Herunterladen Diese Seite drucken

AQUAPHOR AMETHYST Bedienungsanleitung Seite 20

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Centieties izmantot tikai svaigu filtrētu ūdeni.
Ūdens filtrs ir paredzēts ūdensvada ūdens pēctīrī-
šanai. Attīrot ūdeni, kas nav no ūdensvada, filtrētais
ūdens ir jāuzvāra.
Centieties nepieļaut ūdens filtra triecienus un
kritienus, nenovietojiet to sildierīču tuvumā un
pasargājiet no aizsalšanas.
Uzmanību! Krūzes komplektos AMETHYST ietilpst
ērtas, ergonomiskas, neslīdošas kājiņas. Noņemiet
tās no atdalošā slāņa un pielīmējiet īpašās tām
paredzētās vietās krūzes apakšā.
RAŽOTĀJA GARANTIJAS
Ūdens filtra ekspluatācijas garantijas termiņš
(izņemot maināmo filtra moduli) — 24 mēneši no
pārdošanas dienas. Ūdens filtra darbmūžs (izņemot
maināmo filtra moduli) — 5 gadi no pārdošanas
dienas. Darbmūžs (resurss) maiņu filtrējošā moduļa
MAXFOR+ / MAXFOR В25 ir 200 ūdensvadu ūdens
litri. Moduļa resurss var izmainīties atkarībā no
ūdens kvalitātes. Optimālais filtrēšanas režīms ir
5 l / dienā. Pēc darbmūža beigām modulis jānomai-
na. Ūdens filtra ar maināmām kasetnēm glabāšanas
termiņš neatvērtā iepakojumā līdz ekspluatācijas
sākumam — 5 gadi +5 līdz +40 °C temperatūrā.
Ūdens filtram nav vajadzīga iepriekšēja sagatavoša-
na. Ja rodas pretenzijas pret ūdens filtra darbī-
bu, vērsieties pie pārdevēja vai ražotāja. Netiek
pieņemtas pretenzijas attiecībā uz ūdens filtriem,
kuriem ir ārēji bojājumi.
Ražotājam ir tiesības pilnveidot moduļa konstrukci-
ju, nenorādot to pasē.
Izstrādājumu utilizēšana notiek saskaņā ar ekoloģis-
kām, sanitārām un citām prasībām,kas ir nostipri-
nātas apkārtējas vides aizsardzības un iedzīvotāju
sanitāri-epidemioloģiskās labklājības nodrošināša-
nas nacionālajiem standartos.
Ražotājs: Aquaphor International OÜ, L. Tolstoi 2A,
Sillamäe, Igaunija, 40231.
Izplatītājs: Aquaphor International OÜ, L. Tolstoi 2A,
Sillamäe, Igaunija, 40231.
Tel. +372 600 22 55, e -mail: sales@aquaphor.com
www.aquaphor.lv
DZBANEK FILTRUJĄCY
PL
MODELE: AMETHYST, COMPACT, GLASS,
JASPER, LAGO, ONYX, TIME
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dzbanek filtrujący z wymiennym wkładem
AQUA P HOR MAXFOR+ / MAXFOR B25 przeznaczony
jest do uzdatniania wody wodociągowej. Każdy
filtr zawiera specjalnie opracowany sorbent —
AQUALEN
. Dzięki zastosowaniu włóknistego
TM
materiału sorpcyjnego AQUALEN
aktywowanego najwyższej jakości, filtr skutecznie
usuwa z wody nieprzyjemny smak i zapach,
oczyszcza ją z chloru, pestycydów i metali ciężkich.
Filtr obniża także nadmierną twardość wody
i zapobiega gromadzeniu się osadu. AQUAPHOR
20
i węgla
TM
MAXFOR+ Mg / MAXFOR B25 Mg dodatkowo
wzbogaca wodę w magnez. Jako środek
bakteriostatyczny zastosowano modyfikację włókna
AQUALEN
, zawierającą srebro w bezpiecznej
TM
formie jonowej (patent USA Nr. 6,299,711).
Skład zestawu:
Dzbanek filtrujący
• 1 szt.
Instrukcja obsługi
• 1 szt.
Pojemność kosza dzbanka Compact — 0.9 l; Glass,
Lago — 1 l; Time — 1.1 l; Onyx — 1.2 l; Amethyst,
Jasper — 1.4 l.
Żeby uzyskać najlepszą jakość filtracji, proszę do-
kładnie zapoznać się z kolejnymi etapami wymiany
wkładu filtrującego (rys. 1).
UWAGA! Należy w odpowiednim czasie wymieniać
wkład w filtrze. Filtr z zużytym wkładem nie speł-
nia swoich zadań, jest bezużyteczny.
W przypadku jeśli dzbanek filtrujący wyposażony
jest w zwykłą pokrywkę, wówczas aby napełnić
go wodą należy zdjąć pokrywkę i nalać wodę
do kosza. W zależności od modelu, dzbanek
filtrujący AQUA P HOR może być wyposażony w po-
krywkę typu „SLIDER" lub pokrywkę z systemem
„FLIP-TOP" — każda z nich umożliwia napełnienie
dzbanka bez zdejmowania pokrywki.
POKRYWKA „SLIDER": Aby napełnić dzbanek
wodą, należy przesunąć suwak, znajdujący się na
pokrywce dzbanka (rys. 2).
POKRYWKA „FLIP-TOP": Należy nacisnąć kciukiem
na pokrywkę i ustawić ją w pozycji pionowej (rys. 3).
Wtedy można łatwo napełnić dzbanek wodą.
MECHANICZNY WSKAŹNIK ZUŻYCIA
WKŁADU
Dzbanki Amethyst, Glass, Jasper, Lago i Onyx wy-
posażone są w mechaniczny licznik, który pozwala
na bieżące monitorowanie zużycia wkładu. Dzbanki
Compact i Time nie posiadają licznika.
Wskaźnik mechaniczny, wbudowany w pokryw-
kę dzbanka wizualnie wskazuje poziom zużycia
wkładu filtrującego i pomaga dbać o terminową
wymianę wkładu. Wskaźnik odnotowuje każde
otwarcie pokrywki dzbanka.
UŻYWANIE WSKAŹNIKA:
Podczas wymiany wkładu filtrującego należy usta-
wić wskaźnik, przekręcając strzałkę licznika do po-
zycji, odpowiadającej pełnej wydajności wkładu —
należy ustawić strzałkę na początku skali tak, aby
pokrywała się z pierwszą kreską na skali (rys. 4).
W miarę użytkowania filtra, strzałka będzie się
obracała w stronę przeciwną do ruchu wskazówek
zegara i pokazywała, jaki procent wkładu pozostał
jeszcze do wykorzystania. Kiedy strzałka znajdzie
się na czerwonym polu, będzie to oznaczało, że
wkład należy bezwzględnie wymienić (rys. 5).
UWAGA! W zależności od jakości wody, okres
użytkowania wkładów może ulegać nieznacz-
nym odchyleniom. Wskaźnik okresu użytkowania
wkładu jest urządzeniem ułatwiającym określenie
średniego okresu przydatności wymiennego
wkładu filtrującego do usuwania zanieczyszczeń

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

CompactGlassJasperLagoOnyxTime