Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
OPERATING MANUAL
WATER FILTER JUG
Amethyst, Compact, Glass, Jasper, Lago, Onyx, Time
EN 4
BG 5
СZ 6
DE 7
DK / 9
NO
ES
9
ET
10
FI
11
FR
12
GR 13
HR 15
HU 16
IT
17
LT
18
LV
19
PL
20
PT
21
RO 22
MD
RS 23
SV 24
UA 25
AR 27

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AQUAPHOR AMETHYST

  • Seite 1 OPERATING MANUAL EN 4 BG 5 СZ 6 DE 7 DK / 9 GR 13 HR 15 HU 16 RO 22 RS 23 SV 24 UA 25 WATER FILTER JUG AR 27 Amethyst, Compact, Glass, Jasper, Lago, Onyx, Time...
  • Seite 2 CS Konvice Glass může obsahovat malé části, kuna lapsed võivad kahjustada oma tervist které mohou představovat nebezpečí või toodet. spolknutí pro děti mladší 5 let. Zařízení není hračka a není určeno pro použití dětmi do FR La carafe GLASS peut contenir des petites 5 let bez dozoru rodičů. Nedovolte malým pièces pouvant présenter un risque dětem, aby si s ním hrály nebo jej jinak d'ingestion pour les enfants de moins de používaly bez dozoru rodičů, protože děti 5 ans. Le produit n'est pas un jouet et n'est mohou poškodit své zdraví nebo zařízení pas destiné à être utilisé par des enfants de samotné. moins de 5 ans sans surveillance parentale. DE Die AQUAPHOR Glas Wasserfilterkanne IT La caraffa in VETRO può contenere piccole besteht aus kleinen Teilen, die für Kinder parti che possono rappresentare un pericolo unter 5 Jahren eine potentielle Erstickungs- di ingestione e un potenziale rischio di und Verletzungsgefahr darstellen können. soffocamento per i bambini di età inferiore Die Filterkanne ist kein Spielzeug und sollte ai 5 anni. Il prodotto non è un giocattolo e von Kindern unter 5 Jahren nicht ohne non è destinato all'uso da parte di bambini Aufsicht der Eltern verwendet werden. di età inferiore a 5 anni senza la supervisione Erlaubt es kleinen Kindern nicht, ohne dei genitori. Non permettere ai bambini elterliche Aufsicht damit zu spielen oder piccoli di giocarci o di utilizzarlo in altro...
  • Seite 3 nadzora roditelja, jer djeca mogu napraviti în alt mod fără supravegherea părinților. štetu svom zdravlju ili samom uređaju. Acest lucru poate pune viața copilului în pericol și poate cauza funcționarea HU Az ÜVEG kancsó olyan apró részeket necorespunzătoare a dispozitivului. tartalmazhat, amely lenyelés esetén SR STAKLENI bokal uređaj može da sadrži male fulladást okozhat 5 év alatti gyermekek számára. A termék nem játék, 5 év alatti delove koji mogu predstavljati opasnost od gyermek NE használja szülői felügyelet gutanja za decu mlađu od 5 godina. Uređaj nélkül. Ne engedje, hogy kisgyermekek nije igračka i nije namenjen za korišćenje od játsszanak a termékkel, mert az strane dece mlađe od 5 godina bez nadzora balesetveszélyes, így az sérülést okozhat roditelja. Nemojte dozvoliti maloj deci da se valamint a termék is károsodhat. igraju sa njim ili da ga na drugi način koriste bez nadzora roditelja, jer deca mogu da Ąsotyje GLASS gali būti smulkių detalių, naškode svom zdravlju ili samom uređaju. kurias jaunesni nei 5 metų vaikai gali praryti. Prietaisas nėra žaislas ir nėra skirtas naudoti UA Глечик GLASS може містити дрібні vaikams iki 5 metų be tėvų priežiūros. деталі, які можуть становити загрозу Neleiskite mažiems vaikams su juo žaisti проковтування та потенційну небезпеку ar kitaip naudotis be tėvų priežiūros, nes задухи для дітей віком до 5 років. vaikai gali pakenkti savo sveikatai ar pačiam Виріб не є іграшкою та не призначений prietaisui. для використання дітьми до 5 років...
  • Seite 4 WATER FILTER JUG MODELS: AMETHYST, COMPACT, GLASS, JASPER, LAGO, ONYX, TIME INSTRUCTIONS FOR USE By applying the unique composite sorption material AQUALEN in combination with the best activated carbon, the filter jug with either and AQUAPHOR MAXFOR+ / B25 cartridge securely and irreversibly entraps organic compounds, iron and heavy metals and other types of harmful im- purities, as well as removing redundant water hard- ness, preventing scale build up. If you have fitted an AQUAPHOR MAXFOR+ Mg / B25 Mg filter, this is designed to enrich water with magnesium and has additional health benefits. AQUALEN fiber contains small amounts of silver and is applied for the suppression of bacterial growth (patent of the USA 6,299,771). The box contains the following: Water filter jug • 1 pc. Water filter cartridge • 1 pc. Operating manual (certificate) • 1 pc.
  • Seite 5 КАНА ЗА ФИЛТРИРАНЕ arrow points to the red segment, the cartridge needs to be replaced (Fig. 5). НА ВОДА ATTENTION! Depending on the quantity of impuri- ties in water, the cartridge life can vary. Remem- МОДЕЛИ: AMETHYST, COMPACT, GLASS, ber that the counter helps to define the remaining JASPER, LAGO, ONYX, TIME life of the replacement cartridge regarding remo v al of dissolved impurities from the water, correspon- РЪКОВОДСТВО ding to the local Sanitary Regulations. If the local water doesn’t correspond to the sanitary regula- ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ tions, and there are a lot of mechanical impurities Благодарение на използването на уникални (sediment, increased turbidity, etc.) mechanical влакновидни сорбционни материали на clogging of the cartridge can occur earlier than търговската марка AQUALEN , в комбинация the normal lifespan of the cartridge. с най-добрите търговски марки за активен OPERATING RECOMMENDATIONS въглен, филтри р ащата кана със сменяем CLEANING. In order to clean the jug, rinse the lid филтриращ модул AQUAPHOR MAXFOR+ /...
  • Seite 6 определи остатъчния ресурс на модула за София, ул. Промишлена 33. отстра н яването на разтворими примеси от Тел. (+3592) 967 00 20, e -mail: info@aquaphor.bg водата, съответстваща на санитарните норми www.aquaphor.bg и стандарти (ХЕИ). Ако водата не съответства на нормите и стандарти (повишена мътност, утайка и др.), механичното запушване на филтъра FILTRAČNÍ KONVICE може да се получи по-рано от изтичане на сорбционния ресурс на модула. MODEL: AMETHYST, COMPACT, GLASS, JASPER, LAGO, ONYX, TIME ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА Обърнете внимание, че кани за филтриране PŘÍRUČKA AQUAPHOR Amethyst, Compact, Glass, Jasper, Lago, Onyx, Time могат да се използват със Díky kombinaci unikátních absorpčních vláken сменя е ми модули AQUAPHOR MAXFOR+ / značky AQUALEN a nejlepších značek aktivního MAXFOR+ Mg / MAXFOR+ H / MAXFOR В25 / uhlí filtr Konvice AQUAPHOR MAXFOR+ / MAXFOR B25 Mg. Преди първа употреба и при...
  • Seite 7 Během používání konvice se bude šipka otáčet Sillamäe, Estonsko, 40231. proti směru hodinových ručiček a ukazovat zbývající Dodavatel: AQUA-OR s.r.o., Měšická 32/13, 200 64 životnost modulu (v procentech). Jakmile šipka ukáže Měšice. Tel. +420 733 5555 46, na červený segment, modul je třeba vyměnit (obr. 5). E-mail: aquaphor@aquaphor.cz POZOR: V závislosti na obsahu nečistot ve vodě se www.aquaphor.com/cs-cz kapacita modulu může měnit. Je třeba upozornit, že indikátor kapacity (měřič) je TISCHWASSERFILTER prostředkem pomáhajícím zjistit zbývající kapacitu výměnného modulu pro odstranění příměsí z vody, МODELLE: AMETHYST, COMPACT, GLASS, která odpovídá sanitárním normám. Pokud voda JASPER, LAGO, ONYX, TIME neodpovídá normám a je v ní obsaženo mnoho mechanických příměsí (usazeniny, vyšší úroveň GEBRAUCHSANLEITUNG zákalu vody atd.), není vyloučeno mechanické ucpávání modulu ještě před plným vyčerpáním Der Tischwasserfilter ist für das Filtrieren von jeho absorpční kapacity. Trinkwasser bestimmt. Trinkwasser (Leitungs- wasser) ist ein gut kontrolliertes Lebensmittel. Die DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ. Wasserversorger stellen das Trinkwasser gemäß Dávejte pozor na to, že ve filtrech Konvice den Anforderungen der Trinkwasserverordnung Amethyst, Compact, Glass, Jasper, Lago, Onyx, zur Verfügung. Bedingt durch die Hausinstalla-...
  • Seite 8 BETRIEBSANWEISUNGEN Bakterienwachstums wird eine Modifikation der AQUALEN -Fasern eingesetzt, die Silber enthält (US- Vor Inbetriebnahme und bei jedem Filterkartu- Patent 6299771). schenwechsel den Tischwasserfilter (inkl. Deckel und Trichter) reinigen — am besten Lieferumfang: mit warmen Wasser und einem milden Reinigungs- Tischwasserfilter komplett • 1 St. mittel. Geb rauchsanleitung • 1 St. Bitte beachten! Dem AQUAPHOR Tischwasserfilter Das Volumen des Tischwasserfilter-Trichters variiert AMETHYST sind ergonomische Anti-Rutsch-Unter- je nach Modell: Compact — 0,9 l; Glass, Lago — 1 l; sätze zur bequemeren Handhabung beigefügt. Time — 1,1 l; Onyx — 1,2 l; Amethyst, Jasper — 1,4 l. Diese können leicht in den dafür vorgesehenen Der Einsatz der Filterkartusche sollte exakt gemäß Aussparungen am Boden des Filters angebracht der Anleitung erfolgen (Abb. 1). werden. Rechtzeitiger Austausch nach Erreichen der Filter- EMPFEHLUNGEN: Wasser, welches von Säuglingen kapazität. und Kleinkindern oder sensiblen Personen getrun- Ist der AQUAPHOR Tischwasserfilter mit einem her- ken wird, sollte, wie auch bei nicht gefiltertem kömmlichen Deckel ausgestattet, muss dieser zum Trinkwasser empfohlen, abgekocht werden. Befüllen mit Wasser abgenommen werden. Modelle Wir empfehlen, das gefilterte Wasser kühl und vor mit Slider oder Deckelklappe können befüllt werden, direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufzube-...
  • Seite 9 VANDFILTERKANDE BEMÆRK! Afhængigt af mængden af u renheder i vandet kan MODELLER: AMETHYST, COMPACT, filterets levetid variere. Husk, at indikatoren er med GLASS, JASPER, LAGO, ONYX, TIME til at definere den resterende levetid for filteret. Hvis det lokale vand ikke svarer til de sanitære BRUGSANVISNING regler, og der er mange af mekaniske urenheder Ved at tilføre det unikke materiale AQUALEN (sediment, øget turbiditet osv.) kan mekanisk i kombination med aktivt kul, filtrerer kanden med tilstopning af filteret forekomme tidligere end enten og AQUAPHOR MAXFOR+ / B25 filteret filterets normale levetid. sikkert og irreversibelt organiske forbindelser, jern DRIFTSANBEFALINGER RENGØRING og tungmetaller samt andre typer af skadelige urenheder. Samtidig fjerner det overflødige For at rengøre kanden, skyl låget og tragten med varmt sæbevand før brug og efter hver udskift- urenheder og nedsætter vandhårdheden hvilket ning af filter. Hvis du ikke har brugt kanden i forhindrer kalkopbygning. Hvis du har monteret et længere tid (for eksempel under en ferie), skal du AQUAPHOR MAXFOR+ Mg / B25 Mg filter, er dette kassere vandet i din kande og filtrere yderligere to designet til at tilføre vandet magnesium, som kander med vand før den igen tages i brug. Brug bidrager til sundhedsmæssige fordele. AQUALEN...
  • Seite 10 Estonia, Sillamäe, ul. L. Tolstoy, 2A. El contador se activa con cada apertura de la tapa Distribuido por: AQUAPHOR France, 10 avenue de la jarra. Kléber, 75016, Paris, France. FUNCIONAMIENTO DEL CONTADOR: Tel. +33 1 56 03 65 0021, Al instalar un nuevo cartucho de filtro, gire la e-mail: contact.fr@aquaphor.com flecha del contador a la posición correspondiente www.aquaphor.com a la capacidad completa del cartucho, el valor máximo de la escala (dibujo 4). A medida que VEEFILTERKANN se usa el cartucho, la flecha girará en sentido contrario a las agujas del reloj e indicará la vida AMETHYST, COMPACT, GLASS, restante del cartucho (en porcentaje). Cuando JASPER, LAGO, ONYX, TIME la flecha indica al segmento rojo, el cartucho debe ser reemplazado (dibujo 5). KASUTUSJUHEND RECOMENDACIONES DE USO Tenga en cuenta que en las jarras purificadoras Tänu unikaalse kiulise absorbeeriva materjali de agua AQUAPHOR Amethyst, Compact, Glass, AQUALEN kasutamisele koos kõrgekvaliteedilise Jasper, Lago, Onyx, Time se pueden usar los aktiveeritud söega ei pea kannufilter AQUAPHOR cartuchos filtrantes reemplazables AQUAPHOR MAXFOR+ / MAXFOR B25 kindlalt kinni mitte ainult MAXFOR+ / MAXFOR+ Mg / MAXFOR+ H / MAXFOR orgaanilisi ühendeid, rauda ja raskemetalle, vaid...
  • Seite 11 VEDENSUODATUSKANNU ressurss muutuda. Arvesti aitab määrata kindlaks filtri allesjäänud ressursi. Kui vesi ei vasta sanitaar- MALLIT: AMETHYST, COMPACT, GLASS, normidele ja selels on palju lahustumata lisandeid JASPER, LAGO, ONYX, TIME (sade, suur hägusus jne), võib filter mehhaaniliselt ummistuda varem, enne sorbeerimisressursi lõppu. KÄYTTÖOHJEET KASUTUSSOOVITUSED Hyödyntäen ainutlaatuista AQUALENTM komposiit- Filterkannudes AQUAPHOR Amethyst, Compact, Glass, Jasper, Lago, Onyx, Time on võimalik kasutada ti-sorptiomateriaalia yhdessä parhaan aktiivihiilen ainult AQUAPHOR MAXFOR+ / MAXFOR+ Mg / kanssa, suodatuskannu AQUAPHOR MAXFOR+ / MAXFOR+ H / MAXFOR В25 / MAXFOR B25 Mg B25-suodatinpatruunalla suodattaa tehokkaasti vahetusfiltreid. orgaanisia yhdisteitä, rautaa ja raskasmetalleja sekä muita haitallisia epäpuhtauksia juomavedestä. Se Peske kannu, kaant ja lehtrit enne kasutama hak- myös poistaa ylimääräistä veden kovuutta, estäen kamist ja alati filtri vahetamise korral sooja vee ja kalk k i s aos t umien muodostumisen. AQUAPHOR pehmetoimelise pesuvahendiga. Arvestiga kaant ei MAXFOR+ Mg / B25 Mg -suodatin on suunniteltu tohi pesta nõudepesumasinas.
  • Seite 12 LASKURIN KÄYTTÖ: koskevat ympäristönsuojelua, saniteettiolosuhteita Asentaessasi uuden suodatinpatruunan, käännä sekä väestön terveyden ja hyvinvoinnin epidemio- laskurin nuoli ’alkuasentoon’, joka vastaa 100 % logista turvallisuutta. suodatuskapasiteettia (Kuva 4). Laskuria käytet- Valmistaja: Aquaphor International OÜ, L. Tolstoi 2A, täessä nuoli pyörii vastapäivään ja osoittaa jäljellä Sillamäe, Estonia, 40231. olevan suodatuskapasiteetin (prosentteina). Kun nuoli osoittaa punaiseen segmenttiin, suodatinpat- ruuna tulee vaihtaa (Kuva 5). CARAFE FILTRANTE HUOMIO! Suodatinpatruunan käyttöikä voi vaihdel- la veden epäpuhtauksien määrästä riippuen. MODÈLES: AMETHYST, COMPACT, GLASS, Muista, että laskuri auttaa määrittämään vaihdet- JASPER, LAGO, ONYX, TIME tavan suodatinpatruunan jäljellä olevan käyttöajan MANUEL D'UTILISATION suhteessa liuenneiden epäpuhtauksien poistoon vedestä, mikä vastaa paikallisia terveyssäädöksiä. Grâce à l'utilisation de matériaux de sorption Jos paikallinen vesi ei täytä terveyssäädöksiä ja sii- fibreux uniques de la marque AQUALEN en com- nä on paljon mekaanisia epäpuhtauksia (sediment- binaison avec les meilleures marques de charbons tiä, lisääntynyt sameus jne.), suodatinpatruunan actifs, la carafe filtrante avec sa cartouche filtrante mekaaninen tukkeutuminen voi tapahtua ennen AQUAPHOR MAXFOR+ / MAXFOR B25 filtre de patruunan normaalia elinkaarta.
  • Seite 13 être remplacée (fig. 5). Sillamäe, Estonie, 40231. Attention! Selon la quantité d’impuretés dans l’eau Distribué par: AQUAPHOR France, 10 avenue de source, la durée de vie (ressource) de la car- Kléber, 75016 Paris, France. touche peut varier. e-mail: contact.fr@aquaphor.com Attention! Le compteur est un outil pour aider www.aquaphor.com à déterminer la durée de vie restante d’une car- touche de remplacement pour éliminer les impu- retés dissoutes de l’eau qui répond aux normes ΚΑΝΑΤΑ ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΦΙΛ- sanitaires. ΤΡΟ Si l’eau contient une grande quantité d’impuretés insolubles (sédiments, turbidité accrue, etc.), un ΜΟΝΤΈΛΑ: AMETHYST, COMPACT, colmatage mécanique de la cartouche peut se GLASS, JASPER, LAGO, ONYX, TIME produire avant la fin de la ressource de filtration de la cartouche. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RECOMMANDATIONS D'UTILISATION Με την εφαρμογή των μοναδικών απορροφητικών Veuillez noter que dans les carafes filtrantes ινών AQUALEN και σε συνδυασμό με τον καλύτερο AQUAPHOR Amethyst, Compact, Glass, Jasper,...
  • Seite 14 AQUALEN με άργυρο (USA Patent Νο. 6,299,771). νερό που βρίσκετε στην κανάτα σας και φιλτράρε- τε δύο επιπλέον κανάτες απορρίπτοντας το νερό Ελέγξτε ότι η συσκευασία περιέχει: τους πριν την κανονική χρήση. Κανάτα νερού με φίλτρο • 1 τεμ. Οδηγίες χρήσης (εγγύηση) • 1 τεμ. Παρακαλούμε μην ρίχνετε κάτω την κανάτα. Μην την τοποθετείτε κοντά σε συσκευές που παρά- Τα δοχεία εισαγωγής νερού στις κανάτες έχουν τις γουν θερμότητα και μην την εκθέτετε σε θερμο- ακόλουθες χωρητικότητες: Compact — 0.9 λίτρα; κρασίες κατάψυξης. Glass, Lago — 1 λίτρο; Time — 1.1 λίτρα; Onyx — 1.2 λίτρα; Amethyst, Jasper — 1.4 λίτρα. Επισήμανση! Τα μοντέλα κανάτας της AMETHYST έρχονται με εργονομικές αντιολισθητικές βάσεις Ακολουθήστε τη διαδικασία για την ακριβή αντικατάσταση της μονάδας φίλτρου (εικ. 1) για που περικλείονται στη συσκευασία και πρέπει να βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού. τοποθετηθούν στις ειδικές υποδοχές στο κάτω μέρος της κανάτας. Αντικαταστήστε εγκαίρως το φίλτρο νερού στην κανάτα σας. ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Εάν η κανάτα καθαρισμού νερού είναι εφοδια- Η περίοδος εγγύησης λειτουργίας της κανάτας σμένη με συμβατικό καπάκι, για να γεμίσετε το φιλτραρίσματος νερού (εκτός από το ανταλλα- δοχείο με νερό αφαιρέστε το καπάκι και ρίξτε κτικό φίλτρο) είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία...
  • Seite 15 VRČ ZA PROČIŠĆAVANJE okrenite strelicu brojača u položaj koji odgovara punom resursu zamjenskog uloška — postavite VODE strelicu brojača na početak skale (slika 4). Tijekom korištenja filtra strelica će se kretati u MODEL: AMETHYST, COMPACT, GLASS, smjeru suprotnom od kazaljke na satu i pokazivati JASPER, LAGO, ONYX, TIME preostali resurs zamjenskog uloška (u postotku). Kada će strelica pokazati na crveni segment, pot- UPUTE ZA UPORABU rebno je zamijeniti filtracijski uložak (slika 5). Zahvaljujući korištenju univerzalnih vlaknastih UPOZORENJE: sorpcijskih materijala marke AQUALEN u kom- Ovisno o količini nečistoća u ulaznoj vodi kapacitet binaciji s najboljim markama aktivnog ugljena Vrč filtracijskog uloška može se mijenjati. Obratite za pročišćavanje vode sa zamjenskim filtracijskim pažnju! Brojač potrošnje zamjenskog uloška poka- uloškom AQUAPHOR MAXFOR+ / MAXFOR B25 zuje preostali kapacitet uloška samo za vodu koja sigurno i bez povratka zadržava ne samo organske odgovara sanitarnim pravilima i normama. Ako voda spojeve, željezo i teške metale, no i druge štetne ne zadovoljava sanitarne norme i sadrži previše sastojke, smanjuje također suvišnu tvrdoću mehaničkih nečistoća (talog, povećana mutnost vode i sprečava stvaranje kamenca. AQUAPHOR...
  • Seite 16 élettartamát. A fedél minden egyes nyitása és Uvoznik za Hrvatsku: NADEMA d.o.o. csukása során a számláló lép egy egységet. Új szű- I vana Gundulića 15, 40000 Čakovec. rőbetét behelyezésekor tekerje a mérő jelzőnyílát a 100-as jelzéshez, amely a szűrőbetét használatá- Tel. +385 95-222-1-222, nak kezdetét jelzi. A fedél nyitásakor a jelzőnyíl az e-mail: info@aquaphor.com.hr óramutató járásával ellentétes irányba lép és jelzi www.aquaphor.hr a szűrőbetét hátralévő élettartamát száralékosan. A szűrőbetétet akkor kell lecserélni, amikor a jelző- VÍZTISZTÍTÓ KANCSÓ nyíl a piros területre ér. TÍPUSOK: AMETHYST, COMPACT, GLASS, A SZÁMLÁLÓ MŰKÖDÉSE: Új szűrőbetét felhasználásakor tekerje a mérő JASPER, LAGO, ONYX, TIME jelzőnyílát a zöld terület kezdő pontjához, amely HASZNÁLATI UTASÍTÁS a szűrőbetét használatának kezdetét jelzi (4. ábra). A használat során a jelzőnyíl az óramutató járásával Az egyedi megkötő képességgel rendelkező rost ellentétes irányba mozog és jelzi a szűrőbetét szerkezetű AQUALEN és a legjobb minőségű aktív hátralévő élettartamát száralékosan. A szűrőbeté- szén kombinációjának köszönhetően a víztisztító tet akkor kell lecserélni, amikor a jelzőnyíl a piros kancsó a hozzá tartozó AQUAPHOR MAXFOR+ / területre ér (5. ábra).
  • Seite 17 Eger. Tel. + 36 20 257 8803, UTILIZZO DEL CONTATORE: e-mail: info@agriaaqua.hu Quando si installa una nuova cartuccia filtrante, www.aquaphor.hu ruotare la controfreccia sulla posizione “inizio” che corrisponde al 100% della capacità di filtraggio (Fig. 4). Durante l’uso del contatore, la freccia CARAFFA FILTRANTE PER L’ ruoterà in senso antiorario e indicherà la risorsa ACQUA rimanente della cartuccia (in percentuale). Quando la freccia punta sul segmento rosso, la cartuccia MODELLI: AMETHYST, COMPACT, GLASS, deve essere sostituita (Fig. 5). JASPER, LAGO, ONYX, TIME ATTENZIONE! A seconda della quantità di impurità presenti nell’acqua, la durata della cartuccia può ISTRUZIONI PER L’USO variare. Ricordare che il contatore aiuta a definire la Applicando l’esclusivo materiale filtrante AQUA- vita residua della cartuccia sostitutiva per quanto in combinazione con il miglior carbone riguarda la rimozione delle impurità disciolte dall’ac- attivo, la caraffa filtrante con cartuccia AQUAPHOR qua, corrispondente alle Norme Sanitarie locali. MAXFOR+ / B25 intrappola in modo sicuro e irre- Se l’acqua locale non corrisponde alle norme sani-...
  • Seite 18 Įdėjus naują filtruojančią kasetę pasukite skai- sere sanitario ed epidemiologico della popolazione. tiklio rodyklę į padėtį atitinkančią kasetės pilną resursą — skaitiklio rodyklę nustatykite į skalės Produttore: Aquaphor International OÜ, pradžią (100%) (4 iliustr.). L. Tolstoi 2A, Sillamäe, Estonia, 40231. Naudojant filtrą, rodyklė sukasi ir parodo likusį ka- setės resursą (procentais). Kai rodyklė bus ties rau- VANDENS FILTRAVIMO donu sektoriumi, kasetę būtina pakeisti (5 iliustr.). DĖMESIO! ĄSOTIS Resursai gali keistis, priklausomai nuo priemaišų vandenyje kiekio. Atkreipiame dėmesį, jog resursų AMETHYST, COMPACT, GLASS, JASPER, indikatorius (skaitiklis) yra patogi priemonė, pade- LAGO, ONYX, TIME danti nustatyti keičiamosios kasetės resursų likutį NAUDOJIMO INSTRUKCIJA pagal šalinamas ištirpusias priemaišas iš galiojan- čius higienos standartus atitinkančio vandens. Jei Dėl unikalių pluoštinių sorbcinių filtravimo medžiagų vanduo neatitinka higienos reikalavimų ir jame yra AQUALEN bei aktyvuotos anglies šis vandens daug mechaninių priemaišų (nuosėdų, didelis kiekis filtravimo ąsotis AQUAPHOR su filtravimo kasete drumzlių ir pan.), kasetė gali užsikimšti anksčiau nei AQUAPHOR MAXFOR+ / MAXFOR B25 patikimai ir baigsis kasetės sorbciniai resursai. saugiai sulaiko ne tik organinius junginius, geležį...
  • Seite 19 Gamintojas: Aquaphor International OÜ, SKAITĪTĀJA LIETOŠANA: L. Tolstoi 2A, Sillamäe, Estija, 40231. Uzstādot jauno filtrēšanas moduli, pagrieziet Tiekėjas: Aquaphor International OÜ, L. Tolstoi 2A, skaitītāja bultiņu stāvoklī, kas atbilst pilnam moduļa Sillamäe, Estija, 40231. Tel. +372 600 22 55, resursam — uzstādiet skaitītāja bultiņu skalas sāku- e-mail: sales@aquaphor.com mā (100%) (4. att.). www.aquaphor.lt Filtra izmantošanas laikā, bultiņa pagriežas un norāda uz moduļa atlikušo resursu (procentos). Kad bultiņa norādīs uz sarkano sektoru, modulis ŪDENS FILTRS KRŪZE jānomaina (5. att.). AMETHYST, COMPACT, GLASS, JASPER, UZMANĪBU! Moduļa resurss var mainīties atkarībā LAGO, ONYX, TIME no piemaisījumu daudzuma ūdenī. Pievēršam jūsu uzmanību tam, ka resursa indikators (skaitītājs) EKSPLUATĀCIJAS palīdz noteikt atlikušo nomaināmā moduļa resursu ūdenī izšķīdušo piemaisījumu filtrēšanai, izmantojot ROKASGRĀMATA ūdeni, kas atbilst sanitārajām normām un prasībām. Ja ūdens neatbilst šīm normām un prasībām un Pateicoties AQUALEN markas unikāliem šķiedru tajā ir daudz mehānisku piemaisījumu (nogulsnes, sorbcijas materiāliem un labāko marku aktīvām og- palielināta duļķainība u.c.), modulis mehāniski var lēm, filtrs Krūze droši un neatgriezeniski aiztur ne...
  • Seite 20 Sillamäe, Igaunija, 40231. Wskaźnik mechaniczny, wbudowany w pokryw- Izplatītājs: Aquaphor International OÜ, L. Tolstoi 2A, kę dzbanka wizualnie wskazuje poziom zużycia Sillamäe, Igaunija, 40231. wkładu filtrującego i pomaga dbać o terminową Tel. +372 600 22 55, e -mail: sales@aquaphor.com wymianę wkładu. Wskaźnik odnotowuje każde www.aquaphor.lv otwarcie pokrywki dzbanka. UŻYWANIE WSKAŹNIKA: DZBANEK FILTRUJĄCY Podczas wymiany wkładu filtrującego należy usta- wić wskaźnik, przekręcając strzałkę licznika do po- MODELE: AMETHYST, COMPACT, GLASS, zycji, odpowiadającej pełnej wydajności wkładu — JASPER, LAGO, ONYX, TIME należy ustawić strzałkę na początku skali tak, aby pokrywała się z pierwszą kreską na skali (rys. 4). INSTRUKCJA OBSŁUGI W miarę użytkowania filtra, strzałka będzie się obracała w stronę przeciwną do ruchu wskazówek Dzbanek filtrujący z wymiennym wkładem zegara i pokazywała, jaki procent wkładu pozostał AQUA P HOR MAXFOR+ / MAXFOR B25 przeznaczony jeszcze do wykorzystania. Kiedy strzałka znajdzie jest do uzdatniania wody wodociągowej. Każdy się na czerwonym polu, będzie to oznaczało, że filtr zawiera specjalnie opracowany sorbent —...
  • Seite 21 Tel. +48 22 250 23 33, útil completa do cartucho — o valor máximo da e-mail: aquaphor@aquaphor.pl escala (desenho 4). À medida que o cartucho www.aquaphor.pl é usado, a seta gira no sentido anti-horário e indica a vida útil restante do mesmo (em percentagem). Quando a seta indica o segmento vermelho, JARRO PURIFICADOR o cartucho deve ser substituído (desenho 5). DE ÁGUA RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Tenha em atenção que nos frascos de purificação MODELOS: AMETHYST, COMPACT, de água AQUAPHOR Amethyst, Compact, Glass, GLASS, JASPER, LAGO, ONYX, TIME Jasper, Lago, Onyx, Time podem ser usados os cartuchos de filtro substituíveis AQUAPHOR MANUAL DE INSTRUÇÕES MAXFOR+ / MAXFOR+ Mg / MAXFOR+ H / MAXFOR В25 / MAXFOR B25 Mg. Antes da primeira utilização Graças à utilização exclusiva de materiais e sempre que substituir o cartucho, lave o jarro, absorventes de fibras da marca AQUALEN em a tampa e o funil com água morna e detergente combinação com as melhores marcas de carvão neutro. Tente usar apenas água filtrada fresca.
  • Seite 22 FIXAREA POZITIEI CONTORULUI e epidemiológico da população. La instalarea unui nou cartuș, poziționați indicato- Distribuído por: Aquaphor France, 10 avenue rul contorului astfel incât săgeata sa fie in punctul Kléber, 75016, Paris, France. de pornire care corespunde cifrei 100 (fig.4). Prin e-mail: contact.fr@aquaphor.com utilizarea filtrului,săgeata se va roti în sensul invers www.aquaphor.com acelor de ceasornic, indicând capacitatea de filtra- re rămasă (în procente). Când săgeata se va poziți- ona pe segmentul roșu, este necesar să schimbați CĂNI FILTRANTE cartușul (fig. 5). MODELE: AMETHYST, COMPACT, GLASS, ATENTIE! Important de reținut este faptul că indicatorul este un instrument care ajuta JASPER, LAGO, ONYX, TIME la determinarea volumului de apă rămas de Datorită utilizării fibrelor absorbante unice filtrat, atunci când apa este furnizată de la AQUALEN și a cărbunelui activ din nucă de reteaua comună de apa. În cazul în care apa nu cocos, cănile filtrante cu cartușul AQUAPHOR corespunde standardelor și cerințelor cu privire MAXFOR+ / MAXFOR B25 rețin eficient clorul la calitatea apei din rețeaua comună de distribuție activ, substantele organice, metalele grele și alte a apei, astfel încât aceasta conține o mulțime tipuri de impurități, eliminând duritatea excesivă...
  • Seite 23 MARSalin-Com S.R.L. Ginta Latina nr. 17/205, luni. Pentru deficiențe în perioada de garanție, vă Chisinau, Republica Moldova. rugăm să vă adresați vânzătorului produsului. Pe E-mail: info@aquaphor.md, www.aquaphor.md. loc vor fi solu ț ionate neconformitățile produselor prin înlocuirea lor cu altele, după caz. Nu se acordă garanție pen t ru deficiențile provocate din FILTER BOKAL AQUAPHOR cauza: neglijenței sau neatenției în respectarea instrucțiunilor de utilizare; spargerilor și în general AMETHYST, COMPACT, GLASS, JASPER, pagubelor mecanice dato r ate căderii, transportului LAGO, ONYX, TIME necorespunzator. Orice reclamație se însoțește de certificat și de bonul de cumpărare. Soluționările UPUTSTVO ZA UPOTREBU (reparațiile) nu vor depăși termenul de 15 zile de la data reclamației, cu respec t area prevederilor Zahvaljujući korišćenju jedinstvenih vlaknastih legale în vigoare. Tel. 0376500800 absorbcionih materijala marke AQUALEN Email: office@aquabiosan.ro.
  • Seite 24 L.Tolstoi, 2A, Sillamäe, Estonija, 40231. filtera — postavite strelicu merača na početak Generalni uvoznik: AKVAFOR d.o.o. Bulevar segmenta skale (slika broj 4). Despota Stefana 55, Beograd, Srbija. Tokom korišćenja filtera strelica će se kretati Tel. +381 11 334 92 13, u smeru suprotnom od kazaljke na satu i e-mail: akvaforsrbija@gmail.com pokazivati preostali kapacitet filtera (u postotku). www.aquaphor.rs Kada strelica pokaže crveni segment, potrebno je zameniti filter. (slika broj 5). VATTENFILTERKANNA PAŽNJA U zavisnosti od količina primesa u vodi, kapacitet MODELLER: AMETHYST, COMPACT, može da se promeni. To se odnosi na vode koje GLASS, JASPER, LAGO, ONYX, TIME ne odgovaraju sanitarnim normama. Ako voda ne odgovara sanitarnim normama, i u njoj su prisutne INSTRUKTIONER veće količine mehaničkih primesa, onda se smanjuje kapacitet uloška i mora da se promeni ranije. Med hjälp av unikt AQUALEN komposit-sorption- PREPORUKE ZA KORIŠĆENJE smaterial i kombination med det bästa aktivkol, filtrerar kanna med AQUAPHOR MAXFOR+ / Obratite pažnju, da u filteru za prečišćavanje vode B25-filterpatronen effektivt bort organiska fören- AQUAPHOR Amethyst, Compact, Glass, Jasper, ingar, järn och tungmetaller samt andra skadliga...
  • Seite 25 RÄKNARENS ANVÄNDNING: När du installerar en ny filterpatron, vrid räkna- Tillverkare: Aquaphor International OÜ, rens pil till ‘startposition’, vilket motsvarar 100 % L. Tolstoi 2A, Sillamäe, Estonia, 40231. filtreringskapacitet (Bild 4). När räknaren används kommer pilen att rotera moturs och visa den ФІЛЬТР-ГЛЕЧИК МОДЕЛI återstående filtreringskapaciteten (i procent). När pilen pekar mot det röda segmentet bör filterpa- AMETHYST, COMPACT, GLASS, JASPER, tronen bytas ut (Bild 5). LAGO, ONYX, TIME OBS! Filterpatronens livslängd kan variera bero- ende på mängden vattenföroreningar. IНСТРУКЦIЯ Kom ihåg att räknaren hjälper till att fastställa З ЕКСПЛУАТАЦIЇ den kvarvarande livslängden för den utbytbara filterpatronen i förhållande till borttagandet av lösta Завдяки використанню унікальних волокнистих föroreningar från vattnet, vilket motsvarar lokala сорбційних матеріалів марки AQUALEN у ком- hälsostandarder. Om det lokala vattnet inte uppfyl- бінації з найкращими марками активованого ler hälsostandarderna och har mycket mekaniska вугілля, фільтр-глечик надійно та незворотно...
  • Seite 26 ГАРАНТIЇ ВИРОБНИКА вається, дозволить вам наповнити глечик во д ою, Гарантійний термін експлуатації фільтра-глечика не знімаючи кришку повністю. Просто натисніть (крім змінного фільтруючого модуля) — 6 міся ц ів на клавішу та встановіть центральну частину від дня продажу. кришки у вертикальне положення (мал. 3). Термін служби фільтра-глечика (крім змінного Механічний лічильник ресурсу фільтруючого модуля) — 5 років від дня продажу. змінного модуля Термін служби (ресурс) змінного фільтруючого Глечики Amethyst, Glass, Jasper, Lago і Onyx модуля MAXFOR+ / MAXFOR В25 — 200 літрів оснащені механічним лічильником води, водопровідної води. який дозволяє контролювати термін служби Залежно від кількості домішок у воді, ресурс картриджа, що залишився. Глечики Compact і модуля може змінюватися. Звертаємо вашу Time не мають лічильника. увагу на те, що індикатор ресурсу (лічильник) У кришку вбудовано механічний лічильник є засобом, що допомагає визначити залишковий ре с ур с у, котрий наочно показує залишок ресурс змінного модуля з видалення розчинен- ресур с...
  • Seite 27 ‫تجنب وضع اإلبريق قرب األجهزة المنتجة للحرارة وال تعرضه لدرجات‬ .‫حرارة التجمد‬ :‫سعة أقماع األباريق هي كالتالي‬ ‫ و‬AMETHYST ‫يرجى المالحظة! تجدون داخل علبة إبريق التصفية‬ Amethyst / Jasper — 1.4 l Compact — 0.9 l ‫ قطع سيليكون دائرية ذاتية اللصق ضد لالنزالق. قوموا بإلصقها‬JASPER Onyx —...
  • Seite 28 στην ετικέτα στο επάνω μέρος της συσκευασίας. HR Vrsta proizvoda, model i boja, broj filtera u paki - ranju, datum proizvodnje i kontrole kvalitete navede- ni su na naljepnici s bar kodom (na poklopcu kutije). HU A termék típusát, a patronok számát, a termék modelljét és színét, a gyártás dátumát és a EN Product model and colour, type and number minőségellenőrzést a vonalkód címkén (a doboz of filters as well as production and quality fedelén) tüntettük fel. control dates are indicated on the barcode label (s. packaging lid). IT Il modello del prodotto e il colore, il tipo e il numero dei filtri nonché le date di produzione e BG Типът, количеството филтри, моделът di controllo qualità sono indicati sull'etichetta con и цветът на изделието, датата на производство codice a barre (sulla confezione). и контрола на качество са указани на етикета с  баркода (на капака на кутията). LT Tipas, kasečių skaičius, gaminio modelis ir spalva, pagaminimo data i r kokybės kontrolė yra CZ Typ, počet kazet, model a barva produktu, nurodyti etiketėje su brūkšniniu kodu (ant d ėžutės datum výroby a kontrola kvality jsou uvedeny na dangčio). štítku s čárovým kódem (na víku krabice). LV Tips, kārtridžu skaits, modelis un izstrādājuma DE Verkehrsbezeichnung, Modell und Farbe des krāsa, ražošanas datums un kvalitātes kontroles...

Diese Anleitung auch für:

CompactGlassJasperLagoOnyxTime