Herunterladen Diese Seite drucken

M+S Hydraulic RW Servicehandbuch Seite 8

Hydromotoren serie 2
Service Manual
Service Handbuch
Item
Part to mount
Pos.Nr.
Montageteile
17
Locking Bushing
Klemmhülse
12
Pin
Stift
5,
O-ring (2 pcs.)
7
O-ring
O-Ring (2 St.)
O-ring
21,
Valve housing,
19,
Check vale,
20
O-ring (2 pcs.)
Ventilgehäse,
Rückschlagventil,
O-Ring (2 St.)
[21,19,
Valve Housing (compl.
20],
with Check Valves),
2
Screws M10x25 (4 pcs.)
Ventilgehäse (kompl.
mit Rückschlagventile),
Schraube M10x25
(4St.)
Valve Housing (Set)
Place the locking bushing in the housing hole and press with fingers
to rest in the bearing. Use a depth gauge to test the distance 8,5 +0,2
between the front face of locking bushing and the rear face of
housing. Set the distance by suitable size 17,8÷18,2 of the locking
bushing.
Die Klemmhülse in der Bohrung des Lagergehäuses stellen und mit
Finger bis zum Anschlag drücken. Mittels Tiefenlehre den Abstand
8,5 +0,2 zwischen der Frontfläche der Klemmhülse und der hinteren
Stirnfläche des Lagergehäuses prüfen. Den Abstand durch
entsprechende Abmessung der Klemmhülse von 17,8÷18,2 einstellen.
Grease the pin in advance and place it in the shaft hole by knocking
with a plastic hammer.
Den Stift im voraus schmieren und ihn mittels Kunststoffhammers in
der Bohrung der Welle einschlagen.
Lubricate the O-rings with vaseline and place them into the grooves.
Die O-Ringe leicht mit Vaseline schmieren und diese in der
Ringrillen einsetzen.
Place the valve housing on a soft surface with the thickening part
upwards. Place the greased O-rings in the grooves and stave them in
the valve housing hole using a plastic hammer.
Das Ventilgehäuse auf einer weichen Oberfläche mit dem verstärkten
Ende nach oben stellen. Die vorgeschmierten O-Ringe in den
Ringrillen einsetzen und sie mittels Kunststoffhammers in die
Bohrung der Verteilplatte einschlagen.
Place the valve housing in the fixture and rest its bottom on soft
surface. Slip the housing over the centring round surface. Orient the
both fixture pins to enter in the connecting holes of housing for fixing
it against rotation. Fasten the screws M10x25 using S8 socket
spanner and fasten them consecutively (crosswise) with 5÷5,5daNm
torque.
Die Ventilgehäuse im Haltewerkzeug so spannen, daß der Boden in
einer weichen Oberfläche stützt. Das Lagergehäuse auf die
zentrierende Zylinderfläche gleiten. Die Stifte des Haltewerkzeugs in
den
Anschluß-
öffnungen
Lagergehäuses zu vermeiden. Mutter M10x25 mittels Steckschlüssels
S=8mm in den Gewindebohrungen einschrauben und sie mit
Anzugsmoment 5÷5,5daNm anziehen.
Place the housing set in an assembling fixture with the shaft
downwards and fix housing and shaft to avoid rotation.
8
RW and MLHRW Reassembly
RW und MLHRW Montage
C o m m e n t s
B e s c h r e i b u n g
***
***
***
***
***
anpassen,
***
um
Verdrehen
des
loading

Diese Anleitung auch für:

Mlhrw