas
CHROME
CHROM
LE CHROI\4E
CHROOM
AV
KROMEN
EL
CBOMO
IL
CRÓMO
K
EERYBED
EUnrcÍ3r
rcUGEVERMILLON
ELRÖO
ROSSO ACCESO
E3
ALUMINIUM
ALUMIXIUM
99
ALUMINIUM
ALUMINIUM
ALUMINIUM
ALUMINIUM
B
ANTHRACITE
ANTHBAZIT
9
ANTHBACITÉ
ANTHFACIET
ANTBACITE
IX
WHITE
wEtss
4
SLANC
BIANCO
=
lh(
BLACK
scHwaRz
302
NOR
SVÀFÍ
NE
BO
Í-
t.!-_\
S LVER
SILEER
9O
ARGENT
ZILVEB
SIVEB
AAGÉNTO
B
CLEAF OFANGE
KLAF ORANGE 730
DOORZICHTG
O9ANJE
K
DOORZICHïIG
AOOD
cHTARO ROSSO
Sollte es einmal vorkommen,
daR
ein Teil im Bausatz Íehlt, bitte an
BEVELL AG,
PostÍach 2609
+
2620, Abteilung
X,
4980 Biinde, schreiben und
die
Bauanleitung, auÍ der das
Íehlende Teil angekreuzt ist, mitschicken, sonst können wir keinen Ersatz leisten.
Should you
lind
any missing parts, please write to
REVELL
AG
,2609 +
2620, department
X,
D-4980 Bonde,
W.
Germany, and
we
will send you these as quickly as possible with
Zou
het
voorkomen, dat
er
een deel
in
de bouwdoos ontbreekl, kunt
U
schrijven naar
HEVELL AG,
Postbus.2609 + 2620, Afdeling
X,
D-4980 B0nde.
De
bouwbeschrijving waarop
hel ontbrekende deel aangekruist is, biisluiten, andeÍs kunnen wij
U
dit onderdeel
niet
vergoeden. Vergeet vooral niet
Uw
naam en adres duidelijk
te
vermelden.
Pourtoute pièce manquante, écrivez
à
REVELL AG,
Postbus 2609
+
2620, départemenl X, D-4980 Bunde, et
cet
élément vous sera aussitöt envoyé et ce, gratuitement. ll vous
sutlil
dans ce cas de marquer d'une
croix
la pièce manquante sur
la
Íeuille
d'instruction
du modèle choisi. N'oubliez surtout pas
d'écrire
clairement votre
nom et
adresse.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

7532