Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Filters for OptimAir 3000
Produced by:
MSA AUER GmbH
12059 Berlin
Thiemannstrasse 1
Germany
Instructions for Use
Bedienungsanleitung
Instrucciones del uso
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Operações de uso
Bedieningsaanwijzingen
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Használati utasítás
Οδηγίες χρήσεως
10053726 Rev 00/05.2004
GB
D
E
F
I
P
NL
S
DK
NO
FIN
HU
GR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MSA OptimAir 3000 Serie

  • Seite 1 Filters for OptimAir 3000 Instructions for Use Bedienungsanleitung Instrucciones del uso Instructions d'utilisation Istruzioni per l'uso Operações de uso Bedieningsaanwijzingen Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet Használati utasítás Οδηγίες χρήσεως Produced by: MSA AUER GmbH 12059 Berlin Thiemannstrasse 1 10053726 Rev 00/05.2004 Germany...
  • Seite 2 9 16 17 24 25 32 33 40 41 48 49 56 57 64 65 72 73 80 81 88 89 96 97 108...
  • Seite 3 OptimAir 3000 Filters Instruction for Use Table of Content Safety Advice and Liability Information 1 Application 2 Prerequisites for Use 3 Selection and Use 4 Use 4.1 Preparation for use 4.2 Inserting the filter 4.3 Service time 5 Storage 6 Maintenance Ordering Information Table 1: EN 12941/EN 12942 classification...
  • Seite 4 Liability Information • The liability of MSA is excluded if the product is not used appro priately and for the intended purpose. Choice and use are in the sole responsibility of the acting persons. •...
  • Seite 5 1. Application 1 Application Respiratory protective filters (particle filters, gas filters, and com bined filters) are used together with a respiratory inlet covering and a turbo filtering device OptimAir 3000 as filtering devices for respira tory protection if the ambient atmosphere contains hazardous mate rials in the form of gases, vapours, particles, dust, fumes, mists and sprays.
  • Seite 6 3 Selection and Use MSA respiratory protective filters for use with the OptimAir 3000 devices are classified according to EN 12941 and EN 12942 with the filter type (letter and colour coding) and filter class marked.
  • Seite 7 4. Use • In case of doubt, for safety reasons combined filters must be used • When examining the application conditions, possibly required protection for the body should be considered. 3.3 Powered filtering devices When using 2 identical filter types with turbo filtering device OptimAir 3000 and the corresponding respiratory inlet covering (full mask or hood), the device classes given in table 1 will be met.
  • Seite 8 They must be replaced at the latest 6 months after their initial opening. The storage life for factory sealed and properly stored MSA particle filters is not limited. 6 Maintenance Factory sealed and properly stored MSA respiratory filters are main tenance free.
  • Seite 9 Ordering Information Ordering information OptimAir 3000 particle filters (10/pack): 100 49 632 OptimAir 3000 A1B1E1K1 filters (2/pack): 100 49 634 OptimAir 3000 A1B1E1K1 filters (10/pack): 100 49 635 OptimAir 3000 A2 filters (2/pack): 100 49 636 OptimAir 3000 A2 filters (10/pack): 100 49 637...
  • Seite 10 Table1: EN 12941/12942 classification...
  • Seite 11 OptimAir 3000 Filter Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis Sicherheits und Haftungshinweise 1 Anwendung Voraussetzung für den Gebrauch Auswahl und Einsatz 4 Gebrauch 4.1 Inbetriebnahme 4.2 Einbau der Filter 4.3 Gebrauchsdauer 5 Lagerung 6 Wartung Bestellangaben Tabelle 1: Klassifikation gemäß EN 12941/EN 12942...
  • Seite 12 Verwendung geeignet ist. Haftungshinweis · In Fällen einer nicht bestimmungsgemäßen oder nicht sachge rechten Verwendung des Produktes übernimmt MSA AUER keine Haftung. Auswahl und Verwendung des Pro duktes sind in der ausschließlichen Verantwortung der handelnden Personen. · Gewährleistungsansprüche und Ansprüche aus etwaigen von MSA AUER für dieses Produkt übernommenen Garantien verfal...
  • Seite 13 3000 Serie als Filtergeräte für den Atemschutz eingesetzt, wenn in der Umgebungsatmosphäre Gefahrstoffe, d. h. gefährliche Gase und Dämpfe (Schadgase) sowie Partikel (Stäube, Rauche, Nebel, Spray) enthalten sind. Die Gebrauchsanleitung für die OptimAir 3000 Serie und dem geeigneten Atemanschluss müssen in Zusammenhang mit dieser Anleitung beachtet werden.
  • Seite 14 Umgebungsatmosphäre unabhängig wirken (z.B. Preßluftatmer, Regenerationsgeräte). 3. Auswahl und Einsatz MSA AUER Atemfilter für das OptimAir 3000 bzw. OptimAir 300A sind gemäß EN 12941 und EN 12942 mit Filtertyp (Kennbuchstabe und Kennfarbe) gekennzeichnet. 3.1 Gas und Kombinationsfilter haben, bezogen auf den Gasfilter...
  • Seite 15 Körperschutz zu achten. 3.3 Gebläsefiltergeräte Bei Verwendung von zwei Filtern gleichen Typs mit den Gebläsefiltergeräten der MSA AUER OptimAir 3000 Serie und entsprechenden Atemanschlüssen (Vollmaske oder Haube) wer den die in Tabelle 1 genannten Geräteklassen erreicht. Bei Filterwechsel stets beide Filter austauschen. Die Gebrauchs anleitung des Gebläsefiltergerätes ist zu beachten.
  • Seite 16 Sie sind spätestens 6 Monate nach dem ersten Öffnen zu ersetzen. Die Lagerzelt für fabrikmäßig verschlossene und sachgemäß gelagerte MSA AUER Partikelfilter ist nicht begrenzt. Bei Verendung gegen radioaktive Stoffe, Mikroorganismen oder biochemisch wirk same Stoffe, Partikelfilter nur einmal verwenden.
  • Seite 17 Bestellangaben Bestellangaben OptimAir 3000 Partikelfilter (10er Pkg): 100 49 632 OptimAir 3000 A1B1E1K1 Filter (2er Pkg): 100 49 634 OptimAir 3000 A1B1E1K1 Filter (10er Pkg): 100 49 635 OptimAir 3000 A2 Filter (2er Pkg): 100 49 636 OptimAir 3000 A2 Filter (10er Pkg): 100 49 637...
  • Seite 18 Tabelle 1: EN 12941/EN 12942 Klassifikation...
  • Seite 19 Filtros para OptimAir 3000 Instrucciones para el Uso Contenido Advertencia Seguridad y Información Responsabilidad 18 1 Aplicación 2 Prerrequisitos para el Uso 3 Selección y Uso 4 Uso 4.1 Preparación para el uso 4.2 Insertar el filtro 4.3 Tiempo servicio 5 Almacenamiento 6 Mantenimiento Información para pedidos...
  • Seite 20 Información Responsabilidad · La responsabilidad de MSA se excluye si el producto no se usa apropiadamente y para el propósito intencionado. La elección y el uso son responsabilidad únicamente de las personas que lo utilizan.
  • Seite 21 1. Aplicación 1 Aplicación Los filtros de protección respiratoria (filtros de partículas, filtros de gas, y filtros mixtos) son utilizados conjuntamente con el adaptador facial y el equipo de filtración asistida OptimAir 3000, como equipo filtrante para protección respiratoria, si la atmósfera circundante con tiene sustancias peligrosas en forma de gases, vapores, partículas, polvo, humos, nieblas y sprays.
  • Seite 22 3 Selección y Uso Los filtros de protección respiratoria MSA para usarse en el equipo OptimAir 3000 se clasifican de acuerdo a EN 12941 y EN 12942 y la marca en el tipo de filtro (letra y código color) y la clase de filtro.
  • Seite 23 4. Uso • Cuando usen filtros de partículas, no deben estar presentes gases peligrosos (p.e. productos gaseosos de descomposi ción o vapores de componentes). • En caso de duda, por razones de seguridad deben utilizarse filtros mixtos. • Cuando se examinen las condiciones de aplicación, debe considerarse la posibilidad de requerir protección para el cuerpo.
  • Seite 24 Deben sustituir se a más tardar 6 meses después de su abertura inicial. La vida en estantería de los filtros de partículas de MSA, debidamen te sellados y correctamente almacenados, no viene limitada.
  • Seite 25 Información para pedidos Información para pedidos Filtros de partículas (paq. 10 u.) OptimAir 3000: 100 49 632 Filtros A1B1E1K1 (paq. 2 u.) OptimAir 3000: 100 49 634 Filtros A1B1E1K1 (paq. 10u.) OptimAir 3000: 100 49 635 Filtros A2 (paq. 2 u.) OptimAir 3000: 100 49 636 Filtros A2 (paq.
  • Seite 26 Tabla 1: Clasificación EN 12941/EN 12942...
  • Seite 27 Filtres OptimAir 3000 Mode d’emploi Table des matières Sécurité et Responsabilité 1. Application 2. Avant utilisation 3. Choix et utilisation 4. Utilisation 4.1. Préparation 4.2. Insertion du filtre 4.3. Durée d’utilisation 5. Stockage 6. Entretien Références de commande Tableau 1: Classification selon les normes européennes EN 12941 et EN 12942...
  • Seite 28 Le choix et l’utilisation sont uniquement de la responsabi lité des personnes concernées. • Les garanties données par MSA sur le produit ne sont pas va lables, si celui ci n’est pas utilisé, révisé ou entretenu selon les instructions de ce manuel.
  • Seite 29 1. Application 1. Application Les filtres de protection respiratoire (filtres à particules, filtres à gaz et filtres combinés gaz et poussières) sont utilisés en liaison avec une pièce faciale et un appareil filtrant à ventilation assistée OptimAir 3000 pour servir d’appareils de protection respiratoire filtrants quand l’at mosphère ambiante contient des substances dangereuses tels que des gaz, des vapeurs, des particules, des poussières, des fumées, des particules en suspension ou des aérosols.
  • Seite 30 à circuit fermé). 3. Choix et utilisation Les filtres de protection respiratoire MSA à utiliser avec les appareils OptimAir 3000 sont classés selon les normes européennes EN 12941 et EN 12942 par marquage du type (codage par lettre et couleur) et de la catégorie appropriés.
  • Seite 31 4. Utilisation qu'aucune particule toxique, type brouillard, n'est présente dans l'atmosphère. • lors de l’utilisation de filtres anti poussières, il est important qu'aucun gaz toxique ne soit présent, • dans le doute, utiliser de préférence des filtres combinés pour plus de sécurité, •...
  • Seite 32 Ils doivent être remplacés au plus tard 6 mois après leur ouverture. La durée de stockage des filtres à particules MSA scellés herméti quement en usine et stockés correctement n’est pas limitée.
  • Seite 33 Références de commande Références de commande Filtres à particulesOptimAir 3000 (pack de 10) : 100 49 632 Filtres A1B1E1K1 OptimAir 3000 (pack de 2) : 100 49 634 Filtres A1B1E1K1 OptimAir 3000 (pack de 10) : 100 49 635 Filtres A2 OptimAir 3000 (pack de 2) : 100 49 636 Filtres A2 OptimAir 3000 (pack de 10) : 100 49 637...
  • Seite 34 Tableau1: Classification selon EN 12941/ EN12942...
  • Seite 35 Filtri OptimAir 3000 Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza e informazioni sulla responsabilità 1 Applicazioni 2 Prerequisiti all'uso 3 Scelta e utilizzo 4 Uso 4.1 Preparazione all'uso 4.2 Inserimento del filtro 4.3 Durata del filtro 5 Immagazzinamento 6 Manutenzione Informazioni per l'ordinazione Tabella 1: Classificazione secondo EN 12941/ EN 12942...
  • Seite 36 • Le garanzie e le responsabilità di MSA sul prodotto sono nulle se lo stesso non è usato, assistito e mantenuto secondo le istruzioni di questo manuale.
  • Seite 37 1. Applicazioni 1 Applicazioni I filtri per la protezione delle vie respiratorie (filtri antipolvere, filtri anti gas e filtri combinati) vengono utilizzati con elettrorespiratori a filtro OptimAir 3000, come dispositivi filtranti atti a proteggere la respirazio ne in presenza, nell'atmosfera ambientale, di materiali pericolosi sotto forma di gas, vapori, particelle, polveri, fumi, nebbie e spruzzi.
  • Seite 38 3 Scelta e uso I filtri MSA per la protezione delle vie respiratorie, da usare con disposi tivi OptimAir 3000, sono classificati in base alla EN 12941 e EN 12942 con marcatura del tipo di filtro (codice alfacromatico) e della sua clas 3.1 A seconda del tipo di filtro, i filtri antigas e la parte filtro antigas...
  • Seite 39 4. Uso ponenti di vapore), • In caso di dubbio, per ragioni di sicurezza, occorre utilizzare filtri combinati. • Nell'esaminare le condizioni di applicazione, andrebbe consi derata l'eventuale necessità di protezioni per il corpo. 3.3 Elettrorespiratori a filtro Quando vengono utilizzati 2 tipi di filtro identici con un elettrore spiratore OptimAir 3000 ed il corrispondente dispositivo di ero gazione aria (maschera intera o cappuccio), si dovranno rispet tare le classi riportate in tabella 1.
  • Seite 40 Non esistono limitazioni per la durata del periodo di conservazione di filtri antipolvere MSA sigillati ermeticamente dalla fabbrica e conser vati in modo adeguato. 6 Manutenzione I filtri MSA sigillati ermeticamente dalla fabbrica e conservati in modo adeguato non necessitano di nessuna manutenzione. *) Rispettare eventuali regolamentazioni nazionali applicabili.
  • Seite 41 Informazioni per l'ordinazione Informazioni per l'ordinazione Filtri antipolvere OptimAir 3000 (conf. da 10): 100 49 632 Filtri OptimAir 3000 A1B1E1K1 (conf. da 2): 100 49 634 Filtri OptimAir 3000 A1B1E1K1 (conf. da 10): 100 49 635 Filtri OptimAir 3000 A2 (conf. da 2): 100 49 636 Filtri OptimAir 3000 A2 (conf.
  • Seite 42 Tabella 1: Classificazione secondo EN 12941/ EN 12942...
  • Seite 43 Filtros OptimAir 3000 Instruções para o uso Índice Aviso de segurança e informações de responsabilidade 42 1 Aplicação 2 Pré requisitos para o uso 3 Escolha e uso 4 Uso 4.1 Preparo para o uso 4.2 Colocando o filtro 4.3 Tempo de serviço 5 Armazenagem 6 Manutenção Informações para pedidos...
  • Seite 44 é adequado para a aplicação pretendida. Informações de responsabilidade • A MSA se exime de responsabilidade se o produto não for usado corretamente e para o fim indicado. A escolha e o uso são de responsabilidade total dos usuários. •...
  • Seite 45 1. Aplicação 1 Aplicação Os filtros para proteção respiratória (filtros de partículas, filtros de gás e filtros combinados) são usados em conjunto com um dispositi vo motorizado de filtragem OptimAir 3000 e uma cobertura da entra da respiratória como os dispositivos filtrantes para proteção respira tória se a atmosfera ambiental contiver materiais perigosos em forma de gases, vapores, partículas, poeira, fumaça, névoas e pulve rizações.
  • Seite 46 3 Escolha e Uso Os filtros para proteção respiratória da MSA para uso com os dispo sitivos OptimAir 3000 estão classificados de acordo com EN 12941 e EN 12942 com o tipo de filtro (código de letras e de cores) e classe de filtro marcados.
  • Seite 47 4. Uso • Em caso de dúvida, por razões de segurança, use filtros com binados. • Ao examinar as condições da aplicação, considere uma possível exigência de proteção para o corpo. 3.3 Dispositivos filtrantes motorizados • Ao usar 2 tipos idênticos de filtros com o dispositivo filtrante motorizado OptimAir 3000 e a cobertura da entrada respiratória (máscara completa ou capuz) correspondente, as classes de dispositivo fornecidas na tabela 1 serão satisfeitas.
  • Seite 48 Eles deverão ser substituídos no máximo 6 meses após serem abertos inicialmente. A vida útil de armazenamento para os filtros de partículas da MSA corretamente armazenados e selados de fabrica é ilimitada.
  • Seite 49 Informações para pedidos Informações para pedidos Filtros de partículas OptimAir 3000 (10/pacote): 100 49 632 Filtros OptimAir 3000 A1B1E1K1 (2/pacote): 100 49 634 Filtros OptimAir 3000 A1B1E1K1 (10/pacote): 100 49 635 Filtros OptimAir 3000 A2 (2/pacote): 100 49 636 Filtros OptimAir 3000 A2 (10/pacote): 100 49 637...
  • Seite 50 Tabela 1: Classificação de acordo com EN 12941/ EN 12942...
  • Seite 51 OptimAir 3000 Filters Gebruiksaanwijzingen Inhoud Veiligheidsinstructies en aansprakelijkheid 1 Toepassing 2 Eerste vereisten voor gebruik 3 Selectie en gebruik 4 Gebruik 4.1 Voorbereiding voor gebruik 4.2 Aanbrengen van de filter 4.3 Gebruiksduur 5 Opslag 6 Onderhoud Bestelinformatie Tabel 1: EN 12941/EN 12942 classificatie...
  • Seite 52 Aansprakelijkheid · In geval van niet correct of ondeskundig gebruik van het product is MSA niet aansprakelijk. De keuze en het gebruik van het pro duct zijn uitsluitend de verantwoordelijkheid van de handelende personen. ·...
  • Seite 53 1. Toepassing 1 Toepassing Beschermende ademhalingsfilters (deeltjesfilters, gasfilters en com binatiefilters) worden samen met een gelaatsmasker en het aange dreven filterapparaat OptimAir 3000 gebruikt als filterapparaat voor ademhalingsbescherming wanneer de omgevingsatmosfeer gevaar lijke materialen bevat in de vorm van gassen, dampen, deeltjes, stof, rook, nevel en mist.
  • Seite 54 (bijv. ademhalingstoestel met pers luchtleiding, persluchtmaskers, ademhalingstoestel met geslo ten systeem). Selectie en gebruik MSA Ademhalingbeschermingsfilters voor gebruik met de OptimAir 3000 apparaten zijn geclassificeerd volgens EN 12941 en EN 12942 waarbij het filtertype (letter en kleurcodering) en de filterklasse aan gegeven zijn.
  • Seite 55 4. Gebruik · Bij het gebruik van deeltjesfilters, mogen er geen gevaarlijke gassen aanwezig zijn (bijv. gasvormige ontledingsproducten of dampbestanddelen). · Bij twijfel moet men om veiligheidsredenen combinatiefilters gebruiken. · Bij het onderzoeken van de toepassingomstandigheden dient mogelijke vereiste bescherming voor het lichaam in aanmer king te worden genomen.
  • Seite 56 De opslagduur van in fabrieksverpakking een correct opgeslagen MSA deeltjesfilters is onbeperkt. 6 Onderhoud In fabrieksverpakking en correct opgeslagen MSA ademhalingsfilters zijn vrij van onderhoud. *) Men dient zich aan de van toepassing zijnde landelijke voorschrif ten te houden...
  • Seite 57 Bestelinformatie Bestelinformatie OptimAir 3000 deeltjesfilters (10/pak): 100 49 632 OptimAir 3000 A1B1E1K1 filters (2/pack): 100 49 634 OptimAir 3000 A1B1E1K1 filters (10/pack): 100 49 635 OptimAir 3000 A2 filters (2/pack): 100 49 636 OptimAir 3000 A2 filters (10/pack): 100 49 637...
  • Seite 58 Tabel 1: Classificatie volgens EN 12941/ EN 12942...
  • Seite 59 OptimAir 3000 filter Bruksanvisning Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar och information om ansvar 1 Användning 2 Förutsättningar för användning 3 Val och användning 4 Användning 4.1 Förberedelser för användning 4.2 Applicera filtret 4.3 Livslängd 5 Förvaring 6 Underhåll Beställningsinformation Tabell 1: EN 12941/12942 klassifikation...
  • Seite 60 För val och insats av produkten ansvara endast användaren själv. • De garantier som ges av MSA med avseende på denna produkt upphör att gälla om produkten inte används och underhålls i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. •...
  • Seite 61 1. Användning 1 Användning Andningsskyddsfilter (partikel , gas och kombinationsfilter) används i kombination med ett andningsskydd och ett fläktfilteraggregat, av typ OptimAir 3000, som andningsskydd i situationer där atmosfären innehåller hälsofarliga ämnen i form av gaser, ångor, partiklar, damm, rök, dimmor och sprayer. Bruksanvisningarna för fläktfilteraggregatet OptimAir 3000 och det aktuella andningsskyddet måste läsas till sammans med dessa anvisningar.
  • Seite 62 3 Val och användning De MSA filter som kan användas med OptimAir 3000 är klassifice rade i enlighet med EN 12941 och EN 12942. De är märkta med filter typ (bokstav och färgkodning) och filterklass.
  • Seite 63 4. Användning • Vid tveksamhet ska man av säkerhetsskäl välja kombinerade filter • Vid undersökning av tillämpningsförhållandena ska man också utvärdera om det eventuellt föreligger ett behov av att skydda kroppen. 3.3 Motoriserade fläktfilteraggregat Vid användning av två identiska filtertyper med fläktfilteraggregat OptimAir 3000, och valda andningsskydd, (helmask eller huva), uppfylls villkoren för de utrustningsklasser som redovisas i tabell 1.
  • Seite 64 öppnades för första gången. Förvaringstider för MSA partikelfilter som förpackats vid fabriken, och som förvaras på korrekt sätt, är inte begränsad. 6 Underhåll MSA filter som förpackats vid fabriken, och som förvaras på korrekt sätt, är underhållsfria. *) Tillämpliga nationella föreskrifter måste beaktas.
  • Seite 65 Beställningsinformation Beställningsinformation OptimAir 3000 partikelfilter (10 per förpackning): 100 49 632 OptimAir 3000 A1B1E1K1 filter (2 per förpackning): 100 49 634 OptimAir 3000 A1B1E1K1 filter (10 per förpackning): 100 49 635 OptimAir 3000 A2 filter (2 per förpackning): 100 49 636 OptimAir 3000 A2 filter (10 per förpackning): 100 49 637...
  • Seite 66 Tabell 1: Klassificering enligt EN 12941/EN 12942...
  • Seite 67 Filterturbo OptimAir 3000 Filters Brugsvejledninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsvejledning og ansvarsinformation 1 Anvendelse 2 Brugsbetingelser 3 Valg og brug 4 Brug 4.1 Forberedelser før brug 4.2 Isætning af filter 4.3 Levetid 5 Opbevaring 6 Vedligeholdelse Bestillingsoplysninger Skema 1: EN 12941/EN 12942 klassificeringer...
  • Seite 68 Valg og anvendelse er alene de agerende personers ansvar. · Bestemmelser også som garantier lavet af MSA med hensyn til produktet annulleres, hvis det ikke anvendes, serviceres eller vedli geholdes i overensstemmelse med instruktionerne i denne manual.
  • Seite 69 1. Anvendelse 1 Anvendelse Filtre til åndedrætsbeskyttelse (støvfiltre, gasfiltre og kombinerede filtre) benyttes sammen med en ansigtsdel og turbofiltreringsudstyr (OptimAir 3000) som et filtreringsudstyr til åndedrætsbeskyttelse, hvis omgivelserne indeholder farlige materialer i form af gasarter, dampe, partikler, støv, røg, vanddråber og sprøjt. Betjeningsvejledningerne for filterturbo OptimAir 3000 og den tilhø...
  • Seite 70 åndedrætsudstyr benyttes (f.eks. ånde drætsudstyr med kompressorluft, trykflaskeapparater). 3 Valg og brug MSA's åndedrætsbeskyttende filtre til brug med OptimAir 3000 udstyr er klassificeret ifølge EN 12941 og EN 12942 er markeret med filtertype (bogstavs og farvekodning) og filterklasse.
  • Seite 71 4. Brug • I tilfælde af tvivl skal der anvendes kombinationsfiltre af sikker hedsmæssige grunde. • Når anvendelses forholdene undersøges, bør en evt. nødven dig beskyttelse af kroppen tages i betragtning. 3.4 Filterturbo udstyr • Når man benytter 2 identiske filtertyper med filterturbo som OptimAir 3000 og den tilhørende (maske eller hætte), opfyldes udstyrsklassificeringerne i skema 1.
  • Seite 72 De skal udskiftes senest 6 måneder efter åbning. Opbevaringstiden for fabriksforseglede og rigtigt opbevarede MSA støvfiltre er ikke begrænset. 6 Vedligeholdelse Fabriksforseglede og rigtig opbevarede MSA åndedrætsfiltre er ved ligeholdelsesfri. *) Følg de gældende nationale regler.
  • Seite 73 Bestillingsoplysninger Bestillingsoplysninger OptimAir 3000 Støvfiltre (pk.10 ): 100 49 632 OptimAir 3000 A1B1E1K1 filtre (pk.2): 100 49 634 OptimAir 3000 A1B1E1K1 filtre (pk.10): 100 49 635 OptimAir 3000 A2 filtre (pk.2): 100 49 636 OptimAir 3000 A2 filtre (pk.10): 100 49 637...
  • Seite 74 Skema 1: EN 12941/EN12942...
  • Seite 75 OptimAir 3000 Filtre Instruksjoner for bruken INNHOLD Opplysninger om sikkerhet og ansvar 1 Bruksområde 2 Forutsetninger for bruk 3 Valg og bruk 4 Bruk 4.1 Forberedelse for bruk 4.2 Innsetting av filteret 4.3 Brukstid 5 Lagring 6 Vedlikehold Bestillingsinformasjon Tabell 1: EN 12941/EN 12942 klassifisering...
  • Seite 76 Før bruk må brukeren avgjøre om produktet passer for den til tenkte handlingen i forhold til instruksjonene i manualen. Ansvar • MSA´s ansvar uteblir hvis produktet ikke er brukt riktig eller til det tiltenkte formålet. Det er brukeren som er ansvarlig for valget og bruken av produktet. •...
  • Seite 77 1. Bruksområde 1 Bruksområde Filtre for vern av luftveiene (partikkelfiltre, gassfiltre og kombinerte filtre) brukes sammen med en kappe for innånding og et turbofilter, OptimAir 3000, som filtreringsutstyr for vern av luftveiene dersom atmosfæren i miljøet inneholder farlige materialer i form av gass, damp, partikler, støv, røyk, tåke og forstøvning.
  • Seite 78 3 Valg og bruk Vernefiltre for luftveiene fra MSA for bruk med utstyret OptimAir 3000 er klassifisert i samsvar med EN 12941 og EN 12942, og de er merket med filterets type (bokstav og fargekode) og klasse.
  • Seite 79 4. Bruk 3.3 Kraftdrevet filtreringsutstyr Ved bruk av 2 identiske filtertyper med turbo filtreringsutstyr OptimAir 3000 og tilsvarende kappe for innånding (full maske eller hette), oppfylles utstyrsklassene ifølge tabell 1. Ved utskiftning av brukte filtre må begge filtrene byttes. Bruksan visningen for turbo filtreringsutstyret må...
  • Seite 80 6 måneder etter at de opprinnelig ble åpnet. Lagringstiden for fabrikksforseglede og korrekt lagrede partikkelfiltre fra MSA er ubegrenset. 6 Vedlikehold Fabrikksforseglede og korrekt lagrede pustefiltre fra MSA krever ingen form for vedlikehold. *) Gjeldende nasjonale krav må følges...
  • Seite 81 Bestillingsinformasjon Bestillingsinformasjon OptimAir 3000 partikkelfiltre (10/pakke): 100 49 632 OptimAir 3000 A1B1E1K1 filtre (2/pakke): 100 49 634 OptimAir 3000 A1B1E1K1 filtre (10/pakke): 100 49 635 OptimAir 3000 A2 filtere (2/pakke): 100 49 636 OptimAir 3000 A2 filtere (10/pakke): 100 49 637...
  • Seite 82 Tabell 1: EN 12941/12942 klassifisering...
  • Seite 83 OptimAir 3000 -suodattimet Käyttöohjeet Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ja vastuuvelvollisuudet 1 Käyttötarkoitus 2 Käyttöehdot 3 Valinta ja käyttö 4 Käyttö 4.1 Ennen käyttöönottoa 4.2 Suodattimen asentaminen 4.3 Käyttöikä 5 Säilytys 6 Kunnossapito Tilaustiedot Taulukko 1: EN 12941/EN 12942 luokitukset...
  • Seite 84 • Ennen käyttöä tulee varmistaa, että laite soveltuu valittuun käyttö tarkoitukseen. Vastuut • MSA:n vastuu raukeaa, jos laitetta käytetään väärin tai väärään käyttötarkoitukseen. Laitteen valinta ja käyttö ovat asiakkaan vas tuulla. • MSA:n tuotteelle myöntämä takuu raukeaa, jos laitetta käytetään tai huolletaan tästä...
  • Seite 85 1. Käyttötarkoitus 1 Käyttötarkoitus Hengityssuojainten suodattimia (hiukkassuodattimet, kaasusuodat timet ja yhdistelmäsuodattimet) käytetään yhdessä hengityssuo jaimen kasvo osan kanssa. Turbo suodatinlaite OptimAir 3000:ta käytetään suodatinlaitteena hengityksen suojaamiseksi, kun ilmassa on vaarallista aineita, kuten kaasuja, höyryä, hiukkasia, pölyä, pakokaasua, utua tai suihkeita. OptimAir 3000 turbon käyttöohjeet ja asianmukaisen kasvo osan käyttöohjeet tulee lukea näiden käyttö...
  • Seite 86 Jos näin ei ole, tulee käyttää hengityslaitetta (esim. paineilmahengityslaite, suljettu hengityslaite). 3 Valinta ja käyttö MSA hengityssuojainten suodattimet, jotka on tarkoitettu käytet täväksi OptimAir 3000 laitteissa, on luokiteltu standardien EN 12941 ja EN 12942 mukaan; suodatintyyppi (kirjain ja värikoodi) ja suodatin luokka on merkitty.
  • Seite 87 4. Käyttö • Epäselvissä tilanteissa kannattaa turvallisuussyistä käyttää yhdistelmäsuodatinta. • Käyttöehtojen yhteydessä kannattaa harkita myös mahdollis ten muiden suojavarusteiden käyttöä. 3.3 Moottoroidut suodatinlaitteet Taulukossa 1 ilmoitettu luokitus pätee, kun OptimAir 3000 turbo suodatinlaitteessa käytetään kahta identtistä suodatintyyppiä ja vastaavaa kasvo osaa (kokonaamari tai huppu). Suodattimia vaihdettaessa on vaihdettava aina molemmat suo dattimet.
  • Seite 88 Säilytetyt suodattimet tulee vaihtaa viimeistään 6 kk ensimmäisen avauskerran jälkeen. Tehtaalla tiivistettyjen ja kunnolla säilytettyjen MSA hiukkassuodat timien käyttöikää ei ole määritelty. 6 Kunnossapito Tehtaalla tiivistettyjä ja asianmukaisesti säilytettyjä MSA hengityssuo jainten suodattimia ei tarvitse huoltaa.
  • Seite 89 Tilaustiedot Tilaustiedot OptimAir 3000 hiukkassuodattimet (10 kpl/pak.): 100 49 632 OptimAir 3000 A1B1E1K1 suodattimet (2 kpl/pak.): 100 49 634 OptimAir 3000 A1B1E1K1 suodattimet (10 kpl/pak.): 100 49 635 OptimAir 3000 A2 suodattimet (2kpl/pak.): 100 49 636 OptimAir 3000 A2 suodattimet (10kpl/pak.): 100 49 637...
  • Seite 90 Taulukko 1: EN 12941/ EN 12942 luokitus...
  • Seite 91 Szűrőbetétek az OptimAir 3000 termékcsaládhoz Használati utasítás Tartalom Figyelem ! 1 Alkalmazás 2 Az alkalmazás előfeltételei 3 A szűrő kiválasztása és használata 4 Üzemeltetés 4.1 Üzembe helyezés 4.2 A szűrőbetétek beszerelése 4.3 A használat ideje 5 Tárolás 6 Karbantartás A rendeléshez szükséges cikkszámok 1.
  • Seite 92 és ellenőrző személynek kötelessége elolvasni és az abban foglaltakat betartani. Az MSA AUER cég által a termékre vállalt garancia megszűnik, amen nyiben a terméket nem az MSA AUER előírásainak megfelelően használják, alkalmazzák, tartják karban, raktározzák, illetve ellenőrzik.
  • Seite 93 1. Alkalmazás 1. Alkalmazás A légzésvédő szűrőbetéteket (melyek lehetnek gáz, részecske és kombinált szűrőbetétek) megfelelő légzéscsatlakozóval és az Opti mAir 3000 termékcsaládhoz tartozó, ventilátorral segített szűrőbeté tes légzésvédő készülékkel együtt kell használni. Légzésvédelemre csak akkor van szükség, ha a légtér levegőjében veszélyes anyagok, azaz veszélyes gázok és gőzök (ártalmas gázok), valamint egészsé...
  • Seite 94 (pl. sűrített levegős légzőkészülék, regenerációs légzőkészülék)! 3. A szűrő kiválasztása és használata Az OptimAir 3000, ill. az OptimAir 3000A készülékekhez való MSA AUER szűrőbetétek jelölése megfelel az EN 12941 és az EN 12942 szabványnak. A szűrő típusát betű és színjelzés mutatja.
  • Seite 95 • Az adott munkakörülmények áttekintésekor a szükséges egyéb védőeszközök használatát is elő kell írni! 3.3 Ventilátorral segített szűrőbetétes légzésvédő készülékek Az MSA AUER OptimAir 3000 termékcsalád ventilátorral segített szűrőbetétes légzésvédő készülékeinél a két darab azonos típusú szűrőbetét és a megfelelő légzéscsatlakozó (teljesálarc vagy kámzsa) felhasználása esetén biztosítható...
  • Seite 96 4. Üzemeltetés kell lenniük, továbbá meg kell felelniük a tervezett alkalmazási területre. • A szűrőbetétek sérülésmentesek legyenek! • Beszerelés előtt a szűrőbetét csomagolását el kell távolítani! • Mindig két darab, azonos fajtájú (típusú és védelmi osztályú) szűrőbetétet kell a készülékbe beszerelni! •...
  • Seite 97 A szűrőbetéteket az első felnyitás után legkésőbb 6 hónappal minden esetben kötelező cserélni. A gyárilag lezárt csomagolású és szakszerűen tárolt MSA AUER részecskeszűrő betétek tárolási ideje korlátlan. Radioaktív anyagokkal, mikroorganizmusokkal és biokémiailag aktív anyagokkal szembeni...
  • Seite 98 6. Karbantartás 6 Karbantartás A gyárilag lezárt csomagolású és szakszerűen tárolt MSA AUER szűrőbetétek karbantartást nem igényelnek. A rendeléshez szükséges cikkszámok OptimAir 3000 részecskeszűrő betét (10 darabos csomagolás):: 100 49 632 OptimAir 3000 A1B1E1K1 szűrőbetét (2 darabos csomagolás): 100 49 634 OptimAir 3000 A1B1E1K1 szűrőbetét...
  • Seite 99 1. táblázat...
  • Seite 101 Φίλτρα OptimAir 3000 Οδηγίες χρήσης Πίνακας περιεχοµένων Συµβουλές ασφαλείας και πληροφορίες ανάληψης ευθύνης 1 Εφαρµογή 2 Προϋποθέσεις χρήσης 3 Επιλογή και χρήση 4 Χρήση 4.1 Προετοιµασία για χρήση 4.2 Εισαγωγή του φίλτρου 4.3 ∆ιάρκεια ζωής 5 Αποθήκευση 6 Συντήρηση Πληροφορίες παραγγελίας Πίνακας...
  • Seite 102 την αποκλειστική ευθύνη για την επιλογή και τη χρήση. • Οι εγγυήσεις που παρέχει επίσης η MSA όσον αφορά το ίδιο το προϊόν , καθίστανται άκυρες στην περίπτωση που η χρήση, η φροντίδα και η συντήρησή του δεν γίνονται σύµφωνα µε τις...
  • Seite 103 1 Εφαρµογή Τα προστατευτικά αναπνευστικά φίλτρα (φίλτρα σωµατιδίων, φίλτρα αερίων και φίλτρα συνδυασµού) χρησιµοποιούνται µαζί µε ένα αναπνευστικό κάλυµµα και µια συσκευή φιλτραρίσµατος OptimAir 3000 τύπου turbo, ως συσκευές φιλτραρίσµατος για την προστασία της αναπνοής, σε περίπτωση που η ατµόσφαιρα περιέχει επικίνδυνα υλικά...
  • Seite 104 πεπιεσµένου αέρα, αναπνευστική συσκευή κλειστού κυκλώµατος). 3 Επιλογή και χρήση Τα προστατευτικά αναπνευστικά φίλτρα της MSA που προορίζονται για χρήση µε τις συσκευές OptimAir 3000 ταξινοµούνται σύµφωνα µε τα πρότυπα ΕΝ 12941 και ΕΝ 12942 µε επισήµανση του τύπου φίλτρου (κωδικός γράµµατος και χρώµατος) και της κλάσης του...
  • Seite 105 4. Χρήση συσκευής σύµφωνα µε τα Πρότυπα ΕΝ 12941/ΕΝ 12942 σε συνδυασµό µε τις κατάλληλες βαλβίδες οριακών τιµών και τους παράγοντες προστασίας σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς µπορούν να χρησιµοποιηθούν, για να καθορίσουν τα µέγιστα επιτρεπόµενα επίπεδα προστασίας. 3.2 Επίσης, πρέπει να ληφθούν υπόψη τα εξής: •...
  • Seite 106 5 Αποθήκευση • Τα φίλτρα πρέπει να είναι άθικτα. • Βγάλτε το φίλτρο από τη συσκευασία πριν την τοποθέτησή του. • Και τα δύο φίλτρα πρέπει να είναι του ίδιου τύπου και κλάσσης. • Συνδέστε σφιχτά το φίλτρο µε τη συσκευή φιλτραρίσµατος. •...
  • Seite 107 αντικαθίστανται το αργότερο ύστερα από 6 µήνες µετά από το αρχικό άνοιγµα. Η διάρκεια φύλαξης για σφραγισµένα και κατάλληλα αποθηκευµένα φίλτρα σωµατιδίων MSA είναι απεριόριστη. 6 Συντήρηση Τα αναπνευστικά φίλτρα MSA που σφραγίστηκαν στο εργοστάσιο και φυλάσσονται κατάλληλα δεν χρειάζονται συντήρηση. *) Πρέπει να τηρούνται οι ισχύοντες εθνικοί κανονισµοί.
  • Seite 108 Πληροφορίες παραγγελίας Πληροφορίες παραγγελίας Φίλτρα σωµατιδίων OptimAir 3000 (10/συσκευασία): 100 49 632 Φίλτρα OptimAir 3000 A1B1E1K1 (2/συσκευασία): 100 49 634 Φίλτρα OptimAir 3000 A1B1E1K1 (10/συσκευασία): 100 49 635 Φίλτρα OptimAir 3000 A2 (2/συσκευασία): 100 49 636 Φίλτρα OptimAir 3000 A2 (10/συσκευασία): 100 49 637...
  • Seite 109 Πίνακας 1...
  • Seite 112 Telefax +43 [22 78] 31 11-2 Poland Telefax +44 [12 36] 44 08 81 F-95004 Cergy-Pontoise Cedex E-Mail msa-austria@auer.de MSA AUER Polska Sp. zo.o. E-Mail info@msabritain.co.uk Phone +33 [1] 34 32 34 32 ul. Wschodnia 5A Telefax +33 [1] 34 32 34 25...