Seite 1
СИСТЕМА ЗА ФИЛТРИРАНЕ НА ВОДА / FILTRAČNÍ SYSTÉM / WASSERFILTER-SYSTEM / ΦΟΡΗΤΌ ΣΎΣΤΗΜΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑΣ ΝΕΡΟΎ / WATER PURIFICATION SYSTEM / SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE AGUA / VEEPUHASTUSSÜSTEEM / SYSTÈME DE FILTRATION D'EAU / SUSTAV ZA PROČIŠĆAVANJE VODE / VÍZTISZTÍTÓ RENDSZER / VANDENS VALYMO SISTEMA / ŪDENS ATTĪRĪŠANAS SISTĒMA / SYSTEM UZDATNIANIA WODY / SISTEMA DE TRATAMENTO DE ÁGUA / SISTEM DE PURIFICARE A APEI / SISTEM ZA PREČIŠĆAVANJE VODE...
CONTENTS Ръководство по експлоатация Návod k obsluze Gebrauchsanleitung Εγχειριδιο Χρησης Instruction manual Manual de instrucciones Kasutusjuhend Manuel d'instructions Upute za uporabu Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Ekspluatācijas instrukcija Instrukcja obsługi Manual de utilização RO MD Manual de instrucțiuni Uputstvo za upotrebu...
Система за филтриране на вода РЪКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПОТРЕБИТЕЛСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Система за филтриране на вода J.SHMIDT 500 е мобилна активна филтрационна система, която ком- бинира висококачественото пречистване на стационарна система за филтриране на вода и мобил- ността на филтрираща кана.
филтриращия модул да попаднат в проце- пите на фунията и я завъртете докрай, как- то е показано на фиг. 4. 6. Сглобете система J.SHMIDT 500 на (фиг. 5). 7. Напълнете фунията с вода до долния край на гърлото (фиг. 6).
Seite 5
това вода остане във фунията, натиснете отново бутона Обърнете внимание! Работното налягане в системата J.SHMIDT 500 може да достигне 0.7 бара. При изваждане на електронния модул от тялото на каната по време на фил- триране, може да се чуе пляскане.
Seite 6
СРОК НА ГОДНОСТ НА МОДУЛ СРОК НА ГОДНОСТ НА МОДУЛ По време на работа на система J.SHMIDT 500, индикаторът FILTER (виж фиг. 2) отразява текущото По време на работа на система J.SHMIDT 500, индикаторът FILTER (виж фиг. 2) отразява текущото...
Seite 7
РАБОТА НА БАТЕРИЯТА РАБОТА НА БАТЕРИЯТА В режим на готовност, когато система J.SHMIDT 500 е готов за работа, но филтрирането не се из- В режим на готовност, когато система J.SHMIDT 500 е готов за работа, но филтрирането не се из- вършва, индикаторът...
вода (при голям брой примеси, повишена твърдост). След изработка на ресурса си, филтриращият модул следва да бъде подменен. Срокът на годност на система J.SHMIDT 500 преди започване на работа е 3 години при температура от +5 до +40 °C, без да се нарушава опаковката.
(filtrační konvice, násadky na hrdlo) nižší kvalitu čištění než stacionární systémy, pracující s filtrací pod tlakem. Díky technologii přívodu vody APF (Air Pressure Flow) se v systému J.SHMIDT 500 vytváří tlak potřebný pro kvalitní filtraci vody. Technologie APF umožňuje používat v hustých filtračních vložkách vysoce účin- nou kombinaci vláknitého sorbentu AQUALEN...
Plovák 5. Nainstalujte filtrační vložku. K tomu je nut- né sejmout z systému J.SHMIDT 500 víko a vyjmout nálevku. Rozbalte vložku, vložte ji do otvoru nálevky tak, aby výstupky vlož- ky zapadly do štěrbin na nálevce a otočte vložkou na doraz tak, jak je znázorněno na...
Seite 11
10. Po vyčištění veškeré vody se kompresor systému J.SHMIDT 500 vypne*. Maximál- ní doba nepřetržitého provozu systému J.SHMIDT 500 je 4 minuty. Pokud po uply- nutí této doby zůstane v nálevce voda, stisk- něte tlačítko znovu POZOR! Pracovní tlak uvnitř systému J.SHMIDT 500 může dosahovat 0,7 baru.
Seite 12
POZOR! V systému J.SHMIDT 500 lze používat pouze výměnné filtrační vložky typu JS 500. INDIKACE ŽIVOTNOSTI VLOŽKY Během provozu systému J.SHMIDT 500 signalizuje indikátor FILTER (viz obr. 2) krátkým blikáním příslušné barvy aktuální stav vypotřebování vložky: Barva LED indikátoru Zbývající životnost vložky FILTER zelená...
Seite 13
PROVOZ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE V pohotovostním režimu, kdy je systém J.SHMIDT 500 připraven k provozu ale k filtraci nedochází, bliká indikátor BATTERY jednou za minutu krátkými záblesky. Během provozu systému J.SHMIDT 500 signalizuje indikátor BATTERY příslušnou barvou stav nabití aku- mulátoru: Nabíjení...
ZÁRUKA VÝROBCE Záruční doba systém J.SHMIDT 500 (s výjimkou výměnné filtrační vložky) je 2 roky od data prodeje. Životnost systému J.SHMIDT 500 (s výjimkou výměnné filtrační vložky) je 3 roky od data prodeje, maxi- málně však 5 let od data výroby.
In gewöhnlichen Tischwasserfiltern ist ein Einsatz solcher Kartuschen nicht möglich, da die Gravitation nicht ausreicht, um das Wasser durch die Kartusche zu „drücken“. Dank unserer innovativen Technologie APF (Air Pressure Flow), wird im Filtersystem J.SHMIDT 500 der Druck erzeugt, der für eine optimale Mikro-Filtration benötigt wird. Die APF-Technologie ermöglicht die...
Filterkartusche JS 500. Filterkartusche Die Stromversorgung wird über einen internen Akku sichergestellt, dessen Ladezustand auf der LED-Anzeige BATTERY angezeigt wird. Der J.SHMIDT 500 verfügt über eine Filterwech- sel-Anzeige FILTER für einen rechtzeitigen Aus- tausch der Kartusche. INBETRIEBNAHME Kartuschenwechsel-Anzeige (FILTER) 1. Packe den Trichter und den Elektroblock aus.
Seite 17
3 komplette Filtervorgänge durch und gieße das Filtrat jeweils in den Ausguss. Die untere Kante des Halses 12. Jetzt kannst Du sauberes, sicheres und lec- keres AQUAPHOR Wasser genießen. ACHTUNG! Verbleibt gefiltertes Wasser im Filtersystem, kann es bei der nächsten Benutzung zum Überlaufen kommen.
Dein J.SHMIDT 500 wieder ein- satzbereit ist. WICHTIG! Verwende Dein Wasserfilter-Sys- tem J.SHMIDT 500 bitte nur mit der Filterkar- tusche JS 500. KARTUSCHENWECHSEL-ANZEIGE Während des Filterns zeigt die LED-Anzeige FILTER (siehe Bild 2) mit kurzem Blinken den aktuellen Stand...
Der J.SHMIDT 500 kann nicht benutzt werden, wenn der Akku entladen ist. Frühestens 10 min nach Be- ginn des Ladevorgangs kannst Du ihn wieder in Betrieb nehmen. Wenn Du das Filtersystem für längere Zeit in den Kühlschrank gestellt hast, muss die Temperatur des Ak- kus auf Raumtemperatur erhöht bzw.
Lagere Dein Filter-System am besten an einem kühlen und trockenen Ort bei +5 bis max. +40 °С. Solltest Du mit der Leistung Deines J.SHMIDT 500 nicht zufrieden sein, wende Dich mit Deinem Anliegen bitte an Deinen Händler oder direkt an uns.
το νερό κινείται με βαρύτητα. Ως εκ τούτου, πριν από την εμφάνιση του φορητού συστήματος ενεργού φιλ- τραρίσματος J.SHMIDT 500, οι καθαριστές νερού που δεν απαιτούν σύνδεση με το δίκτυο ύδρευσης (κανά- τες νερού με φίλτρο, εξαρτήματα φίλτρων βρύσης) ήταν κατώτεροι όσον αφορά την ποιότητα καθαρισμού...
Seite 22
φορητό σύστημα επεξεργασίας νερού Καπάκι J.SHMIDT 500 προορίζεται για καθαρισμό νερού που Χοάνη προέρχεται από δημοτικά δίκτυα ύδρευσης και κύρι- ες πηγές πόσιμου νερού. Το προς καθαρισμό νερό χύνεται μέσα στη χοά- νη (Εικ.1). Στη συνέχεια, η χοάνη σφραγίζεται με ένα...
Seite 23
τις εγκοπές στο καπάκι (Εικόνα 7b). Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρονική μονάδα είναι σφιγμένη στο Φίλτρο Νερού καπάκι. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε το σύ- στημα J.SHMIDT 500, συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας. 9. Πατήστε το κουμπί (Εικόνα 2). Θα αρχίσει η λειτουργία του συμπιεστή και οι λυχνίες ένδει- ξης...
Seite 24
σιμοποιηθεί μόνο το ανταλλακτικό φίλτρο νερού JS 500. ΜΕΤΡΗΤΉΣ ΧΡΉΣΗΣ ΦΊΛΤΡΟΥ Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του συστήματος J.SHMIDT 500, η ένδειξη FILTER (βλ. Εικόνα 2) δείχνει την τρέχουσα κατάσταση πόρων του φίλτρου, με σύντομες αναλαμπές αντίστοιχου χρώματος: μετρητή χρήσης φίλτρου FILTER Χρώματα...
Seite 25
Εάν η μπαταρία έχει αποφορτιστεί, η διαδικασία καθαρισμού του νερού μπορεί να συνεχιστεί 10 λεπτά μετά την έναρξη της φόρτισης. Εάν το σύστημα J.SHMIDT 500 τοποθετηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα στο ψυγείο, τότε η έναρξη της διαδικασίας φιλτραρίσματος θα είναι δυνατή όταν η μπαταρία φθάσει σε θερμοκρασία δωματίου ή μετά τη...
έχει το νερό). Όταν η διάρκεια χρήσης του φίλτρου τελειώσει, πρέπει να αντικατασταθεί. Η διάρκεια χρήσης του συστήματος J.SHMIDT 500 πριν από την έναρξη λειτουργίας του είναι 3 έτη σε θερμοκρασίες από +5 °C έως +40 °C σε μη κατεστραμμένη συσκευασία.
PORTABILITY AND EASY CLEANING OF A JUG FILTER Thanks to the APF water supply system, the J.SHMIDT 500 portable water purifier allows you to get high-quality drinking water wherever you may be, without the need of a connection to a water main.
(remove the stands from the backing first). Float 5. Install the filter cartridge. To do this, first re- move the lid from the J.SHMIDT 500 and re- move the funnel. Unpack the filter cartridge, insert it into the opening of the funnel so that...
Seite 29
10. When all water in the funnel has been purified, the compressor of the system will shut off*. The maximum permitted duration of continuous operation of the J.SHMIDT 500 is 4 min. If after the end of this period water remains in the fun- nel, press the button again.
Seite 30
J.SHMIDT 500. REMAINING FILTER CARTRIDGE LIFE INDICATION During operation of the J.SHMIDT 500, the FILTER indicator (see Figure 2) reflects the current status of the Remaining Filter Cartridge Life by emitting short flashes. Colour of the LED indicator...
If you have not used the system for longer than one week, filter and pour out the first two water-filled funnels. The J.SHMIDT 500 may not be subjected to impacts and falls; never place the J.SHMIDT 500 in the vicinity of heating devices and protect it against freezing temperatures, or heat in excess of +40 °С...
Once the end of the lifespan of the module has been reached, it has to be replaced. The shelf life of the J.SHMIDT 500 prior to the start of operation is 3 years at a temperature of +5 to +40 °С (41F –...
MANUAL DE INSTRUCCIONES CARACTERÍSTICAS DEL CONSUMIDOR El sistema de purificación de agua J.SHMIDT 500 es un sistema de filtración activa que combina alta cali- dad de limpieza de un purificador de agua estacionario y movilidad de un filtro de jarra.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Unidad electrónica El sistema de purificación de agua J.SHMIDT Tapa 500 (en lo sucesivo, el sistema J.SHMIDT 500) sir- Embudo ve para la purificación final (antes de la desinfec- ción) de agua de sistemas urbanos y fuentes no urbanos de suministro de agua potable.
Seite 35
(fig. 7b). Asegúrese de que la unidad Cartucho electrónica esté ajustada bien a la tapa. ATENCIÓN! Antes de utilizar el sistema J.SHMIDT 500, se recomienda cargar la batería. 9. Haga clic en el botón (fig. 2); el compresor se encenderá, los diodos luminosos FILTER y BATTERY parpadearán sincrónicamente...
Seite 36
JS 500. INDICACIÓN DEL RECURCO DE CARTUCHO Durante el funcionamiento del sistema J.SHMIDT 500, el indicador FILTER (ver fig. 2) muestra, mediante un breve parpadeo del color correspondiente, el estado actual del recurso de cartucho: Color del indicador LED...
FUNCIONAMIENTO DE LA BATERAÍA En el modo de espera, cuando el sistema J.SHMIDT 500 está listo para funcionar, pero no se realiza la filtración, el indicador BATTERY parpadea una vez por minuto con parpadeos cortos. Durante el funcionamiento del sistema J.SHMIDT 500, el indicador BATTERY refleja, con señales del color correspondiente, el estado de carga de la batería:...
Seite 38
La vida útil del sistema J.SHMIDT 500 (excepto el cartucho reemplazable de filtración) es 3 años a partir de la fecha de venta, pero no más de 5 años a partir de la fecha de producción.
*Eemaldab Escherichia coli 1257, Enterobacter cloacae, Pseudomonas aeruginosa bakterid. Veepuhastussüsteemi J.SHMIDT 500 (Air Pressure Flow) ainulaadne APF veevarustussüsteem – see on: STATSIONAARSE VEEPUHASTUSSÜSTEEMI KVALITEET APF veevarustussüsteem võimaldab filtris kasutada väga tihedat absorbentide segu ja saavutada seelä- bi sama veepuhastuse kvaliteet, nagu statsionaarsetes süsteemides, kuid seda ilma veeühenduseta.
SEADME KIRJELDUS Elektroonikaplokk Veepuhastussüsteem J.SHMIDT 500 (edaspisi Kaas – J.SHMIDT 500 süsteem) on ette nähtud tsent- Lehter raliseeritud -ja detsentraliseeritud allikatest pärit joogivee järelpuhastamiseks. Filtreeritav vesi valatakse lehtrisse (joon. 1). Lehter suletakse hermeetiliselt kaanega. Ujuk Käivitusnupp (joon. 2) käivitab pneumaati- Kannu orpus lise kompressori, mis suurendab õhurõhku lehtris.
Seite 41
Süsteemi maksimaalne järjestikune tööaeg on 4 min. Kui peale seda on jäänud lehtrisse vett, vaju- tage veel kord nupule TÄHELEPANU! Süsteemi J.SHMIDT 500 töörõhk võib ulatuda kuni 0,7 bar. Elek- troonikaploki eemaldamisel kannu kor- pusest võib kosta klõpsatus.
TÄHELEPANU! Veepuhastussüsteemis J.SH- MIDT 500 võib kasutada ainult JS 500 filtrit. FILTRI RESSURSI INDIKAATOR J.SHMIDT 500 süsteemi märgutuli FILTER (vt joon. 2) näitab vastavat värvi vilkumisega filtri ressursi het- keseisu: LED märgutulede värv Järelejäänud ressurss FILTER roheline üle 50%;...
J.SHMIDT 500 süsteem on ette nähtud nõuetele vastava tsentraalse joogivee järelpuhastamiseks. Püüdke filtreerida vesi vahetult enne tarvitamist. Kui te ei kasutanud J.SHMIDT 500 süsteemi enam kui ühe nädala jooksul, filtreerige ja tühjendage kaks esimest kannutäit. Hoidke J.SHMIDT 500 süsteemi löökide ja kukkumiste eest, ärge asetage seda kütteseadmete lähedale ja hoidke külmumise eest.
Seite 44
TOOTJAPOOLNE GARANTII J.SHMIDT 500 süsteemi garantiiperiood (v.a veefilter) on 2 aastat alates müügikuupäevast. J.SHMIDT 500 süsteemi (v.a filtri) kasutusiga on 3 aastat alates müügi kuupäevast, kuid mitte rohkem kui 5 aastat alates tootmise kuupäevast. Vahetatava filtri ressurss on 500 liitrit kraanivett. Filtri ressurss võib erineda sõltuvalt vee kvaliteedist (li- saainete sisaldus, vee karedus).
MOBILITÉ ET SIMPLICITÉ D'UNE CARAFE FILTRANTE Grâce au système d'approvisionnement en eau AFP, le système de filtration d'eau J.SHMIDT 500 vous permet d'obtenir une eau potable d'une très grande qualité sans avoir besoin d'être raccordé à une source d’approvisionnement en eau.
(FILTER) Indicateur de niveau de charge PREPARATION POUR L'UTILISATION de la batterie (BATTERY) 1. Retirez le système de filtration J.SHMIDT 500 et son module électronique de l'emballage. Bouton Power (marche/arrêt) ( 2. Retirez le joint de transport de l'entonnoir.
Seite 47
ATTENTION! Le niveau d'eau ne doit pas dépasser le bord supérieur de l’entonnoir. 8. Installez le module électronique sur le cou- vercle comme indiqué sur la Figure 7a. Entonnoir Assurez-vous que le module repose entière- ment sur la surface du couvercle. Faites pivo- ter le module électronique comme indiqué...
INDICATION SUR LA DUREE DE VIE RESTANTE DE LA CARTOUCHE FILTRANTE Lors du fonctionnement du Système de filtration d'eau J.SHMIDT 500, l'indicateur « FILTER » indique l'état actuel de la durée de vie de la cartouche filtrante en émettant de brefs clignotements : Couleurs de l'indicateur LED Durée de vie restante de la cartouche filtrante FILTER...
REGLES D’UTILISATIONS DU SYSTEME DE FILTRATION D'EAU J. SHMIDT 500 NOTEZ ! Seule une cartouche filtrante JS500 peut être utilisée dans le système de filtration d'eau J.SHMIDT 500. Avant de commencer à l'utiliser et à chaque fois que vous remplacez la cartouche, rincez la carafe, l'entonnoir et le couvercle.
Une fois la durée de vie de la cartouche filtrante atteinte, elle doit être remplacée. La durée de conservation du système J.SHMIDT 500 sans l'avoir utilisé est de 3 ans, à une température de +5 à +40°, sans avoir ouvert l'emballage.
UPUTE ZA UPORABU KARAKTERISTIKE Sustav za pročišćavanje vode J.SHMIDT 500 je mobilni sustav aktivne filtracije koji spaja kvalitetu pročišća- vanja vode ugradbenih uređaja za filtraciju te mobilnost vrča. Za poboljšanje kvalitete pročišćavanja vode, potrebno je koristiti uloške velike gustoće. Kod standardnih vrčeva za filtraciju to se ne može postići: kako bi se voda "protisnula"...
Seite 52
POĆETAK RADA – PRIPREMA ZA UPOTREBU Dugme za uključivanje ( 1. Izvadite sustav J.SHMIDT 500 i njegovu elek- tronsku jedinicu iz pakiranja. 2. Uklonite transportnu zaštitu iz lijevka za pun- jenje. Uvjerite se da je plovak unutar lijevka pravilno postavljen. Plovak mora biti postavl- jen kao što je prikazano na slici 3 i slobodno...
Seite 53
Ako je potrebno, proces filtracije se može zaus- taviti kratkim pritiskom na dugme 10. Kada sva voda bude pročišćena, kompresor sustava J.SHMIDT 500 će se isključiti*. Maksi- malno dozvoljeno vrijeme neprekidnog rada sustava je 4 min. Ako nakon 4 min. voda osta- ne u lijevku, ponovno pritisnite dugme OBRATITE PAŽNJU! Radni tlak unutar sus-...
Seite 54
J.SHMIDT 500 može se koristiti samo uložak JS 500. INDIKATOR KAPACITETA ULOŠKA Tijekom rada sustava J.SHMIDT 500 indikator FILTER (slika 2) pokazuje trenutni status kapaciteta filtera kratkim treptajem odgovarajuće boje: Značenje boje LED indikatora Preostali kapacitet uloška FILTER zelena više od 50%;...
RAD AKUMULATORSKE BATERIJE U režimu mirovanja, kada je sustav J.SHMIDT 500 spreman za rad, no filtracija se ne vrši, indikator BAT- TERY treperi jedan put u minuti (kratki treptaj). Dok sustav J.SHMIDT 500 radi, indikator BATTERY će pokazivati trenutno stanje napunjenosti baterije signalima odgovarajuće boje:...
(velike količine mehaničkih nečistoća, povišena tvrdoća). Po završetku kapaciteta uložak je potrebno zamijeniti. Rok čuvanja sustava J.SHMIDT 500 prije početka korištenja je 3 godine, pri temperaturi od +5 do +40 °C, u neoštećenoj ambalaži.
1257, Enterobacter cloacae, Pseudomonas aeruginosa. tást biztosítottak. Egyedülálló APF (Air Pressure Flow) vízellátó rendszer, amelyet a J.SHMIDT 500 víztisztító rendszerben valósítottak meg: TELEPITETT VIZTISZTITÓ RENDSZER SZINTŰ MINŐSÉG Az APF vízellátási rendszer lehetővé teszi nagysűrűségű szorbensek alkalmazását a szűrőpatronban, amelyekkel magas minőségű, telepített víztisztító...
A TERMÉK LEÍRÁSA Elektronikai egység A J.SHMIDT 500 víztisztító rendszer (továbbiak- Fedél ban – J.SHMIDT 500 rendszer) a központi vízveze- Tölcsér ték és a fő ivóvízforrás által biztosított víz előtisztí- tására (fertőtlenítésére) lett tervezve. A tisztítandó vizet a tölcsérbe kell önteni (1.
Seite 59
4 perc. Ha ezen idő elteltével víz marad a tölcsér- ben, nyomja meg ismét a gombot FIGYELEM! A J.SHMIDT 500 rendszer üze- mi nyomása elérheti a 0,7 bar-t. Ha szűrés során az elektronikai egységet eltávolítja a kancsó testéről, csattanás hallatszik.
Seite 60
JS 500 cserélhető szűrőpatron használható. SZŰRŐPATRON ÉLETTARTALOM JELŐ INDIKÁTOR A J.SHMIDT 500 rendszer működése közben a FILTER indikátor (lásd a 2. ábrát) a megfelelő szín rövid villogásával mutatja a szűrőpatron aktuális működési állapotát: LE D-indikátor színe Szűrőpatron hátralévő élettartam FILTER zöld...
Seite 61
A J.SHMIDT 500 rendszer a központi vízellátó rendszereken keresztül szállított víz utótisztítására használatos. Igyekezzen közvetlenül használat előtt szűrni a vizet. Ha egy hétnél huzamosabb ideig nem használta a J.SHMIDT 500 rendszert, szűrje le és ürítse ki az első két tölcsér vizet.
A külső sérülésekkel rendelkező J.SHMIDT 500 rendszerekkel szemben az igényeket nem vizsgálják felül. A gyártó fenntartja a jogot a J.SHMIDT 500 rendszer szerkezeti fejlesztésére anélkül, hogy azt a műszaki le- írásban tükrözné. Szabadalmak: CN105050682, EP2517787, RF2573520, RF2429067.
šitaip pasiekti stacionarines sistemas atitinkančios vandens valymo kokybės, tačiau be prijungimo prie vandentiekio. FILTRAVIMO ĄSOČIO MOBILUMAS IR PAPRASTUMAS APF vandens padavimo sistemos dėka vandens valymo sistema J.SHMIDT 500 užtikrina kokybiško geria- mojo vandens gavimą be prisijungimo prie vandentiekio. DIDELIS FILTRAVIMO GREITIS APF vandens padavimo sistema leidžia pakankamai greitai filtruoti vandenį...
PRIETAISO APRAŠYMAS Elektronikos blokas Vandens valymo sistema J.SHMIDT 500 (toliau – Dangtis sistema J.SHMIDT 500) skirta galutiniam centrali- Piltuvas zuotų sistemų ir necentralizuotų vandens tiekimo šaltinių vandens išvalymui (dezinfekavimui). Filtravimui skirtas vanduo įpilamas į piltuvą (pav. 1). Uždėdamas piltuvo dangtis.
Seite 65
4 min. Jei praėjus šiam laikui piltuve dar yra vandens, paspauskite mygtuką dar kartą. ATKREIPKITE DĖMESĮ! Darbinis slėgis sis- temoje J.SHMIDT 500 gali siekti 0,7 baro. Nuimant elektronikos bloką nuo ąsočio dangčio, gali pasigirsti pykštelėjimas. 11. Naujas modulis reikalauja sorbentų mišinio paruošimo darbui.
Seite 66
J.SHMIDT 500 galima naudoti tik keičia- mą filtravimo modulį JS 500. MODULIO RESURSO RODYMAS Sistemos J.SHMIDT 500 veikimo metu indikatorius FILTER (žr. pav. 2) trumpai mirksiančiu atitinkamo spal- vos signalu parodo esamą modulio resurso būseną: LED indikatoriaus spalva Likutinis modulio FILTER resursas žalia...
Seite 67
Sistema J.SHMIDT 500 skirta galutiniam vandens valymui iš komunalinio vandens tiekimo. Stenkitės filtruoti vandenį tiesiog prieš naudojimą. Kai sistema J.SHMIDT 500 nėra naudojama ilgiau nei savaitę, išfiltruokite ir išpilkite du pirmus piltuvus vandens. Venkite smūgių ir sistemos J.SHMIDT 500 kritimo, nelaikykite jo šalia šildymo prietaisų, saugokite jį nuo užšaldymo.
Keičiamo filtravimo modulio resursas gali keistis priklausomai nuo pradinio vandens kokybės (didelis prie- maišų kiekis, padidintas vandens kietumas). Pasibaigus tarnavimo laikui, modulį būtina pakeisti. Sistemos J.SHMIDT 500 saugojimo laikas iki eksploatacijos pradžios – 3 metai temperatūroje nuo +5° C iki +40 °C, nepažeistoje pakuotėje.
ūdens attīrīšanas kvalitāti kā stacionārajās sistēmās, bet bez nepieciešamības pieslēgties pie ūdensvada. FILTRA KRŪZES MOBILITĀTE UN VIENKĀRŠĪBA Pateicoties ūdens padeves sistēmai APF, ūdens attīrīšanas sistēma J.SHMIDT 500 ļauj iegūt kvalitatīvu dzera- mo ūdeni bez pieslēguma ūdensvadam. AUGSTS FILTRĒŠANAS ĀTRUMS Ūdens padeves sistēma APF ļauj filtrēt ūdeni pietiekami ātri cauri augstas efektivitātes blīvu sorbentu maisī-...
IERĪCES APRAKSTS Elektronikas bloks Ūdens attīrīšanas sistēma J.SHMIDT 500 (tālāk Vāks – sistēma J.SHMIDT 500) paredzēta ūdens papildu attīrīšanai (papildu dezinficēšanai) no centralizē- Piltuve tajām sistēmām un necentralizētajiem ūdensap- gādes avotiem. Filtrējamais ūdens tiek ieliets piltuvē (1. zīmē- Pludiņš jums). Piltuve tiek hermētiski noslēgta ar vāku.
Seite 71
– 4 minūtes. Ja pēc tam piltuvē vēl paliek ūdens, vēlreiz nospiediet ieslēgšanas pogu UZMANĪBU! Darba spiediens sistēma J.SHMIDT 500 var sasniegt 0,7 bar. Ja filtrēšanas procesa laikā elektronikas bloks tiek noņemts no krūzes korpusa, var atskanēt plaukšķis.
Seite 72
UZMANĪBU! Sistēma J.SHMIDT 500 drīkst izmantot tikai maināmo filtrējošo moduli JS 500. MODUĻA RESURSA INDIKĀCIJA Sistēmas J.SHMIDT 500 darba laikā indikators FILTER (skat. 2. zīmējumu) ar attiecīgās krāsas mirkšķināša- nu atspoguļo esošo moduļa stāvokli: LED indikatora krāsa Moduļa atlikušais resurss FILTER zaļa...
Seite 73
Sistēma J.SHMIDT 500 paredzēta municipālā ūdensvada ūdens attīrīšanai. Centieties filtrēt ūdeni tieši pirms tā izmantošanas. Ja neesat izmantojis sistēmu J.SHMIDT 500 ilgāk kā vienu nedēļu, izfiltrējiet un izlejiet pirmās divas ūdens porcijas. Nepieļaujiet sitienus pa sistēmu J.SHMIDT 500 un tā kritienus, nenovietojiet to sildierīču tuvumā un sargiet to no sasalšanas.
Sistēmas J.SHMIDT 500 ekspluatācijas garantijas laiks (izņemot maināmo filtrējošo moduli) – 2 gadi no pārdošanas dienas. Sistēmas J.SHMIDT 500 darbības laiks (izņemot maināmo filtrējošo moduli) – 3 gadi no pārdošanas dienas, bet ne ilgāk par 5 gadiem no ražošanas datuma.
MOBILNOŚĆ I PROSTOTA UŻYTKOWANIA DZBANKA FILTRUJĄCEGO Dzięki technologii kontrolowanego przepływu wody APF, system J.SHMIDT 500 pozwala uzyskać wysokiej jakości wodę pitną. bez konieczności podłączania do sieci wodociągowej. DUŻA SZYBKOŚĆ FILTRACJI System kontrolowanego przepływu wody APF pozwala szybko przefiltrować...
OPIS URZĄDZENIA Panel elektroniczny System uzdatniania wody J.SHMIDT 500 (da- Pokrywka lej system J.SHMIDT 500) przeznaczony jest do uzupełniającej filtracji (dezynfekcji) wody pitnej. Kosz Przefiltrowaną wodę nalewa się do kosza (rys. 1). Kosz szczelnie przykrywa pokrywką. Przycisk START (rys. 2) uruchamia kompre- Pływak...
Seite 77
(rys. 7b). Upewnić się, że panel elektroniczny został szczelnie połączony z pokrywą. Wkład filtrujący UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowa- nia systemu J.SHMIDT 500 należy nała- dować akumulator. 9. Nacisnąć przycisk (rys. 2); włączy się kompresor i zaczną migać wskaźniki FILTER oraz BATTERY.
Seite 78
J.SHMIDT 500 pasuje tylko wymienny wkład filtrujący JS 500. POZIOM ZUŹYCIA WKŁADU FILTRUJĄCEGO Podczas użytkowania systemu J.SHMIDT 500 wskaźnik zużycia wkładu FILTER (patrz. rys. 2) odpowiednim kolorem informuje o poziomie zużycia wkładu filtrującego: Kolor wskaźnika LED Poziom zużycia wkładu FILTER zielony zużyto mniej niż...
W przypadku, gdy akumulator jest rozładowany, kontynuować filtrowanie wody można po upływie 10 minut od chwili rozpoczęciu ładowania. W przypadku, gdy system J.SHMIDT 500 znajdował się w lodów- ce przez dłuższy czas, rozpoczęcie filtracji będzie możliwe, gdy akumulator nagrzeje się do temperatury pokojowej lub po podłączeniu systemu J.SHMIDT 500 do zasilacza.
GWARANCJA PRODUCENTA Okres gwarancyjny systemu J.SHMIDT 500 (bez wymiennego wkładu filtrującego) – 2 lata od daty zakupu. Okres użytkowania systemu J.SHMIDT 500 (bez wymiennego wkładu filtrującego) – 3 lata od daty zakupu, ale nie więcej niż 5 lat od daty produkcji.
à rede de água. MOBILIDADE E SIMPLICIDADE DE UM FILTRO DE JARRO À custa do sistema de alimentação de água APF o sistema J.SHMIDT 500 permite conseguir água potável de qualidade sem conexão à rede de água.
O funcionamento do compressor é assegura- do pela bateria elétrica incorporada, cujo nível de carga é mostrado pelo LED indicador BATTERY. O sistema J.SHMIDT 500 é munido com o in- dicador de capacidade do cartucho de filtração FILTER. Indicador de capacidade do cartucho (FILTER) Indicador de carga da bateria PREPARAÇÃO DE USO...
Seite 83
água permanecer no funil, mais uma vez pressione a botão ADVERTÊNCIA! A pressão operacional no sistema J.SHMIDT 500 pode chegar a 0.7bar (10psi). Assim, a desmontagem da unidade eletrónica do corpo de jarro durante a filtração pode provocar um es- trondo.
Seite 84
água J.SHMIDT 500. INDICAÇÃO DA CAPACIDADE DO CARTUCHO DE FILTRO Durante o funcionamento do sistema J.SHMIDT 500 o indicador FILTER (ver figura 2), através de breve oscilação de respetiva cor, o estado corrente da capacidade do cartucho:...
Seite 85
Tente filtrar água mesmo antes de seu uso. Caso não usar o sistema J.SHMIDT 500 mais de uma semana, filtrar e despejar dois primeiros funis de água. Evita as choques e as quedas do sistema J.SHMIDT 500, impedindo a sua localização junto aos aparelhos de aquecimento e protegendo de congelamento.
Seite 86
2 anos (confirmar ao vendedor) a contar da data de venda. O período de vida do sistema J.SHMIDT 500 (salvo o cartucho de filtro substituível) é de 3 anos a contar da data de venda, mas não mais de 5 anos a contar de dada de produção.
Sistem de purificare a apei MANUAL DE INSTRUCȚIUNI J.SHMIDT 500 Sistem de purificare a apei J.SHMIDT 500 – un Datorită tehnologiei de alimentare cu apă APF sistem portabil de filtrare activă care combină ca- (Air Pressure Flow – flux de presiune a aerului), sis- racteristicile unui dispozitiv staționar de purificare...
DESCRIEREA APARATULUI Unitate electronică Sistem de purificare a apei J.SHMIDT 500 este Capac proiectat pentru a purifica și debacteriza apa Pâlnie furnizată de rețelele municipale de apă și de principalele surse de apă potabilă. Apa care trebuie purificată este turnată în pâlnie (Figura 1).
Seite 89
7. Umpleți pâlnia cu apă până la marginea infe- rioară a gâtului (Figura 6). ATENȚIE! Nivelul apei din pâlnie nu tre- buie să depășească marginea inferioară a gâtului. Pâlnie 8. Montați unitatea electronică pe capac, după cum se arată în figura 7a. În același timp, asi- gurați-vă...
Seite 90
J.SHMIDT 500. INDICATORUL CARE ARATĂ DURATA DE VIATĂ RĂMASĂ A CARTUȘULUI FILTRANT În timpul funcționării dispozitivului J.SHMIDT 500, indicatorul FILTER (filtru) reflectă starea actuală a dura- tei de viață rămase a cartușului filtrant, prin emiterea unor lumini intermitente de scură durată: Culoarea indicatorului LED Durata de viață...
Încercați să filtrați apa imediat înainte de a o folosi. Dacă nu ați utilizat dispozitivul de purificare a apei J.SHMIDT 500 mai mult de o săptămână, filtrați și arun- cați primele două pâlni cu apă.
înlocuibil) pentru o perioadă de 2 ani de la data vânzării. Durata de viață a dispozitivului de purificare a apei J.SHMIDT 500 (cu excepția cartușului filtrant înlocuibil) este de 3 ani de la data vânzării, dar nu mai mult de 5 ani de la data fabricării.
čime se postiže isti kvalitet prečišćavanja vode kao i u ugradnim sistemima, ali bez potrebe za priključivanjem na vodovod. MOBILNOST I JEDNOSTAVNOST BOKALA Zahvaljujući sistemu za prečišćavanje vode APF, sistem za prečišćavanje vode J.SHMIDT 500 Vam omoguća- va da dobijete visokokvalitetnu vodu za piće bez priključivanja na vodovodnu mrežu. VISOKA BRZINA PREČIŠĆAVANJA Sistem za prečišćavanje vode APF obezbeđuje dovoljno brzu filtraciju vode kroz visokoefikasnu gustu...
Seite 94
OPIS FILTERA Mikro procesor Sistem za prečišćavanje vode J.SHMIDT 500 (u Poklopac daljem tekstu – sistem J.SHMIDT 500) je namen- Levak jen za dodatno prečišćavanje vode (eliminaciju bakterija) iz centralnih, lokalnih vodovoda i drugih izvora za snabdevanje vodom. Voda koju želite da prečistite se sipa u levak Plovak (slika 1).
Seite 95
PAŽNJA! Ako ne prespete prečišćenu vodu iz bokala, nova tura vode ne može stati u postojeću zapreminu i prelivaće se. * Isključivanje mikro pumpe sistema J.SHMIDT 500 je praćeno zvukom ispuštanja vazduha, što nije pokazatelj neispravnosti sistema.
Seite 96
PAŽNJA! Sistem J.SHMIDT 500 može koristiti samo uložak JS 500. INDIKATOR KAPACITETA ULOŠKA Tokom rada sistema J.SHMIDT 500, indikator FILTER (slika 2) pokazuje trenutni status preostalog kapaciteta filtera, kratko trepereći: Značenje boja LED indikatora Ostatak kapaciteta uloška FILTER zeleno više od 50%;...
Seite 97
Trudite se da filtrirate vodu neposredno pre upotrebe. Ako niste koristili sistem J.SHMIDT 500 duže od jedne nedelje, profiltrirajte i prospite prva dva levka vode. Ne dozvolite da se sistem J.SHMIDT 500 mehanički ošteti (usled pada ili udaraca), ne ostavljajte ga blizu grejnih tela i zaštitite ga od smrzavanja.
Seite 98
Kapacitet filtrirajućeg uloška može da se menja u zavisnosti od kvaliteta vode za filtriranje (od količine primesa i suvišne tvrdoće). Po završetku kapaciteta, uložak treba da se zameni. Rok čuvanja sistema J.SHMIDT 500 do početka rada je 3 godine, pri temperaturi od +5 do +40 °C, bez oštećenja pakovanja.
Seite 99
BG Производител: Компания Вестаква-Инвест, RO Producător: Westaqua-Invest OÜ, L.Tolstoi 2A, ул. Льва Толстого 2А, Силламяэ, 40231, Sillamäe, 40231, Estonia. Эстония. Data fabricației inscrisa pe capacul cutiei. Датата на производство е указана върху SR Proizvođač: Westaqua-Invest OÜ, L.Tolstoi 2A, капака на кутията. Sillamäe, 40231, Estonia.
Seite 100
BG Дата на продажба – Печат на магазина CS Datum prodeje – Razítko prodejny DE Verkaufsdatum – Stempel des Geschäfts EL Ημερομηνία Πώλησης – Σφραγίδα Καταστήματος EN Date of Sale – Store Stamp ES Fecha de venta – Sellos de la tienda ET Müügikuupäev –...