Service Manual
Service Handbuch
Item
Part to mount
Pos.Nr.
Montageteile
Welle,
Kegelrollenlager (2 St.),
Distanzrohr,
Distanzbüchse,
Mutter M40x1,5
Shaft (compl.),
Housing (compl. with
shaft seal)
Welle (Satz),
Lagergehäuse (kompl.
mit Wellendichtring)
1
Dust seal
Abstreifer
10
Key,
Housing (Set)
Paßfeder,
Lagergehäuse (Satz)
Die Welle nach unten gerichtet im Haltewerkzeug mittels Zapfen
spannen. Es einstellt man ueber die Welle eine Kegelrollenlager und
uber an diese die von uns gewaehltem Distanzrohr mit Masse L
.Dann einstellt man die zweite Lager und eine Spezielle
Uhrmessgeraet.
Dann die Mutter dreifach festspannen und Uhrmessgeraet auf-Null
einstellen.Dann abnehmen wir den Geraet,zweite Lager und die
Distanzrohr.Es einstellt man der Etalonbuchse zwischen den Ihnneren
Lagerringen und wieder einstellt man den Messgeraet und die Mutter
festspannen.Mit Hilfe an der Messuhr man ablesen der Mass "b".Der
reelen Mass L 2 an den Distanzbuchse,welche zwischen den beide
Lager bei schon gewaehltem Distanzrohr (zwischen den aeusseren
Lagerringen ) man montiert werden muss mit diese reelen Mass L
mit der Hilfe an folgende Formel berechnet werden kann:
– b – (0÷0,05)
L
=L
2
1
Die ausgewählten Distanzröhre mit dem zweiten Lager in der Welle
montieren und mit Mutter M40x1,5 und Anzugsmoment min. 15
daNm anziehen. Die Mutter bis zum Anschlag mit Meißel und
Hammer (G=1,5 kg) an gefrästen Stirnseiten der Welle einschlagen.
ACHTUNG: Um zu eine besere Arbeit an der Motor zu
garantieren,wir empfehlen Lagerbaugrupe als komplet
zu bestellen-dass heisst Positionen 11-16.
Place over the shaft (without tapered safts) a greased safety cap for
preventing the lips of extended seal. Move the shaft with the safety
cap into the housing hole (seal lips and bearing surface preliminarily
lubricated). Place the unit in the fixture and press through a ram the
bottom of the shaft splines using a 2000daN press. Take the
assembled unit out of the fixture. Remove the safety cap and rotate
the shaft manually.
Auf der Welle (außer die Keilwellen) eine Schutzkappe legen, um die
Lippen der verlängerten Dichtung zu schützen. Die Welle mit der
geschmierten Schutzkappe in der Bohrung des Lagergehäuses
einschieben (zuerst Dichtlippen und Lagerflächen fetten). Die Welle
im Haltewerkzeug spannen. Mit der Stempel einer 2000daN Presse
das Nutenende der Welle drücken. Die montierte Baugruppe
entspannen, die Schutzkappe entfernen und die Welle manuell
drehen.
Grease the dust seal and slip it over the shaft using a bushing and
plastic hammer to stave it to rest in the groove.
Im voraus gefetteten Abstreifer auf der Welle gleiten und ihn mit
einer Buchse und einem Kunststoffhammer bis zum Anschlag in
dem Sitz einschlagen.
Knock the key to rest in the keyslot using a plastic hammer.
Die Paßfeder in ihrem Sitz mittels Kunststoffhammers bis zum
Anschlag einschlagen.
7
RW and MLHRW Reassembly
RW und MLHRW Montage
C o m m e n t s
B e s c h r e i b u n g
***
***
***
1
1