Seite 4
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..5 1.1. Zeichenerklärung ............5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......8 Konformitätsinformation ........8 Sicherheitshinweise ..........9 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ........9 4.2. Betriebssicherheit ............10 4.3. Reparatur..............14 Lieferumfang............15 Geräteübersicht ........... 16 Inbetriebnahme ........... 18 7.1. Auspacken und Aufstellen ..........18 7.2.
Seite 5
Gerät reinigen ............29 Mögliche Störungen ..........30 Lagerung bei Nichtbenutzung ....... 31 Entsorgung ............31 Technische Daten ..........32 Datenschutzerklärung .......... 33 20.1. Informationen zu Markenzeichen ......34 Garantie der MLAP GmbH ........34 21.1. Garantiebedingungen ..........34 21.2. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ..
Seite 6
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsan- leitung.
Seite 7
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen können, zu vermeiden. VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschweren und oder leich- ten Verletzungen! Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen können, zu vermeiden.
Seite 8
Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolierstoffum- schlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teil- weise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden.
Seite 9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Uhren radio dient: • zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radio- programmen, • zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe, • zur Anzeige der Uhrzeit. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsan- leitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Seite 10
Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar- über sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen.
Seite 11
4.2. Betriebssicherheit Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Anschlussleitungen sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät heruntergefallen ist. Ziehen Sie bei Be- schädigungen der Anschlussleitung oder des Gerätes sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät entste- hen.
Seite 12
4.2.1. Stromversorgung WARNUNG Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerätes! ...
Seite 13
Trennen Sie den Netzstecker in einer Notsituation wie z. B. bei Rauch oder ungewöhnlichen Geräuschen aus dem Gerät sofort von der Netzsteckdose. Auch im Standby-Modus verbraucht das Gerät eine ge- ringe Menge Strom. Trennen Sie zum vollständigen Ab- schalten des Gerätes den Netzstecker vom Netz. 4.2.2.
Seite 14
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten. Verlegen Sie das Kabel des Gerätes immer so, dass niemand darü ber stolpern kann. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Wohn- oder ähnlichen Räumen. ...
Seite 15
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unter- lage unter das Gerät. 4.2.3. Elektromagnetische Verträglichkeit • Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hoch- frequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehge- rät, anderen Lautsprecherbo xen, Mobil- und schnurlose Telefone usw.), um Funktionsstörun gen zu vermeiden. 4.3.
Seite 16
Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken von Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichti- gen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Liefe- rung nicht komplett ist.
Seite 17
Geräteübersicht Beschreibung der Gerätevorderseite, siehe Abb. A Display Beschreibung der Tasten, siehe Abb. B – Alarmzeit 1 einstellen – NAP-Timer einstellen – Alarmzeit 2 einstellen – Einstellungsmenü öffnen; Senderinformationen anzei- gen; Sender speichern/gespeicherten Sender aufrufen; Uhr- zeit einstellen – Auswahl aufsteigend ...
Seite 18
FM-Betriebsart aktiv Vor-/Nachmittagsanzeige der Uhrzeit im 12-Stunden-Modus Senderspeicherung aktiv Anzeige der Uhrzeit Snooze-Funktion NAP Timer aktiv Sleeptimer aktiv Radiofrequenzanzeige in MHz (nur im UKW-Betrieb) Alarmzeit 2 aktiv (Alarm- bzw. Radiosignal) Anzeige Alarmzeit 2 Anzeige Alarmzeit 1 Alarmzeit 1 aktiv (Alarm- bzw. Radiosignal) Deutsch - 17...
Seite 19
Inbetriebnahme 7.1. Auspacken und Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie da- rauf, dass • keine starken Wärmequellen auf das Gerät wirken; • kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät wirkt; • das Gerät nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropf- oder Spritzwas- ser, in Kontakt kommt.
Seite 20
7.5. Lautstärke Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu verringern. 7.6. Dimmer-Funktion Sie können die Helligkeit des Displays in drei Stufen wie folgt einstellen: Drücken Sie die Taste wiederholt, bis Sie die gewünschte Hellig- keit erreicht haben.
Seite 21
Es erscheint AUTO DIM im Display. Sie können das Display für einen von Ihnen festgelegten Zeiträumen automatisch dimmen. Wählen Sie durch Drücken der Tasten oder die Option (ein) oder (aus). Bestätigen mit der Taste Es erscheint .
Seite 22
Radiobetrieb Mit diesem Gerät können Sie UKW-Sender und DAB-Sender empfangen. Ihr Gerät verfügt über das Informationsangebot Dynamic Label Seg- ment (DLS), bei dem Informationen wie z.B. Interpret, Musiktitel oder aktuelle Verkehrsnachrichten über den Display ausgegeben werden. Stellen Sie Grundeinstellungen wie in Kapitel „12. Einstel- lungsmenü“...
Seite 23
8.1.3. DAB-Sender manuell suchen Halten Sie die Taste gedrückt, um das Menü zu öffnen. Es er- scheint FULL SCAN Wählen Sie mit den Tasten oder den Punkt MANUAL Bestätigen Sie mit der Taste Im Display erscheint der erste Empfangsblock 5A mit der dazuge- hörigen Frequenz.
Seite 24
Drücken Sie die Taste , um den Sender zu speichern. Im Display STORED erscheint 8.1.5. DAB-Sender aufrufen Drücken Sie die Taste oder ggf. wiederholt, um den ge- wünschten Speicherplatz aufzurufen. 8.2. UKW-Modus Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste wiederholt, bis im Display angezeigt wird.
Seite 25
Wählen Sie mit den Tasten oder den Punkt PRESET STORE Bestätigen Sie mit der Taste Im Display erscheint die Anzeige EMPTY 1 (oder der nächste freie Speicherplatz) erscheint. Wählen Sie mit den Tasten oder einen Speicherplatz aus. ...
Seite 26
Im Display erscheint und es ertönt nach Ablauf der eingestellten Dauer ein Alarmsignal. Drücken Sie nach Ertönen des Alarms die Taste , um den Alarm zu beenden. Um den Kurzzeit-Timer vor Ertönen des Alarms zu abzubrechen, drücken Sie die Taste wiederholt oder halten Sie die Taste ge- drückt, bis im Display erscheint und...
Seite 27
Wählen Sie mit den Tasten oder , wodurch Sie geweckt wer- den möchten: Alarmton ( ), DAB-Radio ( ), UKW-Radio ) und bestätigen Sie mit einem Druck auf die jeweiligeWeck- zeittaste oder Wählen Sie mit den Tasten oder die Lautstärke des Weckers aus und bestätigen Sie mit einem Druck auf die jeweiligeWeck- zeittaste oder...
Seite 28
12. Einstellungsmenü Gehen Sie wie folgt vor, um im Menü zu navigieren und Einstellungen vorzunehmen: Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste gedrückt, um in das Menü zu gelangen. Je nach eingestellter Betriebsart unter- scheiden sich die Menüeinträge. Dies ist in der Tabelle unten ange- geben.
Seite 29
Dynamic Range Control (DRC): Auswahl der Kom- pression (nur DAB) Niedrig Hoch HIGH Löschen aller DAB-Sender, die in der aktuellen Re- PRUNE gion nicht zu empfangen sind. (nur DAB) Ja, löschen der Sender Nein, nicht löschen der Sender SYSTEM Wählen Sie, ob Datum und Uhrzeit AUTO automatisch eingestellt werden sollen TIME...
Seite 30
13. Externe Geräte aufl aden Am USB-Anschluss können Sie externe Geräte wie z. B. Smartphones mit bis zu 1A aufladen. Schließen Sie das externe Gerät am Anschluss U S B C H A R G E 5 V 14. Gerät zurücksetzen Das Gerät kann wie im Kapitel „12.
Seite 31
16. Mögliche Störungen Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Prob- lem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
Seite 32
17. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie es an einen trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub und extremen Temperaturschwankungen geschützt ist. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 18.
Seite 33
19. Technische Daten Stromversorgung Eingangsspannung / 230V ~ 50 Hz -frequenz Leistungsaufnahme im Betrieb: max. 8 W im Standby: < 1 W Schutzklasse Radio Anzahl Speicherplätze 25 (UKW), 25 (DAB) Audio-Ausgangsleistung UKW-Band 87,5 – 108 MHz DAB-Band 174 – 240 MHz USB-Anschluss Ausgangspannung / -strom...
Seite 34
20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart als Verantwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbei- ten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, datenschutz@mlap.info un- terstützt.
Seite 35
20.1. Informationen zu Markenzeichen SilverCrest ® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. Die USB™ Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken der USB Implementers Forum, Inc. und werden von MLAP GmbH unter Li- zenz verwendet. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
Seite 36
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit- raum. 21.2. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Seite 37
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und un- sachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingrif- fen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. 21.4. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu ge- währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinwei- sen:...
Seite 38
Service Deutschland Hotline +49 201 56579031 Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www. mlap.info/contact Service Österreich Hotline +43 1 2531798 Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www. mlap.info/contact Service Schweiz Hotline...
Seite 39
22.1. Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenan- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Service- stelle. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND 38 - Deutsch...
Seite 40
Table of Contents Information about this user manual ...... 41 1.1. Explanation of symbols ..........41 Proper use ............44 Declaration of conformity ........44 Safety information ..........45 4.1. Unauthorised persons ..........45 4.2. Operating safety ............46 4.3. Repairs ................. 49 Package contents ..........
Seite 41
Resetting the device ..........62 Cleaning the device ..........63 Possible faults ............63 Storing the device when not in use ......64 Disposal ............... 65 Technical specifications ......... 66 Privacy statement..........67 20.1. Trademark information ..........68 MLAP GmbH Warranty ......... 68 21.1.
Seite 42
Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using this product for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
Seite 43
CAUTION! Warning: risk of minor and/or moderate injuries! Follow the instructions to avoid situations that may lead to moderate or minor injuries. NOTICE! Follow the instructions to avoid property damage. Follow the instructions to avoid situations that may damage the device.
Seite 44
Symbol for alternating current (AC) Safety note Instruction • List English – 43...
Seite 45
Proper use The clock radio is used: • for receiving radio stations and listening to radio pro- grammes • to wake you up with an alarm tone or radio playback • to display the time. The device is only intended for private use and not for in- dustrial/commercial use.
Seite 46
Safety information 4.1. Unauthorised persons This device may be used by children over the age of 8 and by persons with limited physical, sensory or men- tal abilities or by those without experience and knowl- edge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the dangers that result from it.
Seite 47
4.2. Operating safety Do not use if the device or the mains cables are visibly damaged or if the device has been dropped. If the de- vice or mains cable is damaged, remove the plug from the mains socket immediately. ...
Seite 48
Only connect the device to a properly installed earthed mains socket that is easy to reach and close to the place where you have set up the device. The mains voltage must match the technical data for the device. ...
Seite 49
Ventilation must not be impeded by covering the de- vice with objects such as mag azines, table cloths, cur- tains etc. Do not place the device near direct heat sources (e.g. heaters) that could affect it. Do not place naked flames (e.g. lit candles) on or near the device.
Seite 50
ment of this product to ensure that levels are well below legal limits. The device is equipped with non-slip plastic feet. Since furniture is coated with a variety of varnishes and plas- tics which are cleaned with different cleaning agents, it cannot be completely excluded that some of these cleaning agents contain ingredients which might dam- age the plastic feet, and cause them to become soft.
Seite 51
• If the mains cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or relevant custom- er service) or other suitably qualified person. This is to avoid hazards. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! Risk of choking and suffocation through swallow- ing plastic wrap.
Seite 52
Device overview Description of the front panel, see Fig. A Display Description of the buttons, see Fig. B – Set alarm time 1 – Set NAP timer – Set alarm time 2 – Open the settings menu; display station information; save station/call up stored station;...
Seite 53
AM/PM display for the time in 12-hour format Station preset active Time display Snooze function NAP timer active Sleep timer active Radio frequency display in MHz (only in FM mode) Alarm time 2 active (alarm or radio signal) Display alarm time 2 Display alarm time 1 Alarm time 1 active (alarm or radio signal) 52 –...
Seite 54
Getting started 7.1. Unpacking and setting up Place the device on a sturdy, level surface. Take care to ensure that: • the device is not exposed to intense sources of heat • the device is not exposed to direct sunlight •...
Seite 55
7.5. Volume Press the button to increase the volume. Press the button to decrease the volume. 7.6. Dimmer function You can adjust the display brightness in three levels as follows: Press the button repeatedly until you reach the desired bright- ness.
Seite 56
Press the or buttons to select Press the button to confirm. appears. Press the or buttons to set the desired DIMSTART hours of the start time for dimming down and press the button to confirm.
Seite 57
8.1. DAB mode When the device is switched on, press the button several times until is shown on the display. 8.1.1. Calling up DAB stations Set the desired DAB station by pressing the or buttons once or several times.
Seite 58
During a manual search, the previously stored station slots are not overwritten. The new stations that are found are simply added. 8.1.4. Storing DAB stations You can store 25 preset DAB stations. Set the desired DAB station as described above. ...
Seite 59
8.2.2. Searching for FM stations manually Press and hold one of the or buttons to start an automatic sta- tion search backwards/forwards. The station search stops when the next strongest station signal is reached. Press one of the or buttons to switch to the previous/next fre- quency in 0.5 MHz increments.
Seite 60
10. NAP timer Set a short-time timer to activate an alarm signal after a set duration. Press the button repeatedly until you have set the desired duration (1–120 minutes) in 5-minute increments. You can also fine-tune the duration in 1-minute increments using the ...
Seite 61
Use the or buttons to select what you want to wake up to: Alarm sound ( ), DAB radio ( ), FM radio ( ) and press the respective alarm time button to confirm. Use the or buttons to select the volume of the alarm and press the respective...
Seite 62
12.1. Menu overview Perform a complete station search FULL SCAN (DAB only) Select whether to search for all stations or only sta- SCAN SET- tions with strong reception. TING (FM only) Search all stations Search only stations with strong re- STRONG ception Select memory slot for a radio station...
Seite 63
Choose whether or not the date and AUTO time are set automatically. TIME UPDATE FROM ANY : Time set- SYNC ting via DAB/FM UPDATE FROM DAB : Time set- ting via DAB UPDATE FROM FM : Time set- ting via FM NO UPDATE : No automatic time setting...
Seite 64
15. Cleaning the device NOTICE! Damage to the device due to static electricity, incorrect clean- ing agents or the penetration of liquids! Follow the instructions to avoid situations that may damage the device. Use only use a slightly damp cloth with a mild cleaning agent or an an- tistatic cloth.
Seite 65
Character- Cause Remedy istic Radio reception The radio station Reset the station. is disrupted. was accidentally changed. Interference from Move the device to a dif- electrical devices. ferent location. No display The display has Press the button to set or no display been fully dimmed.
Seite 66
18. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materi- als that can be recycled in an environmentally friend- ly manner. Packaging material label regarding waste separation. Label 21: Paper and cardboard DEVICE All old devices marked with the symbol shown must not be disposed of in normal household waste.
Seite 67
19. Technical specifi cations Power supply Input voltage/ 230 V ~ 50 Hz frequency Power consumption During operation: max. 8 W During standby: < 1 W Protection class Radio Number of memory slots 25 (FM), 25 (DAB) Audio output power FM band 87.5–108 MHz DAB band 174–240 MHz...
Seite 68
20. Privacy statement Dear Customer, We wish to inform you that we, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Germany, process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our compa- ny data protection officer who can be contacted at MLAP GmbH, Dat- enschutz, Meitnerstr.
Seite 69
20.1. Trademark information SilverCrest ® is a registered trademark of Lidl Stiftung & Co. KG. The USB™ word mark and logos are registered trademarks of the USB Implementers Forum, Inc. and are used by MLAP GmbH under licence. Other trademarks are the property of their respective owners.
Seite 70
Warranty period and legal claims for defects The warranty period is not prolonged by the above fulfilment. This also applies for replaced and repaired parts. Any damage or defects present at the time of purchase must be notified imme- diately after unpacking. Repairs that are carried out after the ex- piration of the warranty period are subject to a charge.
Seite 71
21.3. Processing of warranty claims For speedy processing of your request, please observe the fol- lowing instructions: • For all enquiries, please keep the receipt and the article number (e.g. IAN 12345) to hand as proof of purchase. • The article number is to be found on the type plate, an engraving, on the title page of your instructions (bottom left) or on an adhesive label on the rear or underside.
Seite 72
Service United Kingdom Hotline +44 20 3481 1602 Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact Service Ireland Hotline +353 1 6533859 Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact Service North Ireland Hotline...
Seite 73
Service Cyprus Hotline +357 2 2008081 Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact IAN: 353222_2007 22.1. Supplier/Producer/Importer Please note that you cannot use the address below for returns. Please contact the Service Centre mentioned above. MLAP GmbH Meitnerstr.
Seite 74
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ............75 1.1. Explication des symboles ..........75 Utilisation conforme ..........78 Information relative à la conformité ..... 79 Consignes de sécurité ........... 80 4.1. Catégories de personnes non autorisées ....80 4.2. Sécurité de fonctionnement ........81 4.3.
Seite 75
Réinitialisation de l’appareil ......... 99 Nettoyage de l’appareil ........100 Dysfonctionnements possibles ......100 Stockage en cas de non-utilisation .......101 Recyclage ............102 Caractéristiques techniques ........ 103 Déclaration de confidentialité ......104 20.1. Informations sur les marques déposées ....105 Garantie de la société MLAP GmbH ....105 21.1.
Seite 76
Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements fi- gurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Seite 77
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Suivez les indications, afin d’éviter toute situation pouvant entraîner des blessures graves, voire mor- telles. ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! Suivez les indications, afin d’éviter toute situation pouvant entraîner des blessures bénignes ou légères. AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage ma- tériel !
Seite 78
Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils électriques qui possèdent une isola- tion double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre.
Seite 79
Utilisation conforme Le radio-réveil sert : • à la réception de stations de radio et à l’écoute de sta- tions de radio, • au réveil par alarme ou radio, • à l’affichage de l’heure. Il est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
Seite 80
Information relative à la conformité MLAP GmbH déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglemen- tations en vigueur : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 201 1/65/UE. La déclaration de conformité...
Seite 81
Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne dispo- sant pas de l’expérience ou des connaissances requises s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
Seite 82
4.2. Sécurité de fonctionnement N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou le cordon d’ali- mentation est visiblement endommagé ou si l’appareil est tombé. Si le cordon d’alimentation ou l’appareil est endommagé, débranchez immédiatement la fiche d’ali- mentation de la prise de courant. ...
Seite 83
Branchez le bloc d’alimentation uniquement sur une prise de courant de type F réglementaire facilement ac- cessible située à proximité du lieu d’installation de l’ap- pareil. La tension secteur doit correspondre à celle indi- quée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. ...
Seite 84
4.2.2. Lieu d’installation/environnement Utilisez l’appareil uniquement en intérieur et au sec. Placez et faites fonctionner tous les composants sur une surface plane et solide, exempte de vibrations afin d’éviter toute chute de l’appareil. Lors de l’installation, respectez une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil afin de garantir une venti- lation suffisante.
Seite 85
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : humidité d’air élevée ou exposition à la pluie, températures extrêmement hautes ou basses, lumière directe du soleil, flamme nue. Durant les premières heures d’utilisation, les appa- reils neufs peuvent dégager une odeur typique, inévi- table, mais totalement inoffensive qui diminue avec le temps.
Seite 86
4.3. Réparation Veuillez vous adresser à notre SAV si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre appareil. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et ne réparez jamais l’appareil. •...
Seite 87
Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion des films d’emballage présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livrai- son incomplète dans les 14 jours suivant l’achat. ...
Seite 88
Vue d’ensemble de l’appareil Description de la face avant de l’appareil, voir Fig. A Écran Description des boutons, voir Fig. B – réglage de l’heure d’alarme 1 – réglage de la minuterie NAP – réglage de l’heure d’alarme 2 – ouvrir le menu de configuration ; afficher les informa- tions de la station ;...
Seite 89
– cordon d’alimentation Description de l’écran, voir Fig. D Mode DAB actif Mode FM actif Affichage matin/après-midi de l’heure en mode 12 heures Mémorisation des stations active Affichage de l’heure Fonction Snooze Minuterie NAP active Minuterie sommeil active Affichage de la fréquence radio en MHz (seulement en mode Heure d’alarme 2 active (signal d’alarme ou radio) Affichage heure d’alarme 2 Affichage heure d’alarme 1...
Seite 90
Mise en marche 7.1. Déballage et installation Posez l’appareil sur une surface plane et solide. Veillez à ce que • l’appareil ne soit pas exposé à une forte source de chaleur ; • l’appareil ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ; •...
Seite 91
7.5. Volume Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton pour baisser le volume. 7.6. Réglage de la luminosité La luminosité de l’écran se règle en trois étapes comme indiqué ci- après : Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour obtenir la luminosi- té...
Seite 92
Confirmez avec le bouton AUTO DIM s’affiche à l’écran. Vous pouvez réduire automatiquement la luminosité de l’écran pendant un laps de temps que vous aurez dé- fini. Appuyez sur les boutons ou pour sélectionner l’option (marche) ou (arrêt).
Seite 93
Fonctionnement de la radio Cet appareil vous permet de capter des stations FM et DAB. Votre appareil dispose de l’offre d’informations DLS (Dynamic Label Segment – segment d’étiquetage dynamique) qui permet d’afficher à l’écran des informations telles que l’interprète, le titre du morceau ou les infos trafic actuelles.
Seite 94
8.1.3. Recherche manuelle de stations FM Maintenez le bouton enfoncé pour ouvrir le menu. FULL SCAN s’affiche à l’écran. Avec les boutons ou sélectionnez l’option MANUAL Confirmez avec le bouton L’écran affiche le premier bloc de réception 5A avec la fréquence correspondante.
Seite 95
Appuyez sur le bouton STORED pour mémoriser la station. s’affiche à l’écran. 8.1.5. Écoute de stations DAB Appuyez sur le bouton ou plusieurs fois le cas échéant pour sélectionner l’emplacement mémoire souhaité. 8.2. Mode FM L’appareil étant allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à...
Seite 96
Le message EMPTY 1 (ou l’emplacement mémoire libre suivant) s’affiche à l’écran. Sélectionnez un emplacement mémoire avec le bouton ou . Appuyez sur le bouton STORED pour mémoriser la station. s’affiche à l’écran. 8.2.4. Sélectionner des stations FM ...
Seite 97
Pour annuler la minuterie de courte durée avant que l’alarme ne re- tentisse, appuyez à nouveau sur le bouton ou maintenez-le en- foncé jusqu’à ce qu’ s’affiche et que s’éteigne. 11. Heures de réveil L’appareil dispose respectivement de deux heures d’alarme pour le ré- veil par alarme ou par radio.
Seite 98
Le réveil étant en marche, le symbole correspondant à l’alarme sélec- tionnée s’affiche à l’écran ( AL 1 ) et/ou ( AL 2 11.2. Arrêt/répétition de l’alarme Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez la désactiver en appuyant sur le bouton ou jusqu’à l’alarme suivante ou réactiver la répétition de l’alarme avec le bouton SNOOZE .
Seite 99
12.1. Vue d’ensemble du menu Effectuer une recherche complète de stations FULL SCAN (seulement DAB) Sélectionnez si la recherche doit concerner toutes SCAN SET- les stations ou uniquement les stations dont la ré- TING ception est bonne. (seulement Rechercher toutes les stations Rechercher seulement toutes les sta- STRONG tions puissantes...
Seite 100
Sélectionnez si la date et l’heure AUTO doivent être réglées automatique- TIME ment ou non. SYNC UPDATE FROM ANY : Réglage de l’heure via DAB/FM, UPDATE FROM DAB : Réglage de l’heure via DAB, UPDATE FROM FM : Réglage de l’heure via FM, NO UPDATE : Aucun réglable de...
Seite 101
15. Nettoyage de l’appareil AVIS ! Endommagement de l’appareil dû à une charge statique, des produits d’entretien inappropriés ou à la pénétration de li- quides ! Suivez les instructions pour éviter toute situation pouvant entraîner des dommages matériels. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humidifié avec un produit d’entretien doux ou un chiffon antistatique.
Seite 102
Problème Cause Solution Aucun affi- L’écran a été com- Appuyez sur le bouton chage ou au- plètement assombri. pour régler une luminosi- cun éclairage té d’écran différente. de l’affichage L’appareil ne Il y a une décharge Éteignez l’appareil. réagit pas lors électrostatique.
Seite 103
18. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les em- ballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Marquage des matériaux d’emballage relevant des consignes de tri.
Seite 104
19. Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension/fréquence d’en- 230 V ~ 50 Hz trée Consommation en service : max, 8 W en veille : < 1 W Classe de protection Radio Emplacements mémoire 25 (FM), 25 (DAB) Puissance de sortie audio 1 W Bande FM 87,5 – 108 MHz Bande DAB 174 – 240 MHz Port USB...
Seite 105
20. Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, est responsable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le dé- légué...
Seite 106
20.1. Informations sur les marques déposées SilverCrest ® est une marque déposée de Lidl Stiftung & Co. Kg. La marque et les logos USB™ sont des marques déposées de USB Im- plementers Forum, Inc. et sont utilisées par MLAP GmbH sous licence.
Seite 107
21.2. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garan- tie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla- cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Seite 108
21.4. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : • Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence (p. ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Seite 109
SAV Belgique Hotline +32 2 2903192 Lun - Ven : 09h00 à 17h00 Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www. mlap.info/contact SAV Suisse Hotline +41 44 2006089 Lun - Ven: 09h00 à 17h00 Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www. mlap.info/contact IAN : 353222_2007 22.1.
Seite 110
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ... 111 1.1. Betekenis van de symbolen ........1 1 1 Gebruiksdoel ............114 Conformiteitsinformatie........115 Veiligheidsvoorschriften ........116 4.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken.. 1 16 4.2. Veilig gebruik ............. 1 17 4.3. Reparatie ..............121 Inhoud van de levering ........
Seite 111
Apparaat reinigen ..........136 Mogelijke storingen ........... 136 Opslag bij niet-gebruik ........137 Afvalverwerking ..........138 Technische gegevens .......... 139 Privacyverklaring ..........140 20.1. Informatie over handelsmerken ........141 Garantie van MLAP GmbH ........141 21.1. Garantiebepalingen ..........141 21.2. Garantieperiode en wettelijke klachten over gebreken ..............
Seite 112
Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiks- aanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het appa- raat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Seite 113
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok Houd u aan de instructies om situaties te voorkomen die de dood of ernstig letsel tot gevolg kunnen heb- ben. VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of licht letsel Houd u aan de instructies om situaties te voorkomen die licht letsel tot gevolg kunnen hebben.
Seite 114
Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektri- sche apparaten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en die geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding. De aanvullende of extra sterke isolatie van een door isolerend materiaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan geheel of gedeeltelijk worden gevormd door de behuizing.
Seite 115
Gebruiksdoel De wekkerradio dient: • voor het ontvangen van radiozenders en het beluiste- ren van radioprogramma’s; • voor het wekken met een weksignaal of het afspelen van radio; • voor het weergeven van de tijd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
Seite 116
Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MLAP GmbH dat dit apparaat in over- eenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 201 1/65/EU. De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan worden gedown- load op www.mlap.info/conformity. Nederlands - 1 15...
Seite 117
Veiligheidsvoorschriften 4.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuig- lijke of geestelijke beperking of gebrek aan kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
Seite 118
4.2. Veilig gebruik Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of de aansluitkabels zichtbaar beschadigd zijn of het appa- raat is gevallen. Trek als de aansluitkabel of het appa- raat is beschadigd meteen de stekker uit het stopcon- tact.
Seite 119
4.2.1. Stroomvoorziening WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok In het apparaat bevinden zich onderdelen die on- der spanning staan. Bij deze onderdelen bestaat er gevaar voor een elektrische schok of brand door onbedoelde kortsluiting. Open de behuizing van het apparaat nooit en steek geen voorwerpen door de sleuven en openingen in het apparaat.
Seite 120
Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact in een noodsituatie, bijvoorbeeld als er rook of ongewone ge- luiden uit het apparaat komen. Ook in de stand-bymodus verbruikt het apparaat een kleine hoeveelheid stroom. Trek voor het volledig uit- schakelen van het apparaat de stekker uit het stopcon- tact.
Seite 121
Zet geen voorwerpen op de kabels omdat deze anders beschadigd kunnen raken. Leg de kabel van het apparaat zo neer dat niemand erover kan struikelen. Gebruik het apparaat uitsluitend in woonruimtes of ver- gelijkbare ruimtes. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. ...
Seite 122
deze zacht worden. Leg eventueel een antislipmat on- der het apparaat. 4.2.3. Elektromagnetische compatibiliteit • Houd ten minste één meter afstand van hoogfrequen- te en magnetische storingsbronnen (televisietoestellen, andere luidsprekerboxen, mobiele en draadloze tele- foons enzovoort) om storingen in de werking te voor- komen.
Seite 123
Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken van folie. Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinde- ren. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 da- gen na aankoop als de levering niet compleet is. ...
Seite 124
Overzicht van het apparaat Zie afb. A voor de beschrijving van de voorkant van het apparaat Display Zie afb. B voor de beschrijving van de toetsen – wektijd 1 instellen – timer voor korte slaap instellen – wektijd 2 instellen –...
Seite 125
FM-modus actief Weergave van tijd vóór/na middaguur in de 12-uursmodus Opslaan van zenders actief Weergave van de tijd Snoozefunctie Timer voor korte slaap actief Slaaptimer actief Weergave van radiofrequenties in MHz (alleen in FM-modus) Wektijd 2 actief (wek- of radiosignaal) Weergave wektijd 2 Weergave wektijd 1 Wektijd 1 actief (wek- of radiosignaal)
Seite 126
Ingebruikname 7.1. Uitpakken en opstellen Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Let hierbij op het volgende: • Stel het apparaat niet bloot aan directe warmtebronnen. • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. • Laat het apparaat nooit in aanraking komen met vloeistoffen, ook niet met druip- of spatwater.
Seite 127
7.5. Volume Druk op de toets om het volume te verhogen. Druk op de toets om het volume te verlagen. 7.6. Dimfunctie U kunt de helderheid van het display als volgt in drie niveaus instellen: Druk meerdere keren op de toets tot u de gewenste helderheid hebt bereikt.
Seite 128
Kies door te drukken op de toets of de optie (aan) of (uit). Bevestig dit met de toets DIMSTART verschijnt. Stel het gewenste uur in van de starttijd voor het dimmen in door op de toets of te drukken en beves- tig met de toets ...
Seite 129
8.1. DAB-modus Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld meerdere keren op de toets tot op het display wordt weergegeven. 8.1.1. DAB-zender kiezen Druk een of meerdere keren op de toets of om de gewenste DAB-zender in te stellen. 8.1.2.
Seite 130
Druk op de toets om het kanaal te openen. Als er zenders op > > | deze frequentie worden ontvangen, verschijnt op het display > > > > > . En als er op deze frequentie geen zenders worden ont- vangen, verschijnt –...
Seite 131
8.2. FM-modus Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld meerdere keren op de toets tot op het display wordt weergegeven. 8.2.1. FM-zenders automatisch opslaan Houd de toets ingedrukt. Er wordt naar zenders gezocht en alle gevonden zenders worden opnieuw opgeslagen. Daarbij wordt de voortgang van het zoeken naar zenders met het aantal gevonden zenders weergegeven.
Seite 132
8.2.4. FM-zender kiezen Druk op de toets of , indien nodig meerdere keren, om de ge- wenste geheugenplaats te kiezen. Slaaptimer U kunt op het apparaat een slaaptimer programmeren. Na de ingestel- de tijd schakelt het apparaat automatisch in de stand-bymodus. ...
Seite 133
11. Wektijden Het apparaat biedt twee wektijden. Voor beide kunt u instellen dat u door een weksignaal of de radio wordt gewekt. Bovendien kunt u de wekker op bepaalde dagen of dagelijks laten afgaan. 11.1. Wektijd instellen Wanneer u door de radio wilt worden gewekt, kiest u eerst een ra- diozender in de DAB- of FM-modus.
Seite 134
11.2. Weksignaal beëindigen/sluimerfunctie starten Als het weksignaal klinkt, kunt u het deactiveren tot de volgende wektijd SNOOZE door te drukken op of door te drukken op de toets om de sluimerfunctie starten. Bij de sluimerfunctie knippert het symbool het display. Het weksignaal klinkt dan na circa 9 minuten opnieuw. 11.2.1.
Seite 135
12.1. Overzicht van het menu Automatisch zenders zoeken volledig uitvoeren FULL SCAN (alleen DAB) Kies of naar alle zenders of alleen naar zenders SCAN SET- met een sterke ontvangst moet worden gezocht. TING (alleen FM) Alle zenders zoeken Alleen sterke zenders zoeken STRONG Geheugenplaats voor een radiozender kiezen PRESET...
Seite 136
Vastleggen of de datum en tijd au- AUTO tomatisch moeten worden ingesteld TIME of niet. SYNC UPDATE FROM ANY : tijdinstel- ling via DAB/FM, UPDATE FROM DAB : tijdinstel- ling via DAB, UPDATE FROM FM : tijdinstelling via UKW, NO UPDATE : geen automatische tijdinstelling De fabrieksinstellingen herstellen...
Seite 137
15. Apparaat reinigen LET OP! Schade aan het apparaat door statische lading, verkeerde reinigingsmiddelen of het indringen van vloeistoffen! Houd u aan de instructies om situaties te voor- komen die materiële schade tot gevolg kunnen hebben. Gebruik alleen een doek die licht is bevochtigd met een mild reinigings- middel of een antistatische doek.
Seite 138
Kenmerk Oorzaak Oplossing De radio-ont- De zender is per Stel de zender opnieuw vangst wordt ongeluk anders in- verstoord. gesteld. Storingen door Zet het apparaat op een elektrische appa- andere plaats. raten. Geen meldin- Het display is volle- Druk op de toets gen of verlich- dig gedimd.
Seite 139
18. Afvalverwerking Verpakking Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn ge- maakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden ge- recycled. Markeringen op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval. Aanduiding 21: papier en karton APPARAAT Gebruikte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden ge-...
Seite 140
19. Technische gegevens Stroomvoorziening Ingangsspanning/ 230V ~ 50 Hz -frequentie Opgenomen vermogen Bij gebruik: max. 8 W In stand-by: < 1 W Veiligheidsklasse Radio Aantal geheugenplaatsen 25 (FM), 25 (DAB) Audio-uitgangsvermogen FM-band 87,5-108 MHz DAB-band 174-240 MHz USB-aansluiting Uitgangsspanning/stroom USB-laadaansluiting type A Afmeting/gewicht Afmetingen (b x h x d)
Seite 141
20. Privacyverklaring Geachte klant, We delen u mee dat wij, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart als verantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de gegevensbescherming wor- den we bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die bereikbaar is via MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, datenschutz@mlap.info.
Seite 142
20.1. Informatie over handelsmerken ® SilverCrest is een gedeponeerd handelsmerk van Lidl Stiftung & Co. Het woordmerk en de logo’s van USB™ zijn gedeponeerde merken van USB Implementers Forum, Inc. en worden door MLAP onder licentie ge- bruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eige- naren.
Seite 143
21.2. Garantieperiode en wettelijke klachten over gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen of gerepareerde onderdelen. Bescha- digingen of gebreken die eventueel al bij aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor re- paraties na afloop van de garantietermijn worden kosten in re- kening gebracht.
Seite 144
21.4. Afhandeling onder garantie Om een snelle verwerking van uw verzoek te kunnen garande- ren, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen: • Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bv. IAN 12345) als bewijs voor de aankoop gereed. •...
Seite 145
Service Nederlands Hotline +31 77 7999006 Ma. - Vr.: 09:00 - 17:00 Maak gebruik van het contactformulier onder: www.mlap.info/contact Service België Hotline +32 2 2903192 Ma. - Vr.: 09:00 - 17:00 Maak gebruik van het contactformulier onder: www.mlap.info/contact IAN: 353222_2007 144 - Nederlands...
Seite 146
22.1. Leverancier/producent/importeur Houd er rekening mee dat het onderstaande adres geen retou- radres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde service- centrum. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DUITSLAND Nederlands - 145...
Seite 148
Spis treści Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ..... 149 1.1. Objaśnienie znaków ..........149 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 152 Informacje dotyczące zgodności ......153 Zasady bezpieczeństwa ........154 4.1. Osoby niedopuszczone ........... 154 4.2. Bezpieczeństwo użytkowania ......... 155 4.3. Naprawa ..............159 Zawartość...
Seite 149
Ładowanie urządzeń zewnętrznych ....173 Resetowanie urządzenia ........173 Czyszczenie urządzenia........174 Możliwe usterki...........174 Przechowywanie w przypadku nieużywania ..175 Utylizacja ............176 Dane techniczne ..........177 Polityka prywatności ..........178 20.1. Informacje o znakach towarowych ......179 Gwarancja MLAP GmbH ........179 21.1. Warunki gwarancji ........... 179 21.2. Okres obowiązywania gwarancji oraz ustawowe roszczenia z tytułu wad ...........
Seite 150
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele przyjemności podczas jego eksploatacji. Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa i całą instrukcją. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urządzeniu i w instrukcji ob- sługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzeda- jąc lub oddając urządzenie innej osobie, koniecznie przekaż...
Seite 151
OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z porażeniem prądem elektrycznym! Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytu- acji, które mogą prowadzić do śmierci lub poważ- nych obrażeń ciała. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed możliwymi średnio ciężkimi i/lub lek- kimi obrażeniami! Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytu- acji, które mogą...
Seite 152
Klasa ochronności II Urządzenia elektryczne klasy ochronności II to urządze- nia elektryczne wyposażone w całości w podwójną i/ lub wzmocnioną izolację, do których nie można pod- łączyć przewodu ochronnego. Obudowa otoczone- go izolacją urządzenia elektrycznego klasy ochrony II może częściowo lub w całości tworzyć dodatkową lub wzmocnioną...
Seite 153
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Radiobudzik służy: • do odbierania stacji radiowych i słuchania audycji, • do budzenia dźwiękiem alarmu lub dźwiękiem grają- cego radia, • do wyświetlania godziny. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku pry- watnego i nie należy go wykorzystywać do celów prze- mysłowych/komercyjnych.
Seite 154
Informacje dotyczące zgodności Firma MLAP GmbH oświadcza niniejszym, że to urządze- nie spełnia podstawowe wymagania i jest zgodne z pozo- stałymi odnośnymi przepisami: • dyrektywy 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych, • dyrektywy 2009/125/WE w sprawie ekoprojektu, • dyrektywy RoHS 201 1/65/UE. Kompletną deklarację zgodności UE można pobrać ze strony www.mlap.info/conformity.
Seite 155
Zasady bezpieczeństwa 4.1. Osoby niedopuszczone To urządzenie może być używane przez dzieci w wie- ku od 8 lat oraz przez osoby z ograniczoną spraw- nością fizyczną, sensoryczną lub umysłową bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są nad- zorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bez- piecznego użytkowania urządzenia i rozumieją...
Seite 156
4.2. Bezpieczeństwo użytkowania Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli urządzenie lub prze- wody przyłączeniowe mają widoczne uszkodzenia albo urządzenie upadło na ziemię. W razie uszkodze- nia przewodu przyłączeniowego lub urządzenia nie- zwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka. Jeżeli urządzenie jest przenoszone z miejsca zimnego do ciepłego, w urządzeniu może powstać...
Seite 157
4.2.1. Zasilanie elektryczne OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prą- dem elektrycznym! We wnętrzu urządzenia znajdują się części prze- wodzące prąd elektryczny. W razie przypadkowe- go zwarcia części te mogą spowodować poraże- nie prądem elektrycznym lub pożar. Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia i nie wkładaj żadnych przedmiotów przez szczeliny wentylacyjne i otwory do wnętrza urządzenia! ...
Seite 158
W sytuacji awaryjnej, np. w przypadku dymu lub nie- typowych odgłosów z urządzenia, niezwłocznie odłącz wtyczkę z gniazdka. Urządzenie pobiera niewielką ilość prądu również w trybie uśpienia. Aby całkowicie wyłączyć urządze- nie, odłącz wtyczkę od sieci. 4.2.2. Miejsce ustawienia/otoczenie Używaj urządzenia tylko w suchych pomieszczeniach. ...
Seite 159
się przechylić i ciecz może obniżyć poziom bezpie- czeństwa elektrycznego. Nie stawiaj żadnych przedmiotów na kablach, gdyż mogą one zostać uszkodzone. Zawsze układaj kabel urządzenia w taki sposób, aby nikt się o niego potknął. Używaj urządzenia wyłącznie w pomieszczeniach mieszkalnych lub tym podobnych. ...
Seite 160
nie można całkowicie wykluczyć, że niektóre z tych materiałów zawierają substancje niszczące i zmięk- czające nóżki z tworzywa sztucznego. W razie po- trzeby podłóż pod urządzenie podkładkę antypośli- zgową. 4.2.3. Kompatybilność elektromagnetyczna • Aby zapobiec zakłóceniu działania, zachowuj odle- głość co najmniej jednego metra od wysokoczęstotli- wościowych i elektromagnetycznych źródeł...
Seite 161
Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek połknię- cia folii. Folię opakowaniową przechowuj z dala od dzieci. Sprawdź kompletność dostawy i powiadom nas w ciągu 14 dni od daty zakupu, jeśli dostawa nie jest kompletna. Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszystkie materiały opako- waniowe.
Seite 162
Widok urządzenia Opis przedniej strony urządzenia, patrz rys. A Wyświetlacz Opis przycisków, patrz rys. B — ustawianie czasu alarmu 1 — ustawianie zegara sterującego NAP — ustawianie czasu alarmu 2 — otwarcie menu ustawień; wyświetlanie informacji o stacji; zapisywanie stacji / wybieranie zapamiętanych stacji; ustawianie godziny ...
Seite 163
— kabel sieciowy Opis wyświetlacza, patrz rys. D Aktywny tryb pracy DAB Aktywny tryb pracy FM Wskazanie godziny przedpołudniowej/popołudniowej w try- bie 12-godzinnym Zapisywanie stacji aktywne Wyświetlanie godziny Funkcja drzemki Zegar sterujący NAP aktywny Programator czasu zasypiania aktywny Wskaźnik częstotliwości radiowej w MHz (tylko w trybie UKF) Czas alarmu 2 aktywny (sygnał...
Seite 164
Uruchomienie 7.1. Rozpakowanie i ustawienie Ustaw urządzenie na równej, stabilnej powierzchni. Upewnij się, że • na urządzenie nie oddziałują silne źródła ciepła, • na urządzenie nie pada bezpośrednie światło słoneczne, • urządzenie nie styka się z płynami, w tym z wodą kapiącą lub pry- skającą. 7.2.
Seite 165
7.5. Głośność Naciśnij przycisk , aby zwiększyć głośność. Naciśnij przycisk , aby zmniejszyć głośność. 7.6. Funkcja ściemniacza Jasność wyświetlacza można ustawić w trzech stopniach w poniższy sposób: przytrzymaj przycisk wciśnięty do uzyskania żądanej jasności. Przytrzymaj przycisk wciśnięty przez ok. 2 sekundy. Wskaza- nie gaśnie i pojawia się...
Seite 166
Na wyświetlaczu pojawia się AUTO DIM . Wyświetlacz można auto- matycznie ściemnić w ustawionych przez siebie okresach. Naciśnięciami przycisków lub wybierz opcję (włącze- nie) lub (wyłączenie). Potwierdź przyciskiem Pojawi się . Naciśnięciami przycisków lub DIMSTART ustaw żądane godziny czasu rozpoczęcia ściemniania i potwierdź...
Seite 167
8.1. Tryb DAB Przy włączonym urządzeniu naciskaj ciągle przycisk , aż na wy- świetlaczu pojawi się 8.1.1. Wybieranie zapamiętanych stacji DAB Przed jednokrotne lub wielokrotne naciśnięcie przycisków bądź wybierz żądaną stację DAB. 8.1.2. Automatyczne zapisywanie stacji Lista stacji ze wszystkimi odebranymi stacjami DAB zostaje utworzo- na już...
Seite 168
Jeżeli częstotliwość nie jest zajęta przez stacje, pojawi się – – | – – – – – Naciśnij ponownie przycisk , aby uruchomić stację. Podczas wyszukiwania ręcznego wcześniej zapisane stacje nie zostają nadpisane. Nowo znaleziono stacje zostają jedy- nie uzupełnione. 8.1.4.
Seite 169
nych stacji. Zapisane wcześniej stacje zostają nadpisane. 8.2.2. Ręczne wyszukiwanie stacji UKF Przytrzymaj wciśnięty jeden z przycisków lub , aby rozpo- cząć automatyczne wyszukiwanie stacji do tyłu / do przodu. Wyszukiwanie stacji za- trzymuje się przy następnym silnym sygnale stacji. ...
Seite 170
Programator czasu zasypiania Urządzenie umożliwia ustawienie programatora czasu zasypiania. Po upływie ustawionego czasu urządzenie przełączy się automatycznie do trybu uśpienia. Naciskaj podczas pracy ciągle przycisk i wybierz w ten sposób żądany czas trwania (5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 minut). Kiedy upłynie czas ustawiony na zegarze sterującym, na wyświetlaczu pojawi się...
Seite 171
11.1. Ustawianie czasu budzenia Aby ustawić budzenie przez radio, wybierz najpierw stację radio- wą w trybie DAB lub UKF. Jako sygnał budzenia wykorzystana zo- stanie ostatnio ustawiona stacja radiowa. Przytrzymaj wciśnięty przycisk , aż zacznie migać godzi- na wybranego czasu budzenia. ...
Seite 172
11.2. Kończenie dźwięku budzenia / powtórzenie budzenia Kiedy rozlegnie się dźwięk budzenia, można go wyłączyć przez naci- śnięcie do następnego czasu budzenia lub uruchomić powtórzenie SNOOZE budzenia przez naciśnięcie przycisku . W przypadku po- wtórzenia budzenia na wyświetlaczu miga symbol .
Seite 173
12.1. Przegląd menu Wykonanie pełnego wyszukiwania stacji FULL SCAN (tylko DAB) Wybierz, czy wyszukiwane będą wszystkie stacje, SCAN SET- czy tylko stacje o silnym odbiorze. TING (tylko UKF) Wyszukiwanie wszystkich stacji Wyszukiwanie tylko silnych stacji STRONG Wybór miejsca w pamięci na stację radiową PRESET STORE Ręczny wybór częstotliwości radiowej...
Seite 174
Wybór, czy data i godzina mają być AUTO ustawiane automatycznie, czy nie. TIME UPDATE FROM ANY : ustawie- SYNC nia czasu przez DAB/FM, UPDATE FROM DAB : ustawienie czasu przez DAB, UPDATE FROM FM : ustawienie czasu przez UKF, NO UPDATE : brak automatyczne- go ustawienia czasu Cofnięcie do ustawień...
Seite 175
15. Czyszczenie urządzenia NOTYFIKACJA! Uszkodzenia urządzenia z powodu naładowania statyczne- go, nieprawidłowych środków czyszczących lub przedosta- wania się cieczy! Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do szkód ma- terialnych. Używaj tylko lekko zwilżonej delikatnym środkiem czyszczącym ścierki lub ścierki antystatycznej.
Seite 176
Cecha Przyczyna Czynność zaradcza Zakłócenie od- Stacja została przy- Ustaw ponownie stację. bioru radio- padkowo przesta- wego. wiona. Usterki spowodo- Ustaw urządzenie w in- wane urządzeniami nym miejscu. elektrycznymi. Brak wskazań Wyświetlacz został Naciśnij przycisk , aby lub podświetle- całkowicie ściem- ustawić...
Seite 177
18. Utylizacja OPAKOWANIE W celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami trans- portowymi urządzenie znajduje się w opakowa- niu. Opakowanie jest wykonane z materiałów, które można usunąć w sposób przyjazny dla środowiska i przekazać do profesjonalnego recyklingu. Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy selekcji od- padów. Oznakowanie 21: papier i tektura URZĄDZENIE Zużytych urządzeń...
Seite 178
19. Dane techniczne Zasilanie elektryczne Napięcie wejściowe / 230 V ~ 50 Hz częstotliwość wejściowa Pobór mocy podczas pracy: maks. 8 W w trybie uśpienia: < 1 W Klasa ochronności Radio Liczba miejsc pamięci 25 (UKF), 25 (DAB) Moc wyjściowa audio Pasmo UKW 87,5–108 MHz Pasmo DAB 174–240 MHz...
Seite 179
Wartości otoczenia do użytkowania i przechowywania Wilgotność < 85% (bez kondensacji) 20. Polityka prywatności Drogi Kliencie! Informujemy, że administratorem przetwarzającym Twoje dane osobo- we jest firma MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart. Wszystkimi sprawami związanymi z ochroną danych zajmuje się nasz zakładowy inspektor ochrony danych, z którym można się skontakto- wać, pisząc na adres MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
Seite 180
Przetwarzanie Twoich danych jest konieczne do realizacji gwaran- cji; bez podania niezbędnych danych realizacja gwarancji nie będzie możliwa. 20.1. Informacje o znakach towarowych SilverCrest ® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Lidl Sti- ftung & Co. Kg. Słowny znak towarowy i logo USB™ są zarejestrowanymi znakami to- warowymi organizacji USB Implementers Forum, Inc.
Seite 181
dostarczone niesprawne urządzenie wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i okoliczności jej wystą- pienia. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, produkt zostanie na- prawiony lub wymieniony na nowy. Naprawa lub wymiana pro- duktu nie oznacza, że okres obowiązywania gwarancji rozpo- czyna się...
Seite 182
przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie należy wykorzystywać go do celów komercyjnych. Niewła- ściwe i nieodpowiednie obchodzenie się z produktem, stosowa- nie siły oraz ingerencja podmiotu innego niż nasz autoryzowa- ny punkt serwisowy powoduje wygaśnięcie gwarancji. 21.4.
Seite 183
Serwis Polska Hotline +48 22 2639048 pon. – pt.: 09:00 – 17:00 Proszę użyć formularza kontaktowego: www.mlap. info/contact IAN: 353222_2007 22.1. Dostawca / producent / importer Poniższy adres nie jest adresem do zwrotów. W pierwszej kolej- ności należy skontaktować się z podanym powyżej centrum ser- wisowym.
Seite 184
Obsah Informace o tomto návodu k obsluze ....185 1.1. Vysvětlení symbolů ........... 185 Používání v souladu s určením ......188 Informace o shodě ..........188 Bezpečnostní pokyny ........189 4.1. Osoby neoprávněné k manipulaci se zařízením ... 189 4.2. Bezpečnost provozu ..........190 4.3. Oprava ..............194 Obsah balení...
Seite 185
Reset přístroje ............ 208 Čištění přístroje ..........208 Poruchy, které mohou nastat ......209 Skladování nepoužívaného výrobku ....210 Likvidace .............210 Technické údaje ........... 211 Prohlášení o ochraně osobních údajů ....212 20.1. Informace o ochranných známkách ......213 Záruka MLAP GmbH ..........213 21.1. Záruční podmínky ............213 21.2.
Seite 186
Informace o tomto návodu k obsluze Děkujeme, že jste se rozhodli pro náš výrobek. Přejeme vám mnoho radosti při jeho používání. Před uvedením do provozu si pozorně pročtěte bezpeč- nostní pokyny a celý návod. Dbejte výstrah uvedených na přístroji a v návodu k obsluze. Návod k obsluze uchovávejte tak, abyste jej vždy měli po ruce. Pokud budete přístroj prodávat nebo předávat dál, bezpodmínečně...
Seite 187
VAROVÁNÍ! Varování před nebezpečím zásahu elektrickým proudem! Dodržujte pokyny, abyste předešli situacím, které mohou vést k vážným až smrtelným úrazům. UPOZORNĚNÍ! Varování před možným středně závažným nebo lehkým poraněním! Dodržujte pokyny, abyste předešli situacím, které mohou vést k drobným nebo lehkým poraněním. OZNÁMENÍ! Chcete-li předejít hmotným škodám, dbejte uvedených pokynů!
Seite 188
Třída ochrany II Elektrické přístroje s třídou ochrany II jsou elektric- ké přístroje, které mají na celém svém povrchu dvojitou nebo zesílenou izolaci a které nemají možnost připoje- ní s ochranným vodičem. Tuto přídavnou nebo zesíle- nou izolaci může zčásti nebo zcela tvořit i samotná skříň elektrického přístroje třídy ochrany II obaleného izolač- ním materiálem.
Seite 189
Používání v souladu s určením Rádiobudík slouží: • k příjmu rozhlasových stanic a poslechu rozhlasových pořadů, • k buzení pomocí zvuku budíku nebo přehrávání rádia, • k zobrazování času. Zařízení je určeno jen k soukromému, nikoli průmyslovému či komerčnímu použití. Řiďte se všemi informacemi uvedenými v tomto návodu k obsluze, zejména bezpečnostními pokyny.
Seite 190
Bezpečnostní pokyny 4.1. Osoby neoprávněné k manipulaci se zařízením Děti od 8 let a dále osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedo- statečnými zkušenostmi a vědomostmi smějí používat tento přístroj, pokud jsou pod dohledem nebo byly po- učeny ohledně bezpečného používání přístroje a po- rozuměly rizikům s tím spojeným.
Seite 191
4.2. Bezpečnost provozu Neuvádějte přístroj do provozu, pokud je viditelně po- škozený nebo spadl nebo má poškozený napájecí ka- bel. Je-li připojovací kabel nebo přístroj poškozený, ihned vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Pokud přístroj přemístíte z chladu do tepla, může v pří- stroji vzniknout kondenzační...
Seite 192
4.2.1. Napájení VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem! Uvnitř přístroje se nacházejí součásti, jimiž prochá- zí proud. V případě nechtěného zkratu hrozí nebez- pečí úrazu elektrickým proudem nebo nebezpečí požáru. Nikdy neotevírejte kryt přístroje a do výřezů a otvorů přístroje nestrkejte žádné předměty! ...
Seite 193
I přístroj v pohotovostním režimu spotřebovává nepa- trné množství proudu. Pokud chcete přístroj zcela vy- pnout, odpojte síťovou zástrčku od sítě. 4.2.2. Místo instalace / okolí Přístroj používejte pouze v suchých interiérech. Všechny komponenty postavte a provozujte na stabil- ním a rovném podkladu, který není vystaven vibracím. Zamezíte tím pádu přístroje.
Seite 194
Přístroj používejte výhradně v obytných a podobných místnostech. Nepoužívejte přístroj venku. Nevystavujte přístroj extrémním podmínkám. Chraňte ho před těmito podmínkami: vysoká vlhkost vzduchu nebo mokro, velmi vysoké nebo nízké teploty, přímé sluneční záření, otevřený oheň. ...
Seite 195
4.2.3. Elektromagnetická kompatibilita • Chcete-li zamezit poruchám funkčnosti, dodržujte nej- méně metrový odstup od vysokofrekvenčních nebo elektromagnetických zdrojů rušení (televizor, jiné repro- duktory, mobilní a bezdrátové telefony atd.). 4.3. Oprava Máte-li s přístrojem problémy technického rázu, obraťte se na naše servisní středisko. VÝSTRAHA Nebezpečí...
Seite 196
Obsah balení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Při spolknutí fólií hrozí nebezpečí udušení. Obalovou fólii uchovávejte mimo dosah dětí. Zkontrolujte úplnost dodávky. Není-li dodávka kompletní, informujte nás do 14 dnů od koupě. Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. Součástí balení jsou tyto položky: •...
Seite 197
Přehled zařízení Popis přední strany přístroje, viz obr. A Displej Popis tlačítek, viz obr. B – nastavení času buzení 1 – nastavení odpočítávání (NAP timer) – nastavení času buzení 2 – otevření nabídky nastavení; zobrazení informací o sta- nici; uložení stanice / naladění uložené stanice; nastavení času ...
Seite 198
Údaj dopoledne/odpoledne v 12hodinovém režimu Ukládání stanic aktivní Zobrazení času Funkce snooze Odpočítávání (NAP timer) aktivní Časovač pro usínání aktivní Zobrazení rádiové frekvence v MHz (jen v provozu VKV) Čas buzení 2 aktivní (signál budíku, resp. rádiový signál) Zobrazení času buzení 2 Zobrazení času buzení 1 Čas buzení...
Seite 199
Uvedení do provozu 7.1. Vybalení a instalace Umístěte přístroj na rovnou, pevnou plochu. Dbejte na to, aby • na přístroj nepůsobily silné zdroje tepla; • na přístroj nesvítilo přímé sluneční světlo; • přístroj nepřišel do kontaktu s kapalinami, ani s kapající nebo stří- kající...
Seite 200
7.5. Hlasitost Hlasitost zvýšíte stisknutím tlačítka Hlasitost snížíte stisknutím tlačítka 7.6. Funkce ztlumení displeje Je možné nastavit tři stupně jasu displeje: Opakovaně mačkejte tlačítko , až dosáhnete požadovaného jasu. Podržte tlačítko stisknuté přibližně 2 sekundy. Displej zhasne a zobrazí...
Seite 201
Tlačítkem nebo zvolte možnost (zap.) nebo (vyp.). Potvrďte tlačítkem Zobrazí se . Tlačítkem nebo nastavte požado- DIMSTART vanou hodinu počátku ztlumení displeje a potvrďte tlačítkem Tlačítkem nebo nastavte požadované minuty počátku ztlume- ní...
Seite 202
8.1.1. Naladění stanic DAB Stisknutím, resp. opakovaným mačkáním tlačítka nebo nalaďte požadovanou stanici DAB. 8.1.2. Automatické ukládání stanic Seznam všech stanic DAB v dosahu se vytvoří už při prvním uvedení přístroje do provozu. Stanice budou uloženy v abecedním pořadí. Můžete však také...
Seite 203
8.1.4. Uložení stanic DAB Můžete uložit až 25 přednastavených stanic DAB. Nastavte požadovanou stanici DAB podle popisu výše. Otevřete nabídku podržením tlačítka FULL . Zobrazí se SCAN Tlačítkem nebo vyberte položku PRESET STORE Potvrďte tlačítkem ...
Seite 204
8.2.2. Ruční vyhledávání stanic VKV Podržením jednoho z tlačítek nebo spustíte automatické vy- hledávání stanic zpět/vpřed. Vyhledávání stanic se vždy zastaví, jakmile najde stanici se silným signálem. Stisknutím jednoho z tlačítek nebo přepnete na předchozí/ následující frekvenci v krocích po 0,5 MHz. 8.2.3.
Seite 205
10. Odpočítávání (NAP timer) Nastavte krátkodobý časovač, který po nastavené době aktivuje sig- nál budíku. Opakovaným mačkáním tlačítka nastavte požadovanou dobu (1–120 minut) v krocích po 5 minutách. Tlačítkem nebo pak můžete dobu upřesnit v krocích po 1 mi- nutě. Na displeji se zobrazí a po uplynutí...
Seite 206
pouze jednou ( ) a potvrďte stisknutím příslušnéhotlačítka času buzení nebo Tlačítkem nebo zvolte způsob buzení: zvuk budíku ( ), rá- dio DAB ( ), rádio VKV ( ) a potvrďte stisknutím příslušného tlačítka času buzení nebo ...
Seite 207
12. Nabídka nastavení Pohyb v menu a provádění nastavení: Při zapnutém přístroji přejděte do nabídky podržením tlačítka . Položky nabídky se liší v závislosti na nastaveném provoz- ním režimu. Je to patrné z níže uvedené tabulky. Tlačítkem nebo zvolte konkrétní nabídku, resp. konkrétní po- ložku.
Seite 208
Vymazání všech stanic DAB, které v aktuálním regi- PRUNE onu nelze přijímat. (jen DAB) Ano, mazat stanice Ne, nemazat stanice SYSTEM Zvolte, zda se má datum a čas nasta- AUTO vovat automaticky, či nikoli. TIME UPDATE FROM ANY : nastave- SYNC ní...
Seite 209
13. Nabíjení externích zařízení Pomocí USB zdířky můžete nabíjet externí zařízení jako např. chytré te- lefony do 1 A. Připojte externí zařízení do zdířky USB CHARGE 5V 14. Reset přístroje Přístroj můžete resetovat podle popisu v kapitole „12. Nabídka nasta- vení“ na straně 206, položka nabídky SYSTEM/RESET 15.
Seite 210
16. Poruchy, které mohou nastat Při poruše přístroje nejprve zkuste problém napravit sami podle násle- dujícího přehledu. Přístroj se nikdy nepokoušejte sami opravovat. Pokud je nutná opra- va, obraťte se na naše servisní centrum nebo jiný vhodný specializova- ný servis. Znak Příčina Náprava...
Seite 211
17. Skladování nepoužívaného výrobku Nebudete-li přístroj delší dobu používat, uložte ho na suchém a chlad- ném místě a dbejte na to, aby byl chráněný před prachem a extrémní- mi výkyvy teplot. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 18. Likvidace OBAL Přístroj je proti poškození při přepravě chráněn oba- lem.
Seite 212
19. Technické údaje Napájení Vstupní napětí / 230 V ~, 50 Hz frekvence Příkon při provozu: max. 8 W v pohotovostním režimu: < 1 W Třída ochrany Rádio Počet pozic v paměti 25 (VKV), 25 (DAB) Výstupní výkon zvuku Pásmo VKV 87,5–108 MHz Pásmo DAB 174–240 MHz USB zdířka Výstupní...
Seite 213
20. Prohlášení o ochraně osobních údajů Vážený zákazníku / vážená zákaznice, sdělujeme Vám, že my, společnost MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, jako správce zpracováváme Vaše osobní údaje. V záležitostech týkajících se ochrany osobních údajů máme odpověd- nou osobu pověřenou ochranou osobních údajů v rámci podniku, kte- rou lze kontaktovat na adrese MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
Seite 214
20.1. Informace o ochranných známkách SilverCrest ® je registrovaná ochranná známka společnosti Lidl Stiftung & Co. Kg. Slovní známka USB™ a loga jsou registrované obchodní značky spo- lečnosti USB Implementers Forum, Inc., a společnost MLAP GmbH je používá na základě licence. Další ochranné známky jsou majetkem pří- slušných vlastníků.
Seite 215
21.2. Záruční lhůta a zákonné nároky Záruční lhůta se odpovědností za vady neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené části. Případné škody a závady zjev- né již při nákupu musí být oznámeny ihned po vybalení. Opravy po uplynutí záruční lhůty budou zpoplatněny. 21.3.
Seite 216
• Číslo zboží najdete na typovém štítku, na rytině, na úvodní straně návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. • Pokud by se objevily funkční závady nebo jiné nedostatky, kontak- tujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo pro- střednictvím našeho kontaktního formuláře.
Seite 217
22.1. Dodavatel/Výrobce/Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není adresou pro vrácení zboží. Kontaktujte nejprve servisní středisko uvedené výše. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NĚMECKO 216 - Čeština...
Seite 218
Obsah Informácie o tomto návode na obsluhu ....219 1.1. Vysvetlenie značiek ...........219 Správne použitie ..........222 Informácie o zhode ..........222 Bezpečnostné pokyny ........223 4.1. Neoprávnené osoby ..........223 4.2. Bezpečnosť prevádzky ..........223 4.3. Oprava ..............227 Rozsah dodávky ..........228 Prehľad zariadenia ..........229 Uvedenie do prevádzky ........
Seite 219
Obnovenie zariadenia ........241 Čistenie zariadenia ..........242 Možné poruchy ..........242 Skladovanie nepoužívaného zariadenia .... 243 Likvidácia ............244 Technické údaje ..........245 Vyhlásenie o ochrane údajov......246 20.1. Informácie o obchodných značkách ......247 Záruka spoločnosti MLAP GmbH ......247 21.1.
Seite 220
Informácie o tomto návode na obsluhu Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš výrobok. Veríme, že budete so zariadením spokojní. Pred uvedením do prevádzky si poriadne prečítajte bez- pečnostné upozornenia a celý návod. Dbajte na varova- nia na zariadení a v návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu majte vždy poruke.
Seite 221
VAROVANIE! Varovanie pred nebezpečenstvom zásahu elektrickým prúdom. Dodržiavaním pokynov predídete situáciám, ktorých následkom môžu byť vážne poranenia alebo úmrtie. UPOZORNENIE! Varovanie pred potenciálnymi stredne ťažkými a/alebo ľahkými zraneniami. Dodržiavaním pokynov predídete situáciám, ktorých následkom môžu byť drobné alebo ľahké poranenia. OZNÁMENIE! Dodržiavaním pokynov predídete materiálnym škodám.
Seite 222
Trieda ochrany II Elektrospotrebiče triedy ochrany II sú elektrické zariade- nia, ktoré majú priebežne dvojitú a/alebo zosilnenú izo- láciu a nemajú možnosť pripojenia ochranného vodiča. Teleso elektrospotrebiča triedy ochrany II obklopeného izolačným materiálom môže tvoriť čiastočne alebo úplne dodatočnú alebo zosilnenú izoláciu. Symbol pre jednosmerný...
Seite 223
Správne použitie Rádiobudík slúži na: • na príjem rozhlasových staníc a počúvanie rozhlaso- vých programov, • na budenie pomocou zvuku alarmu alebo rádia, • na zobrazenie času. Zariadenie je určené len na osobné a nie na priemyselné/ komerčné použitie. Venujte pozornosť všetkým informáciám uvedeným v tom- to návode na obsluhu, najmä...
Seite 224
Bezpečnostné pokyny 4.1. Neoprávnené osoby Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a okrem toho aj osoby s obmedzenými fyzickými, zmys- lovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostat- kom skúseností a znalostí, ak sa na ne bude dohliadať alebo budú poučené o bezpečnom používaní zaria- denia a budú...
Seite 225
Ak zariadenie premiestnite zo studeného miesta na tep- lé, môže v ňom skondenzovať vlhkosť. Pred uvedením zariadenia do prevádzky niekoľko sekúnd počkajte. Ak dosiahne zariadenie izbovú teplotu, môžete ho bez- pečne sprevádzkovať. Bez nášho súhlasu na zariadení nevykonávajte kon- štrukčné...
Seite 226
Dbajte na to, aby bola zásuvka vždy voľne prístupná, aby ste mohli bez problémov vytiahnuť zástrčku. Pred každým čistením vždy vytiahnite zástrčku zo zá- suvky. Sieťový kábel zo zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nie za kábel. Pri poškodení prípojného kábla, zariadenia alebo v prípade, že sa do vnútra zariadenia dostala kvapali- na alebo cudzie telesá, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Seite 227
Dbajte na to, aby na zariadenie nepôsobili priame zdroje tepla (napr. vykurovacie telesá). Na zariadenie ani v jeho blízkosti neumiestňujte zdroje otvoreného ohňa (napr. horiace sviečky). Na zariadenie ani v jeho blízkosti neukladajte tekuti- nou naplnené nádoby ako vázy a chráňte všetky čas- ti pred kvapkajúcou a striekajúcou vodou.
Seite 228
odporúčame pravidelne vetrať miestnosť. Pri vývoji toh- to výrobku sme dbali na to, aby boli jeho hodnoty vý- razne nižšie ako príslušné limitné hodnoty. Zariadenie je vybavené protišmykovými plastovými no- hami. Nábytok sa natiera rozličnými lakmi a umelými látkami a ošetruje sa rôznymi prostriedkami. Nedá sa úplne vylúčiť, že niektoré...
Seite 229
• Ak je prípojný kábel zariadenia poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo pracovník zákazníckeho servisu či podobná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohro- zeniu. Rozsah dodávky NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo udusenia! Vzniká nebezpečenstvo udusenia prehltnutím fólie. Baliacu fóliu uchovávajte mimo dosahu detí. Skontrolujte úplnosť...
Seite 230
Prehľad zariadenia Popis prednej strany zariadenia, pozri obr. A Displej Popis tlačidiel, pozri obr. B – nastavenie času alarmu 1 – nastavenie časovača NAP – nastavenie času alarmu 2 – otvorenie ponuky nastavení; zobrazenie informácie o stanici, uloženie stanice/spustenie uloženej stanice; nastave- nie času ...
Seite 231
Popis displeja, pozri obr. D Druh prevádzky DAB aktívny Druh prevádzky FM aktívny Zobrazenie času dopoludnia/popoludní v 12 hodinovom re- žime Ukladanie staníc aktívne Zobrazenie času Funkcia Snooze Časovač NAP aktívny Časovač uspatia aktívny Zobrazenie rádiovej frekvencie v MHz (len v prevádzke UKW) Čas alarmu 2 aktívny (signál alarmu, príp.
Seite 232
Uvedenie do prevádzky 7.1. Rozbalenie a umiestnenie Umiestnite zariadenie na rovný a pevný povrch. Uistite sa, že • na zariadenie nepôsobia silné zdroje tepla, • na zariadenie nepôsobí priame slnečné svetlo, • zariadenie nepríde do kontaktu s tekutinami ani kvapkami vody alebo striekajúcou vodou.
Seite 233
7.6. Funkcia stlmenia Jas displeja môžete nastaviť v troch krokoch nasledovne: Opakovane stláčajte tlačidlo , kým dosiahnete želaný jas. Približne 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo . Zobrazenie zhas- ne a objaví sa až pri ďalšej obsluhe zariadenia. Ak sa zariadenie približne 10 sekúnd nebude používať, zobrazenie opäť...
Seite 234
Zobrazí sa DIMSTART . Stlačením tlačidiel alebo nastav- te hodiny času spustenia stmievania a nastavenie potvrďte tlačid- Stlačením tlačidiel alebo nastavte minúty času spustenia a nastavenie potvrďte tlačidlom Zobrazí sa . Stlačením tlačidiel alebo nastav- DIM ENDS te hodiny času ukončenia stmievania a nastavenie potvrďte tlačid- ...
Seite 235
8.1. Režim DAB Pri zapnutom zariadení stlačte opakovane tlačidlo, , kým sa na displeji nezobrazí 8.1.1. Zobrazenie staníc DAB Stlačením tlačidiel alebo jeden- alebo viackrát nastavte požadovanú stanicu DAB. 8.1.2. Automatické ukladanie staníc Zoznam staníc so všetkými dostupnými stanicami DAB sa uloží...
Seite 236
Pri ručnom vyhľadávaní sa predtým uložené položky so stani- cami neprepíšu. Novo nájdené stanice sa len doplnia. 8.1.4. Uloženie staníc DAB Môžete uložiť 25 prednastavených staníc DAB. Nastavte požadovanú stanicu DAB podľa predtým uvedeného opi- Ak chcete otvoriť ponuku, držte stlačené tlačidlo .
Seite 237
8.2.2. Ručné vyhľadanie staníc UKW Ak chcete spustiť automatické vyhľadávanie staníc dopredu/doza- du, držte stlačené tlačidlo alebo . Hľadanie stanice sa zastaví pri nasledujúcom silnom signáli. Ak chcete prepnúť na predchádzajúcu/nasledujúcu frekvenciu v krokoch 0,05 MHz, stlačte tlačidlo alebo . 8.2.3.
Seite 238
Časovač uspatia Zariadenie poskytuje možnosť nastavenia časovača uspatia. Po nasta- venom čase sa zariadenie automaticky prepne do pohotovostného re- žimu. Počas prevádzky opakovane stlačte tlačidlo a zvoľte požadova- ný čas (5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 minút). Počas plynutia nastaveného časovača sa na displeji zobrazuje ...
Seite 239
11. Časy budenia Zariadenie ponúka dva časy budíka, ktoré môžu budiť buď zvukom alarmu, alebo prostredníctvom rádia. Okrem toho môžete nastaviť bu- dík na určité dni alebo na každý deň. 11.1. Nastavenie času budenia Ak uprednostňujete zobudenie rádiom, zvoľte najprv rádiovú stani- cu v režime DAB alebo UKW.
Seite 240
11.2. Ukončenie zvuku budenia/opakovanie budenia Po zaznení zvuku budenia ho môžete do nasledujúceho času budenia deaktivovať stlačením alebo spustiť opakovanie budenia stlačením SNOOZE tlačidla . Pri opakovaní budenia na displeji bliká symbol Budík potom znovu zaznie asi po 9 minútach. 11.2.1. Aktivácia/deaktivácia budíka ...
Seite 241
12.1. Prehľad ponúk Vykonať úplné vyhľadávanie staníc FULL SCAN (len DAB) Zvoľte, či sa majú vyhľadávať všetky stanice alebo SCAN SET- len silno zachytiteľné. TING (len UKW) Vyhľadávať všetky stanice Vyhľadávať len silné stanice STRONG Výber pamäťového miesta pre rádiovú stanicu PRESET STORE Ručný...
Seite 242
Zvoľte, či majú byť dátum a čas na- AUTO stavené automaticky alebo nie. TIME UPDATE FROM ANY : Nastave- SYNC nie času prostredníctvom DAB/FM, UPDATE FROM DAB : Nastave- nie času prostredníctvom DAB, UPDATE FROM FM : Nastavenie času prostredníctvom UKW, NO UPDATE : Žiadne automatické...
Seite 243
15. Čistenie zariadenia OZNÁMENIE! Škody na zariadení vzniknuté statickou elektrinou, nesprávny- mi čistiacimi prostriedkami alebo vniknutím tekutín! Dodržiavaním pokynov predídete situáciám, ktorých následkom môžu byť materiálne škody. Používajte len utierku mierne navlhčenú šetrným čistiacim prostriedkom alebo antistatickú utierku. Ubezpečte sa, že do zariadenia nepreniknú žiadne tekutiny. ...
Seite 244
Príznak Príčina Riešenie Žiadne zobra- Displej sa úplne stl- Ak chcete nastaviť iný zenie, príp. mil. jas displeja, stlačte tla- žiadne osvet- čidlo lenie zobraze- nia. Zariadenie ne- Ide o elektrostatické Vypnite zariadenie. reaguje na po- vybitie. Vytiahnite zástrčku zo zá- tvrdenie tla- suvky.
Seite 245
18. Likvidácia BALENIE Zariadenie sa nachádza v obale, ktorý ho počas prepravy chráni pred poškodením. Obaly sú vyrobe- né z materiálov, ktoré sa dajú ekologicky zlikvidovať a odovzdať na odbornú recykláciu. Označenie obalových materiálov na účely triedenia odpadu. Označenie 21: Papier a lepenka ZARIADENIE Všetky staré...
Seite 246
19. Technické údaje Napájanie Vstupné napätie/ 230 V ~ 50 Hz frekvencia Príkon v prevádzke: max. 8 W v pohotovostnom režime: <1 W Trieda ochrany Rádio Počet pamäťových miest 25 (UKW), 25 (DAB) Výkon na audiovýstupe 1 W Pásmo UKW 87,5 – 108 MHz Pásmo DAB 174 –...
Seite 247
20. Vyhlásenie o ochrane údajov Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Oznamujeme vám, že naša spoločnosť MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart ako prevádzkovateľ spracúva vaše osobné údaje. V prípade otázok alebo pochybností v súvislosti s právom na ochra- nu údajov sa môžete obrátiť aj na nášho špecialistu v tejto oblasti na: MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
Seite 248
20.1. Informácie o obchodných značkách SilverCrest ® je registrovaná ochranná známka spoločnosti Lidl Stiftung & Co. Kg. Slovná ochranná známka USB™ a logá sú registrovanými značkami organizácie USB Implementers Forum Inc. a MLAP GmbH ich použí- va na základe licencie. Iné ochranné známky sú vlastníctvom príslušné- ho vlastníka.
Seite 249
21.2. Záručná lehota a zákonné nároky za nedostatky Záručná lehota sa poskytnutím záručného plnenia nepredlžuje. Toto platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a ne- dostatky, ktoré sa prípadne objavia už pri kúpe, sa musia ihneď po vybalení nahlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej le- hoty sú...
Seite 250
21.4. Spôsob uplatnenia záruky Aby sa zabezpečilo rýchle spracovanie vašej žiadosti, postupuj- te takto: • Pripravte si pokladničný bloček a číslo artikla (napr. IAN 12345), ako dôkaz kúpy. • Číslo artikla nájdete na typovom štítku, gravúre, na titulnej stra- ne vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
Seite 251
Servis Slovensko Hotline +421 2 333 256 33 Po – Pi: 9:00 – 17:00 Použite kontaktný formulár na www.mlap.info/con- tact IAN: 353222_2007 22.1. Dodávateľ/výrobca/importér Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresa určená na spätné zaslanie. Kontaktujte najskôr hore uvedené servisné praco- visko.
Seite 252
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............253 1.1. Explicación de los símbolos ........253 Uso conforme a lo previsto ......... 256 Información de conformidad ......256 Indicaciones de seguridad ......... 257 4.1. Usuarios no autorizados ..........257 4.2. Seguridad operativa ..........258 4.3.
Seite 253
Carga de aparatos externos ....... 277 Restablecimiento de la configuración del aparato 277 Limpieza del aparato ......... 277 Fallos posibles ............ 278 Almacenamiento en caso de no utilizarse .... 279 Eliminación ............279 Datos técnicos ............ 280 Declaración de privacidad ........281 20.1.
Seite 254
Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indi- caciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Seite 255
¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar lesiones menores o leves.
Seite 256
Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o refor- zado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la cla- se de protección II puede constituir total o parcialmente el aislamiento adicional o reforzado.
Seite 257
Uso conforme a lo previsto El radiorreloj sirve para lo siguiente: • para recibir emisoras y escuchar programas de radio; • como despertador mediante alarma o radio; • para ver la hora. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está...
Seite 258
Indicaciones de seguridad 4.1. Usuarios no autorizados Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspon- dientes instrucciones sobre el manejo seguro y com- prendan los peligros resultantes.
Seite 259
4.2. Seguridad operativa No ponga en marcha el aparato si este o los cables de conexión presentan daños visibles, o bien si se ha caí- do el aparato. En caso de desperfectos en el apara- to o en el cable de conexión, desenchúfelo inmediata- mente.
Seite 260
4.2.1. Alimentación eléctrica ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! En el interior del aparato hay piezas conducto- ras de corriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocircuito involuntario, estos componentes causen una descarga eléctrica o un incendio. Nunca abra la carcasa del aparato ni intro- duzca objetos de ningún tipo en el interior del mismo por sus ranuras y orificios.
Seite 261
Extraiga inmediatamente la clavija de enchufe de la toma de corriente en caso de emergencia, p. ej., si se genera humo o se oyen ruidos inusuales en el aparato. Incluso en modo Standby, el aparato sigue consumien- do una pequeña cantidad de corriente. Para la desco- nexión total del aparato, desenchúfelo.
Seite 262
Tienda siempre el cable del aparato de forma que na- die pueda tropezar con él. Utilice el aparato únicamente en viviendas y espacios similares. Nunca utilice el aparato al aire libre. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente: ...
Seite 263
4.2.3. Compatibilidad electromagnética • Mantenga una distancia de un metro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, otros altavoces, teléfonos móvi- les e inalámbricos, etc.) para evitar fallos en el funcio- namiento. 4.3. Reparación Rogamos que se dirija a nuestro Centro de servicio técnico en caso de problemas técnicos con su aparato.
Seite 264
Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión de lámi- nas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
Seite 265
Vista general del aparato Descripción del frontal del aparato en la fig. A Pantalla Descripción de las teclas en la fig. B – Ajustar el tiempo de alarma 1 – Ajustar el temporizador NAP – Ajustar el tiempo de alarma 2 –...
Seite 266
Modo DAB activado Modo FM activado Indicación a.m./p.m. de la hora en el modo de 12 horas Guardado de emisoras activado Indicación de la hora Función Snooze Temporizador NAP activado Sleeptimer activado Indicación de la frecuencia de radio en MHz (solo en modo VHF) Hora de alarma 2 activada (señal de alarma o de radio) Indicación de la hora de alarma 2...
Seite 267
Puesta en servicio 7.1. Desembalado e instalación Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Se ha de procu- rar lo siguiente: • que no actúen fuentes de calor intensas en el aparato; • que no se exponga el aparato a luz solar directa; •...
Seite 268
7.5. Volumen Pulse la tecla para subir el volumen. Pulse la tecla para bajar el volumen. 7.6. Función de atenuación Puede regular el brillo de la pantalla en tres niveles: Pulse la tecla repetidamente hasta llegar al nivel de brillo de- seado.
Seite 269
En la pantalla aparece AUTO DIM . Puede atenuar automáticamente la pantalla durante periodos definidos por usted. Pulsando la tecla o , seleccione la opción (conectado) u (desconectado). Confirme con la tecla Aparece . Pulsando la tecla o , ajuste la hora DIMSTART deseada para iniciar la atenuación y confirme con la tecla ...
Seite 270
Funcionamiento de radio Con este aparato puede sintonizar emisoras VHF y emisoras DAB. Su aparato dispone del servicio de información Segmento de Etique- ta Dinámica (DLS, por sus siglas en inglés), que muestra a través de la pantalla información como el intérprete, el título de la canción o las no- ticias de tráfico disponibles.
Seite 271
8.1.3. Búsqueda manual de emisoras DAB Mantenga pulsada la tecla para abrir el menú. Aparece FULL SCAN Con las teclas o , seleccione la opción MANUAL Confirme con la tecla En la pantalla aparece el primer bloque de recepción 5A con la frecuencia correspondiente.
Seite 272
Pulse la tecla para guardar la emisora. En la pantalla aparece STORED 8.1.5. Acceso a emisoras DAB Pulse repetidamente la tecla o y seleccione la posición de memoria deseada. 8.2. Modo VHF Con el aparato encendido, pulse repetidamente la tecla hasta que en la pantalla se muestre 8.2.1.
Seite 273
Con las teclas o , seleccione la opción PRESET STORE Confirme con la tecla En la pantalla aparece la indicación EMPTY 1 (o bien la siguien- te posición de memoria que esté libre). Con la tecla o , seleccione una posición de memoria. ...
Seite 274
En la pantalla aparece y, una vez transcurrido el tiempo ajusta- do, suena la alarma. Mientras suena la alarma pulse la tecla para desactivarla. Para interrumpir el temporizador de tiempo corto antes de que sue- ne la alarma, pulse repetidamente la tecla o mantenga pulsa- da la tecla hasta que en la pantalla aparezca y desaparez-...
Seite 275
Seleccione con la tecla o de qué modo desea que se le des- pierte: tono de alarma ( ), radio DAB ( ) o radio VHF ( y confirme pulsando la correspondientetecla de despertador Seleccione con la tecla o el volumen del despertador y con- firme pulsando la correspondientetecla de despertador Con el despertador activado, aparece en la pantalla el símbolo corres- pondiente con el tono despertador seleccionado (...
Seite 276
12. Menú de confi guración Proceda de la siguiente manera para navegar por el menú y realizar ajustes: Con el aparato conectado, mantenga pulsada la tecla para acceder al menú. Las opciones de menú variarán en función del modo ajustado. Esto se detalla más abajo en la tabla. ...
Seite 277
Dynamic Range Control (DRC): selección de la compresión (solo DAB) Desconectado Bajo Alto HIGH Borrar todas las emisoras DAB que no se reciben PRUNE en la región actual. (solo DAB) Sí, borrar las emisoras No, no borrar las emisoras SYSTEM Seleccione si deben ajustarse auto- AUTO máticamente o no la fecha y la hora...
Seite 278
13. Carga de aparatos externos En la toma USB puede cargar aparatos externos, como un smartphone, con hasta 1 A. Conecte el aparato externo a la toma USB CHARGE 5V 14. Restablecimiento de la confi guración del aparato La configuración del aparato se puede restaurar como se indica en el capítulo «12.
Seite 279
16. Fallos posibles Si se produce un fallo en el aparato, compruebe primero si puede solu- cionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera ne- cesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio técnico o a cualquier otro taller especializado autorizado.
Seite 280
17. Almacenamiento en caso de no utilizarse En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolon- gado, almacénelo en un lugar seco y fresco y procure que esté protegi- do contra el polvo y oscilaciones de temperatura extremas. Saque la clavija de enchufe de la toma de corriente.
Seite 281
19. Datos técnicos Alimentación eléctrica Tensión/frecuencia de entrada 230 V~50 Hz Consumo de potencia en funcionamiento: máx. 8 W en Standby: < 1 W Clase de protección Radio Número de posiciones de me- 25 (VHF), 25 (DAB) moria Potencia de salida de audio Banda VHF 87,5-108 MHz Banda DAB...
Seite 282
20. Declaración de privacidad Apreciada/o cliente: Le comunicamos que nosotros, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stu- ttgart, procesamos sus datos personales en calidad de responsable. En cuestiones de protección de datos contamos con el apoyo de nues- tro encargado de la protección de datos empresarial, con el que puede contactar a través de MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
Seite 283
20.1. Información sobre marcas registradas ® SilverCrest es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG. La marca denominativa USB™ y los logotipos son marcas registradas de USB Implementers Forum, Inc. utilizadas por MLAP GmbH con la correspondiente licencia. La titularidad de otras marcas registradas es de su respectivo propietario.
Seite 284
21.2. Periodo de garantía y reclamaciones por defectos El periodo de garantía no se prolongará por la prestación de garantía. Esto también es válido para las piezas reparadas o sustituidas. Los daños y defectos que pudieran existir ya en el momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente después de haber desenvuelto el aparato.
Seite 285
21.4. Pasos a seguir en caso de garantía Para asegurar una solución rápida de su caso, rogamos siga las siguientes instrucciones: • Para cualquier tipo de consulta, tenga a mano el recibo de com- pra y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como comproban- te de compra.
Seite 286
Atención al cliente España Hotline +34 91 7879725 Lu - Vi: 9:00 - 17:00 h Utilice el formulario de contacto en: www.mlap. info/contact IAN: 353222_2007 22.1. Proveedor/fabricante/importador Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección para devoluciones.
Seite 288
Indhold Informationer om denne betjeningsvejledning ..289 1.1. Tegnforklaring ............289 Tilsigtet brug ............292 Overensstemmelsesinformation ......292 Sikkerhedsanvisninger ........293 4.1. Ikke tilladt personkreds ..........293 4.2. Driftssikkerhed ............294 4.3. Reparation ..............298 Leveringsomfang ..........298 Oversigt over enheden ........299 Ibrugtagning ............
Seite 289
Rengøring af enheden ......... 311 Eventuelle fejl ............312 Opbevaring, når enheden ikke anvendes ....313 Bortskaffelse ............313 Tekniske data ............314 Databeskyttelseserklæring .........315 20.1. Informationer om varemærker ........316 MLAP GmbHs garanti ..........316 21.1. Garantibetingelser ............316 21.2. Garantiperiode og lovbestemte garantikrav ...317 21.3. Garantidækning ............317 21.4.
Seite 290
Informationer om denne betjeningsvejledning Tak, fordi du har valgt vores produkt. Vi ønsker dig god fornøjelse med enheden. Læs sikkerhedsanvisningerne og hele vejledningen grun- digt igennem før ibrugtagning. Overhold advarslerne på enheden og i betjeningsvejledningen. Opbevar altid betjeningsvejledningen lige i nærheden. Hvis du sæl- ger enheden eller giver den videre, skal du også...
Seite 291
FORSIGTIG! Advarer mod middelsvære eller lette kvæstelser! Følg anvisningerne for at undgå situationer, der kan medføre mindre eller lette kvæstelser. BEMÆRK! Følg anvisningerne for at undgå tingsskader! Følg anvisningerne for at undgå situationer, der kan medføre tingsskader. Anvisninger vedrørende montering eller drift Mærkning af emballagematerialer ved affaldssortering.
Seite 292
Symbol for vekselstrøm Sikkerhedsanvisning Instruktion • Optælling Dansk - 291...
Seite 293
Tilsigtet brug Clockradioen anvendes: • til at modtage radiokanaler og høre radioprogrammer, • til vækning med alarm eller radioafspilning, • til visning af klokkeslæt. Enheden er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til industriel/erhvervsmæssig brug. Overhold alle oplysninger i nærværende betjeningsvejled- ning, især sikkerhedsanvisningerne.
Seite 294
Sikkerhedsanvisninger 4.1. Ikke tilladt personkreds Denne enhed må bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i enhedens sikre brug og forstår de dermed forbundne farer.
Seite 295
4.2. Driftssikkerhed Tag ikke enheden i brug, hvis den eller tilslutningsled- ningerne har synlige skader, eller enheden er faldet ned. Træk straks netstikket ud af stikkontakten, hvis til- slutningsledningen eller enheden er beskadiget. Hvis enheden flyttes fra et koldt til et varmt sted, kan der opstå...
Seite 296
Slut kun enheden til en let tilgængelig, korrekt installeret jordet stikkontakt, der befinder sig i nærheden af opstil- lingsstedet. Netspændingen skal være i overensstem- melse med enhedens tekniske data. Sørg for, at stikkontakten altid er frit tilgængelig, så stik- ket uhindret kan trækkes ud.
Seite 297
Ventilationen må ikke hindres ved tildækning af enhe- den med genstande, som f.eks. tids skrifter, duge, gardi- ner osv. Sørg for, at enheden ikke påvirkes af direkte varmekil- der (f.eks. varmeapparater). Der må ikke stå brandkilder (f.eks. brændende stearin- lys) på...
Seite 298
at du regelmæssigt udlufter rummet. Vi har ved udviklin- gen af dette produkt sørget for, at det ligger væsentligt under de gældende grænseværdier. Enheden er udstyret med skridsikre kunststoffødder. Da møbler er belagt med mange forskellige lakker og kunststoffer og behandles med forskellige plejemidler, kan det ikke udelukkes helt, at nogle af disse stoffer in- deholder bestanddele, der angriber og går i forbindel- se med disse kunststoffødder.
Seite 299
4.3. Reparation Kontakt vores servicecenter, hvis du har tekniske problemer med din enhed. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Der er fare for at få elektrisk stød på grund af strømførende dele. Åbn aldrig enhedens kabinet og reparer aldrig enheden. •...
Seite 300
Oversigt over enheden Beskrivelse af forsiden på enheden, se ill. A Display Beskrivelse af knapperne, se ill. B – Indstil alarmtid 1 – Indstil NAP-timer – Indstil alarmtid 2 – Åbn indstillingsmenu; visning af kanalinformationer; lagring af kanaler/hentning af gemte kanaler; indstilling af klokkeslæt ...
Seite 301
FM-funktionsmåde aktiv For-/eftermiddagsvisning af klokkeslæt i 12-timers modus Kanallagring aktiv Visning af klokkeslæt. Snooze-funktion NAP-timer aktiv Sleeptimer aktiv Radiofrekvensvisning i MHz (kun i FM-drift) Alarmtid 2 aktiv (hhv. alarm- og radiosignal) Indikator alarmtid 2 Indikator alarmtid 1 Alarmtid 1 aktiv (hhv. alarm- og radiosignal) 300 - Dansk...
Seite 302
Ibrugtagning 7.1. Udpakning og opstilling Stil enheden på et plant, fast underlag. Sørg for, at: • enheden ikke påvirkes af kraftige varmekilder; • enheden ikke påvirkes af direkte sollys; • enheden ikke kommer i kontakt med væsker, heller ikke vanddråber eller -stænk.
Seite 303
7.5. Lydstyrke Tryk på knappen for at skrue op for lydstyrken. Tryk på knappen for at skrue ned for lydstyrken. 7.6. Dæmper-funktion Du kan indstille displayets lysstyrke i tre trin på følgende måde: Tryk gentagne gange på knappen , indtil du har nået den ønske- de lysstyrke.
Seite 304
Vælg ved at trykke på knapperne eller indstillingen (til) eller (fra). Bekræft med knappen DIMSTART vises. Indstil det ønskede timetal for starttiden for ned- dæmning ved at trykke på knapperne eller og bekræfte med knappen ...
Seite 305
8.1. DAB-tilstand Tryk, når enheden er tændt, flere gange på knappen , indtil der står på displayet. 8.1.1. Hent DAB-kanal Indstil den ønskede DAB-kanal ved at trykke en eller flere gange på knapperne eller . 8.1.2. Automatisk lagring af kanaler Der oprettes en kanalliste med alle DAB-kanaler, der kan modtages, ved første ibrugtagning.
Seite 306
Ved manuel kanalsøgning overskrives de tidligere gemte ka- nalpladser ikke. De nyfundne kanaler tilføjes blot. 8.1.4. Lagring af DAB-kanaler Du kan gemme 25 forindstillede DAB-kanaler. Indstil den ønskede DAB-kanal, som beskrevet ovenfor. Hold knappen nede for at åbne menuen. FULL SCAN ses.
Seite 307
8.2.2. Søg FM-kanal manuelt Hold knapperne eller nede for at starte en automatisk kanal- søgning tilbage/frem. Kanalsøgningen standser ved næste stærke kanalsignal. Tryk på en af knapperne eller for at skifte i 0,5 MHz-trin til forrige/næste frekvens.
Seite 308
Mens den indstillede timer er i gang, vises på displayet. For at frakoble søvntimere før tid skal du gentagne gange trykke på knappen , indtil vises på displayet. 10. NAP-timer Indstil en korttidstimer, der aktiverer et alarmsignal efter en indstillet tid. ...
Seite 309
Vælg minuttallet for vækketiden med knapperne eller , og be- kræft med et tryk på den pågældendevækketidsknap eller Indstil med knapperne eller , i hvilke intervaller alarmen skal startes: dagligt ( ), på hverdage ( ), i weekender ( ), én gang ( ), og bekræft med et tryk på...
Seite 310
12. Indstillingsmenu Gå frem på følgende måde for at navigere i menuen og foretage ind- stillinger: Hold knappen nede, når enheden er tændt, for at komme ind i menuen . Afhængig af den indstillede funktionsmåde varierer menuposterne. Dette angives i tabellen nedenfor. ...
Seite 311
Dynamic Range Control (DRC): Valg af kompres- sion (kun DAB) Høj HIGH Slet alle DAB-kanaler, der ikke kan modtages i det PRUNE aktuelle område. (kun DAB) Ja, slet kanalerne Nej, slet ikke kanalerne SYSTEM Vælg om dato og klokkeslæt skal AUTO indstilles automatisk eller ikke.
Seite 312
13. Opladning af eksterne enheder I USB-tilslutningen kan du oplade eksterne enheder som f.eks. smartp- hones med op til 1A. Sæt den eksterne enhed i tilslutningen USB CHARGE 5V 14. Nulstilling af enhed Enheden kan nulstilles som beskrevet i kapitel ”12. Indstillingsmenu” på side 309 i menuen SYSTEM / RESET 15.
Seite 313
16. Eventuelle fejl Hvis der opstår en fejl i enheden, skal du forsøge at afhjælpe problemet ved hjælp af følgende oversigt. Forsøg under ingen omstændigheder at reparere enhederne selv. Hvis enhederne skal repareres, skal du henvende dig til vores servicecenter eller et andet egnet fagværksted.
Seite 314
17. Opbevaring, når enheden ikke anvendes Hvis du ikke anvender enheden i længere tid, skal du opbevare den et tørt, køligt sted og sørge for, at enheden er beskyttet mod støv og eks- treme temperaturudsving. Tag strømstikket ud af stikkontakten. 18.
Seite 315
19. Tekniske data Strømforsyning Indgangsspænding/ 230 V ~ 50 Hz -frekvens Effektforbrug i brug: maks. 8 W i standby: < 1 W Beskyttelsesklasse Radio Antal lagringspladser 25 (FM), 25 (DAB) Audio-udgangseffekt Kortbølgefrekvens 87,5 – 108 MHz DAB-bånd 174 – 240 MHz USB-port Udgangsspænding / -strøm...
Seite 316
20. Databeskyttelseserklæring Kære kunde Vi meddeler dig hermed, at firmaet MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Tyskland, som ansvarshavende behandler dine personrelate- rede data. I sager inden for databeskyttelseslovgivningen får vi assistance af virk- somhedens databeskyttelsesansvarlige, som kan kontaktes hos MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
Seite 317
20.1. Informationer om varemærker SilverCrest ® er et registreret varemærke fra Lidl Stiftung & Co. Kg. Navnet USB™ og logoerne er registrerede mærker tilhørende USB Im- plementers Forum, Inc. og anvendes af MLAP under licens. Andre vare- mærker tilhører de respektive ejere.
Seite 318
21.2. Garantiperiode og lovbestemte garantikrav Garantiperioden bliver ikke forlænget på grund af garantiydel- sen. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Even- tuelle skader, som allerede var til stede ved købet, skal rappor- teres straks efter udpakningen. Reparationer, der udføres efter garantiperiodens udløb, er betalingspligtige.
Seite 319
21.4. Procedure for garantisager For at sikre en hurtig behandling af din sag bedes du følge dis- se råd: • Ved alle henvendelser bør du sørge for at have kvitteringen og va- renummeret (f.eks. IAN 12345) parat som dokumentation for købet. •...
Seite 320
22. Service På www.lidl-service.com kan du down- loade disse og mange andre vejlednin- ger, produktvideoer og software. Service Danmark +45 32 722413 mandag - fredag: 09.00-17.00 Brug venligst kontaktformularen nedenfor: www. mlap.info/contact IAN: 353222_2007 Dansk - 319...
Seite 321
22.1. Leverandør/producent/importør Du bedes være opmærksom på, at den følgende adresse ikke er en returadresse. Du bedes henvende dig til den ovennævnte servi- ceafdeling. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart TYSKLAND 320 - Dansk...
Seite 322
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Version: V6 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Aktuálny stav informácií Estado de las informaciones · Informationerne opdateret den Update: 01/2021 ·...