Seite 10
Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. Erdung sicherstellen. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ELITE 3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN SICHERHEITSRISIKEN ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE GEFAHR: VERLETZUNG DURCH Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In FLÜSSIGKEITEN UNTER DRUCK Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die...
Seite 13
• Lichtbogen). Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, • Halten Sie die Arbeitsbereiche frei von Verunreinigungen, nur Titan-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin. • Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, • Schließen Sie die Elektrozuleitungen nicht bzw. bzw.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ELITE 3500 • An windigen Tagen nicht im Freien spritzen. • GEFAHR: GEFÄHRLICHE DÄMPFE Das Gerät inklusive aller Flüssigkeiten (z.B. Hydrauliköl) müssen umweltgerecht entsorgt werden. Farben, Lösungsmittel und andere Materialien können beim Einatmen oder beim Kontakt mit AUFSTELLUNG IN UNEBENEM GELÄNDE dem Körper gesundheitsschädlich sein.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ELITE 3500 7. Ueberfüllen Sie den Benzintank nicht. Nach dem Auftanken, vergewissern Sie sich, dass die Tankverschlusskappe Wechseln Sie die Treibstoffmarke, wenn das richtig und sicher aufgeschraubt ist. “Klopfen” oder “Motorklopfen” bei einer stetigen Motorgeschwindigkeit unter normaler Belastung 8. Seien Sie darauf bedacht, beim Auftanken kein Benzin auftritt.
REPARATUREN AM GERÄT ELITE 3500 REPARATUREN AM GERÄT MONTAGE Führen jeden Fall Druckentlastungsverfahren durch, siehe 1. Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und Abschnitt 4.5 der Bedienungsanleitung, bevor mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze) Sie Reparaturarbeiten durchführen. Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist.
REPARATUREN AM GERÄT ELITE 3500 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe herausschrauben. Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst austauschen lassen. 2. Vorsichtig Spange (1) mit Schraubendreher abziehen, Der max. Betriebsdruck ist vom Kundendienst Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5) heraus. neu einzustellen.
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD ELITE 3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE MAIN ASSEMBLY HAUPTBAUGRUPPE ENSEMBLE PRINCIPAL 15 (Model 0537013A) 16 (Model 0537013A)
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD ELITE 3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE OUTLET VALVE ASSEMBLY AUSLASSVENTILBAUGRUPPE ENSEMBLE DE SOUPAPE DE REFOULEMENT Model Description Benennung Description 0537012A Pos. 0537013A 2369438 Seal Dichtung Joint d'étanchéité 2369439 Outlet valve seat Auslassventilsitz Siège de soupape de sortie...
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD ELITE 3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE PUSHER STEM ASSEMBLY KOLBENBAUGRUPPE ENSEMBLE DE TIGE DE POUSSÉE Model Description Benennung Description 0537012A Pos. 0537013A 2369458 Seal (2) Dichtung (2) Joint d'étanchéité (2) 2393043 Inlet valve Ventilgehäuse Compartiment des soupapes...
ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES PART NO. DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION SPRAY GUNS SPRITZPISTOLEN PISTOLETS DE PULVÉRISATION 538020 RX-Pro® with 517 Tip RX-Pro® mit 517 Düse RX-Pro® avec buse 517 538022 RX-Pro®, Hose and Tip Kit RX-Pro®, Schlauch und Düse-Set RX-Pro®, trousse de Tuyau et Buse 538033 RX-Pro®, Hose and HEA™...
Les pièces défectueuses devront être envoyées à un centre de service / vente Titan autorisé. Les frais de transport couvrant y compris le retour à l’usine, seront, le cas échéant, prépayés par l’Utilisateur. Après réparation ou remplacement, les pièces seront renvoyées à ce dernier par transport prépayé.
Seite 40
élimination dans le respect de l’environnement! way! Ihr Titan-Altgerät wird von uns, bzw. unseren Titan, resp. nos représentations commerciales Titan or one of our dealers will take back Handelsvertretungen zurückgenommen und reprennent votre vieil appareil Titan pour your used Titan waste electrical or electronic für Sie umweltgerecht entsorgt.