Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione.
IT
Please retain these instructions in a safe place for further reference.
EN
Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
NL
Lisez le manuel d'utilisation. Ranger soigneusement les instructions afin de pouvoir les consulter par la suite.
FR
BALI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Radialight BALI

  • Seite 1 BALI Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione. Please retain these instructions in a safe place for further reference. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Lisez le manuel d'utilisation. Ranger soigneusement les instructions afin de pouvoir les consulter par la suite.
  • Seite 2 Volume Volume Volume 152mm 50cm 15cm Ø:6mm / L:35mm 15cm 15cm 30cm...
  • Seite 5 ITALIANO MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni, prima di utilizzare il prodotto, in modo da evitare danneggiamenti o comunque il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel pre- sente manuale può...
  • Seite 6 essere utilizzato nei bagni PURCHE’ NON SIA INSTALLATO ENTRO IL PERIMETRO DELLA VASCA O DELLA DOCCIA. Il prodotto non può quindi essere installato nelle aree indicate come Volume 1 nello schema di figura 2. • Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero: ad almeno 1m da oggetti infiammabili o mobili;...
  • Seite 7: M Ontaggio A Muro

    2. M ontaggio a Muro • Installare il termoventilatore in posizione verticale con la griglia di uscita dell’aria rivolta verso il basso. • Questo termoventilatore è in doppio isolamento elettrico (classe II) pertanto la connessione di terra non è richiesta. •...
  • Seite 8 4. D escrizione Dei coManDi e Del FunzionaMento • I seguenti controlli sono integrati sul frontale del prodotto (figura 6): Stand-by Aumenta Diminuisci Modalità Display Una lampadina supplementare posta alla destra dell'interfaccia di controllo si accende quando il prodotto è in funzione ed emette aria calda.
  • Seite 9: Modalità Di Funzionamento

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Tramite il pulsante è possibile variare la modalità di funzionamento fra automatica, programmata e antigelo come descritto al paragrafo 4. Premere il tasto per passare dalla modalità au- tomatica a quella programmata. Il display mostra la scritta "Pr". Sul display si accendono anche il simbolo dell'o- rologio e l'icona relativa al modo di funzionamento previsto per l'ora e il giorno correnti (comfort, eco o...
  • Seite 10 Usare i tasti per attivare o disattivare il rilevamento dell'apertura di una finestra.
  • Seite 11 Premere il tasto per concludere l'impostazione e tornare al normale funzionamento. SENSORE FINESTRA APERTA Questa funzione permette di rilevare l’apertura di una finestra e di impostare automaticamente il modo di funzionamento An- tigelo. L’accensione della relativa icona nella parte bassa del display indica che la funzione è abilitata e pronta ad attivare la modalità...
  • Seite 12 Se vi è differenza tra la temperature impostata e la temperature ambiente rilevata con altri strumenti in condizioni di stabilità, è possibile correggere la misura fatta dal termostato elettronico del prodotto. Questa operazione è particolarmente utile anche quandosiinstallailtermoventilatoremoltovicinoalpavimentooalsoffitto. Per impostare questa correzione procedere come segue: Premere e MANTENERE PREMUTO il tasto sul display compare la visualizzazione dell'ora cor- rente.
  • Seite 13: Programmazione Settimanale

    PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE La modalità Programmata permete di impostare, per ogni ora del giorno e per tutti i giorni della settimana in modo indipen- dente, la temperatura desiderata scegliendo fra quella di Comfort, quella di Eco (pari a quella di Comfort ridotta di 3,5°C) o quella di Antigelo.
  • Seite 14: Funzione Boost

    Nota bene: -In ogni momento è possibile abbandonare la procedura di visualizzazione/modifica cancellando le modifiche non ancora salvate attendendo 30 secondi senza toccare alcun tasto; -Durante la programmazione gli elementi riscaldanti vengono disattivati ed il radiatore non scalda. FUNZIONE BOOST La funzione di Boost permette di attivare il funzionamento temporizzato per 15 minuti alla massima potenza senza il controllo del termostato.
  • Seite 15 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici Identificativo del modello: BALI Sim- Dato Valore Unità Dato Unità bolo Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione)
  • Seite 16 ROMANA MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE Înainte de a utiliza aeroterma, vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni pentru a evita deteriorarea și situațiile periculoase. Orice utilizare diferită de cea prevăzută în acest manual de instrucțiuni poate provoca incendiu, șoc electric sau rănire și anulează...
  • Seite 17 din figura 2. • În timpul funcționării, plasați aparatul într-o poziție sigură: La cel puțin 1m distanță de obiecte inflamabile sau mobilier; Lăsând cel puțin 1m spațiu în fața încălzitorului; Nu poziționat sub o priză. • Nu lăsați animalele sau copiii să atingă sau să se joace cu aparatul. Fiți atenți! Grila de evacuare a aerului se încălzește în timpul funcționării (mai mult de 90°C) AVERTISMENT: Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți...
  • Seite 18: I Nstalarea Pe Perete

    2. I nstalarea pe Perete • Fixați încălzitorul doar în poziție verticală, cu grila de evacuare a aerului în jos; • Acest încălzitor este prevăzut cu un circuit dublu de izolare electrică (clasa II) și, prin urmare, nu necesită împământare. •...
  • Seite 19 Modul Programat Aparatul poate fi programat, pe bază de oră, pentru fiecare zi a săptămânii. Pentru fiecare oră a zilei este posibilă definirea temperaturii de referință care trebuie atinsă/menținută, alegând între Confort, Eco (a cărui valoare este egală cu temperatura Confort redusă...
  • Seite 20 SETĂRI Butoanele și vă permit să setați ora și data curentă, temperature de Confort, să activați și să dezactivați detecția ferestrei deschise. Ziua "1" corespunde zilei de LUNI. 3" Apăsați pentru cel puțin 3 secunde pentru a vedea/schimba setările începand cu ora. Setați ora curentă...
  • Seite 21 AFIȘAȚI/MODIFICAȚI TEMPERATURA DE CONFORT Temperatura de confort este afișată în modul automat și poate fi modificată prin apăsarea Temperatura Eco, folosită în modul programat, nu poate fi schimbată și este întotdeauna la fel, calculată ca temperatura de Comfort -3.5°C. Temperatura anti îngheț este de asemenea fixă și egală cu 7°C. Notă: Temperatura măsurată...
  • Seite 22 PROGRAMUL SĂPTĂMÂNAL Modul Programat permite setarea, pentru fiecare oră din zi și pentru fiecare zi a săptămânii în mod independent, a temperaturii dorite alegând între Confort, Eco (egal cu cel al Confortului scăzut cu 3,5 ° C) sau Anti-îngheț. Pentr u a ac tiv a modul Pr ogr amat, apăs ați tas ta M p ână c ând pe afiș aj apar e „ Pr ” . Dac ă pr odus ul es te nou, pr ogr amul im plic it es te ur mător ul: Întotdeauna mo dul ant i îngheț, c u ex c epția mo dulu i Confor t, în u r mătoar ele or e: - de la 06:00 l a 08:00 luni- v iner i;...
  • Seite 23 FUNCȚIA PUTERE Funcția Boost vă permite să activați funcționarea temporizată timp de 15 minute la putere maximă fără controlul termostatului. În timpul acestei operațiuni, afișajul arată timpul rămas. La sfârșitul acestei operațiuni forțate, încălzitorul cu ventilator revine la modul de funcționare înainte de activare. Pentru a activa funcția apăsați și în același timp butoanele și Depanare...
  • Seite 24 Cerințe de informații pentru încălzitoarele electrice locale Identificator de model: BALI Articol Simbol Valoare Unitate Articol Unitate Căldură produsă Tip de aport de căldură, numai pentru încălzitoare locale cu acumulare electrică (selectați unul) Căldură control manual de încărcare a căldurii, cu termostat integrat produsă...
  • Seite 25 DEUTSCH INSTALLATIONS -UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch, um Schäden oder in jedem Fall das Auftreten von Gefahrensituationen zu vermeiden. Jegliche Verwendung des Produkts, die von den Vorgaben in diesem Handbuch abweicht, kann Brände, elektrische Gefahren oder Verletzungen verursachen und macht die Garantie nichtig.
  • Seite 26: Umfang Der Badewanne Oder Der Dusche Installiert

    muss bei Anwesenheit von Kindern oder verletzbaren Personen geboten werden. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung den Daten auf dem Typenschild entspricht: 230V~, 50Hz. • Dieser Heizlüfter verfügt über einen Schutzgrad IPX4 und kann daher in Badezimmern verwendet werden, SOLANGE ER NICHT IM UMFANG DER BADEWANNE ODER DER DUSCHE INSTALLIERT WIRD.
  • Seite 27 • Installieren Sie das Produkt nicht an Wänden aus synthetischem Ma- terial. 2. W anDMontage • Installieren Sie den Heizlüfter mit dem nach unten gerichteten Luftaustrittsgitter in einer vertikalen Position. • Dieser Heizlüfter ist doppelt elektrisch isoliert (Klasse II), daher ist der Erdungsanschluss nicht erforderlich. •...
  • Seite 28: Stand-By Button

    4. F ilter • This product is fitted with a filter to protect the heating element from dust and dirt. • The filter is removable to be easily cleaned with water (picture 5). • To keep the heater in perfect condition, clean the filter once every six months REMEMBERING TO PUT IT BACK AGAIN AFTERWARDS.
  • Seite 29: Operating Modes

    When the product is turned on, it activates in Automatic mode. The message "AU" is shown for 3 seconds on the display and, after, the set temperature is shown: 3" OPERATING MODES By pressing the button it is possible to select Automatic, Programmed or Frost free mode as described in paragraph 4: Press the key to switch from automatic to pro- grammed mode.
  • Seite 30: Open Window Detection

    SETTINGS The buttons allow you to set the current time and day, the Comfort temperature and to activate or deactivate the detection of the opening of a window. Day "1" corresponds to MONDAY. 3" Press the button for at least 3 seconds to view/ change the settings starting from the time.
  • Seite 31 Correct operation of this function may depend on where the radiator is positioned in the room, the presence of draughts, the outside temperature, and how long the window stays open.
  • Seite 32 DISPLAY / CHANGE THE COMFORT TEMPERATURE The Comfort temperature is shown in the Automatic mode and can be changed by pressing the key. The Eco temperature, used in programmed mode, cannot be changed and is always the same as the Comfort temperature -3.5°C.
  • Seite 33: Weekly Program

    WEEKLY PROGRAM The Programmed mode allows to set, for every hour of day and for every day of the week independently, the desired tempe- rature choosing between the Comfort, Eco (equal to that of Comfort decreased by 3.5 ° C) or Frost-free. To activate the Programmed mode, press the key until the display shows "Pr".
  • Seite 34: Boost Function

    BOOST FUNCTION The Boost function allows you to activate timed operation for 15 minutes at maximum power without the thermostat control. During this operation the display shows the remaining time. At the end of this forced operation, the fan heater returns to the operating mode prior to activation.
  • Seite 35 Obligatorische Informationen für elektrische Geräte für das Heizen von Räumen Modellkennung: BALI Daten Symbol Wert Einheit Daten Einheit Thermische Leistung Art der thermischen Leistung, nur für elektrische Speichergeräte für das Heizen von Räumen (nur eine Option angeben) Thermische manuelle Kontrolle der thermischen Belastung, mit integrier-...
  • Seite 37 ISBAL001_R2...

Inhaltsverzeichnis