Service Manual
Service Handbuch
Item
Part to remove
Pos.Nr.
Zerlegbare Teile
2,
Screw M10x25 (4 pcs.),
3
Washer (4 pcs.)
Befestigungsschraube
M10x25 (4 St.),
Scheibe (4 St.)
21,
Valve Housing,
7, 5
O-ring (2 pcs.)
Ventilgehäuse,
O-Ring (2 St.)
19,
Check Valve (2pcs.),
20
O-ring (2 pcs.)
Rückschlagventil (2 St.),
O-Ring (2 St.)
12
Pin
Stift
17
Locking Bushing
Klemmbuchse
4,
Bearing Housing,
11,
Shaft,
13,
Bearing (2 pcs.),
14,
Spacer Bearing,
15,
Support Bushing,
16
Lock nut
Lagergehäuse, Welle,
Kegelrollenlager,
Distanzrohr, Distanzbüchse,
Mutter
Tighten the screws using S8 socket spanner.
Die Befestigungsschrauben mittels Sechskantschlüssels S=8mm
lösen.
Take out the valve housing, remove the O-rings from the splines.
Das Ventilgehäuse herausnehmen. Die O-Ringe aus der Rillen
entfernen.
Take out the check valves using a tap M4 grinded to 3,5mm.
Remove the O-rings from splines.
Die Rückschlagventile mittels eines bis 3,5mm geschlifenen
Gewindebohrers herausnehmen. Die O-Ringe entfernen.
Remove the pin from the shaft groove using a vice with soft
jaws.
Mit Hilfe eines Schraubstocks mit Weichbacken den Stift
herausnehmen.
Remove it from the cavity in the bearing housing item 4 by
fingers or by shaking the housing over a soft surface.
Die Klemmbuchse mit Finger aus dem Lagergehäuse Pos.4
herausnehmen oder durch Schütteln des Lagergehäuses auf einer
weichen Oberfläche.
Turn the housing with the shaft upwards. Place the assemply unit
on a soft bushing with inside diameter ø>70 mm and height of
H>62mm. Press the shaft end using a 2000daN press. The
housing remains with the seals only.
Das Lagergehäuse mit der Welle nach oben umdrehen. Die
Baugruppe auf Weichmetallbuchse mit Außendiameter ø>70mm
und Höhe H>62mm stellen. Das Wellenende mit einer 2000daN
Presse drücken. Im Lagergehäuse bleiben nur die Dichtungen.
3
RW and MLHRW Dismantling
RW und MLHRW Demontage
C o m m e n t s
B e s c h r e i b u n g
***
***
***
***
***
***