Seite 1
CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 AKUMULATOROWA WKRĘTARKA AKUMULIATORINIS SMŪGINIS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SUKTUVAS Naudojimo instrukcijos originalo vertimas AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 282493...
Seite 2
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ 20V max.
Seite 5
Spis treści Wstęp............2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Seite 6
AKUMULATOROWA WKRĘTARKA Wyposażenie Uchwyt narzędziowy PDSSA 20-Li A1 Uchwyt wiertarski samozaciskowy Wstęp Uchwyt bitów (magnetyczny) Przełącznik kierunku obrotów / blokada Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Zaczep do paska produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Przycisk stanu naładowania akumulatora cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- Akumulator...
Seite 7
Do pracy z narzędziem używać tylko nastę- WSKAZÓWKA pującego akumulatora: PAP 20 A1 ► Poziom drgań podany w tych instrukcjach został Typ: litowy zmierzony znormalizowaną metodą pomiarową Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) i może być użyty do porównywania urządzeń. Pojemność: 2 Ah Podana wartość...
Seite 8
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze- 1. Bezpieczeństwo na stanowisku wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które pracy są dopuszczone również do użytku na ze- a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy- wnątrz. Stosowanie przedłużacza przystoso- stości i dbać o jego dobre oświetlenie. Niepo- wanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń rządek i niedostateczne oświetlenie mogą...
Seite 9
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę- o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy dzia- czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden można lepiej kontrolować elektronarzędzie z elementów nie pękł...
Seite 10
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃ- Zasady bezpieczeństwa użycia STWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj ładowarek baterii jednorazowych. To urządzenie może być używane ■ Chroń akumulator przed wysoką przez dzieci od 8. roku życia oraz temperaturą, np. przed ciągłym dzia- przez osoby o zmniejszonych zdol- łaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci.
Seite 11
Przed uruchomieniem Wkładanie / wyjmowanie akumula- tora z urządzenia Ładowanie akumulatora Wkładanie akumulatora: (patrz rys. A) ♦ Przesuń przełącznik kierunku obrotów w po- PRZESTROGA! łożenie środkowe (blokada). Pozwól, aby aku- mulator zatrzasnął się w uchwycie. ► Przed wyjęciem wzgl. włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć Wyjmowanie akumulatora: wtyk z gniazda.
Seite 12
■ Moment dokręcania jest zależny od aktualnie WSKAZÓWKA wybranej prędkości obrotowej i czasu udaru. ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. UWAGA! szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii ♦ Faktycznie osiągnięty moment dokręcenia serwisowej. należy z zasady zawsze sprawdzić kluczem dynamometrycznym! Gwarancja WSKAZÓWKA...
Seite 13
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku Tel.: 22 397 4996 domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. E-Mail: kompernass@lidl.pl Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go IAN 282493 w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, Importer powodują...
Seite 14
Utylizacja Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokal- nych punktach zbiórki. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- wymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
Seite 15
EN 61000-3-3:2013 Typ / nazwa urządzenia: Akumulatorowa wkrętarka PDSSA 20-Li A1 Rok produkcji: 12 - 2016 Numer seryjny: IAN 282493 Bochum, 22.12.2016 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urzą- dzenia.
Seite 16
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 282493). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ■ 12 ...
Seite 17
Turinys Įžanga ............14 Naudojimas pagal paskirtį...
Seite 18
AKUMULIATORINIS SMŪGINIS Dalys įrankių laikiklis SUKTUVAS PDSSA 20-Li A1 fiksavimo įvorė Įžanga antgalių laikiklis (magnetinis) sukimo krypties keitiklis / blokavimo padėtis Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką diržo apkaba gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. akumuliatoriaus įkrovos lygio patikros mygtukas Joje pateikta svarbių...
Seite 19
Akumuliatorinį įrankį naudokite tik su šiuo NURODYMAS akumuliatoriumi: PAP 20 A1 ► Šiuose nurodymuose deklaruotas vibracijos Tipas: LIČIO JONŲ lygis išmatuotas standartiniu matavimo metodu Vardinė įtampa: 20 V (nuolatinė srovė) ir gali būti naudojamas vienam įrankiui su kitu Talpa: 2 Ah palyginti.
Seite 20
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje 3. Žmonių sauga aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių ir jos darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu gali dulkes ar garus uždegti. įrankiu taisyklių.
Seite 21
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir 5. Akumuliatorinio įrankio naudoji- elgsena su juo mas ir elgsena su juo a) Venkite įrankio perkrovų. Naudokite darbui a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo reko- tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu įran- menduojamais krovikliais. Tam tikro tipo aku- kiu darbą...
Seite 22
Kad išvengtumėte pavojų, kai pa- Smūginių suktuvų naudojimo specia- ■ lieji saugos nurodymai žeistas šio prietaiso įjungimo į tinklą ■ Naudodami smūginį suktuvą dėvėkite klausos laidas, jį turi pakeisti gamintojas apsaugos priemonę. Dėl triukšmo kyla pavojus arba jo klientų aptarnavimo tarny- prarasti klausą.
Seite 23
Pradėjimas naudoti DĖMESIO! Įjungimas ir išjungimas ♦ Mirksintis raudonas patikros LED indikatorius rodo, kad akumuliatoriaus blokas Įjungimas perkaito ir jo įkrauti negalima. ♦ Įrankiui įjungti nuspauskite ĮJUNGIMO / IŠ- ♦ Jei raudonas ir žalias patikros LED indikatoriai JUNGIMO jungiklį ir laikykite jį nuspaustą. mirksi tuo pačiu metu, akumuliatoriaus Lengvai ar visiškai nuspaudus ĮJUNGIMO / blokas...
Seite 24
Techninė priežiūra ir valymas Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! pašalinimo garantija Prieš tvarkydami, įrankį kas kartą Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių išjunkite ir išimkite akumuliatorių. paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę- Įrankiui techninės priežiūros nereikia. siamas.
Seite 25
Priežiūra Lietuva akumuliatoriaus bloko šalinimą teiraukitės savival- Tel. 880 033 144 dybės ar miesto administracijoje. Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 282493 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 26
EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipas / įrankio pavadinimas: akumuliatorinis smūginis suktuvas PDSSA 20-Li A1 Pagaminimo metai: 2016-12 Serijos numeris: IAN 282493 Bochumas, 2016-12-22 Semi Uguzlu – Kokybės vadybininkas – Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį. ■ 22 ...
Seite 27
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt Kad galėtume greitai apdoroti Jūsų užsakymą, kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio turėkite gaminio numerį (pvz., IAN 282493). Gaminio numerį rasite duomenų lentelėje arba ant šios naudojimo instrukcijos viršelio. PDSSA 20-Li A1 ...
Seite 29
Inhaltsverzeichnis Einleitung ............26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Seite 30
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Ausstattung Werkzeugaufnahme PDSSA 20-Li A1 Verriegelungshülse Einleitung Bit-Halterung (Magnetisch) Drehrichtungsumschalter / Sperre Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gürtelclip Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Taste Akkuzustand Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Akku-Display-LED Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Akku-Pack für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Seite 31
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Werk- WARNUNG! zeugs nur folgendes Akku-Schnellladegerät: ► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend PLG 20 A1 dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern EINGANG / Input: und kann in manchen Fällen über dem in Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~ , 50 Hz diesen Anweisungen angegebenen Wert (Wechselstrom) liegen.
Seite 32
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- 3. Sicherheit von Personen rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die über das Gerät verlieren.
Seite 33
4. Verwendung und Behandlung des 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden die vom Hersteller empfohlen werden. Für Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Elektrowerkzeug.
Seite 34
Wenn die Netzanschlussleitung die- Gerätespezifische Sicherheitshinweise ■ für Schlagschrauber ses Gerätes beschädigt wird, muss ■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagschrau- sie durch den Hersteller oder seinen ben. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörver- Kundendienst oder eine ähnlich lust bewirken. qualifizierte Person ersetzt werden, ■...
Seite 35
Ausschalten: ACHTUNG! ♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann EIN- / AUS-Schalter los. ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht Drehzahl/Anziehdrehmoment aufgeladen werden. einstellen ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack ♦...
Seite 36
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela- Garantiezeit und gesetzliche gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand Mängelansprüche kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Seite 37
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., diese und viele weitere Handbücher, Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Produktvideos und Software herunterladen. E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282493 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 38
EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Drehschlagschrauber PDSSA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 12 - 2016 Seriennummer: IAN 282493 Bochum, 13.12.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■...
Seite 39
E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 282493) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │...
Seite 41
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: PDSSA20-LiA1-122016-1 IAN 282493...