Herunterladen Diese Seite drucken

Catit 43747W Gebrauchsanleitung Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 43747W:

Werbung

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / MONTAGE / MONTAŻ / FELSZERELÉS /
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / УСТАНОВКА / INSTALACE / INSTALARE / ASENNUS
1
EN Remove unit from box. Remove poly bag from filter and set
aside. FR Sortir l'appareil de la boîte. Retirer le filtre du sac de
polyéthylène et le mettre de côté. DE Nehmen Sie die Einheit
aus der Verpackung. Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Filter
und legen Sie ihn zur Seite. ES Saque el aparato de la caja. Retire
el filtro de la bolsa de polietileno. PT Tire o aparelho da caixa.
Retire o filtro da carteira de polietileno. NL Haal het product uit
de doos. Neem de filter uit de plastic zak en zet deze aan de kant.
PL Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń folię z filtra i odłóż filtr
na bok. HU Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Vegye le a
műanyag zacskót a szűrőről és fektesse a szűrőt az oldalára. IT
Togliere l'unità dalla confezione. Rimuovere dal filtro il sacchetto
di plastica e metterlo da parte. DK Tag enheden ud af emballagen.
Fjern plastikposen fra filteret og læg den til side. RU Достаньте
устройство из упаковки. Снимите пластиковый пакет с
фильтра и отложите его. SE Ta ut enheten ur lådan. Ta ut filtret
från plastpåsen och lägg det åt sidan. CZ Vyndejte jednotku z kra-
bice. Sundejte z filtru polyethylenový sáček a odložte ho stranou.
RO Scoateți aparatul din cutie. Îndepărtați punga de plastic de
pe filtru și puneți-o deoparte. FI Ota yksikkö pois laatikosta. Ota
suodatin pois muovipussista ja aseta sivuun.
2
22
EN Clean fountain before using to remove any dirt or debris.
Wash the complete unit (excluding the filter) with a sponge.
Do not use abrasive cleansers or materials on any part of the
unit. Rinse thoroughly. FR Nettoyer l'abreuvoir avant de l'utiliser
pour enlever la saleté et les débris. Laver l'appareil au complet
(à l'exception du filtre) avec une éponge. N'utiliser de nettoy-
ants ni de matériaux abrasifs sur aucune partie de l'abreuvoir.
Rincer les pièces à fond. DE Reinigen Sie den Trinkbrunnen vor
dem Gebrauch, um ihn von Staub und Schmutz zu befreien.
Waschen Sie die gesamte Einheit (außer den Filter) mit einem
Schwamm. Benutzen Sie keine Scheuermittel für die Reinigung
der Einheit. Gründlich abspülen. ES Limpie la fuente antes
de usarla para eliminar suciedad y desechos. Lave con una
esponja todo el equipo (excepto el filtro). No use productos o
materiales de limpieza abrasivos en ninguna pieza del equipo.
Enjuague muy bien. PT Limpe a fonte antes de usá-la para
eliminar sujidade de fabrico. Lave com uma esponja todo o
equipamento (exceto o filtro). Não use produtos ou materiais
de limpeza abrasivos em nenhuma peça da equipa. Enxague
muito bem. NL Maak de fontein eerst schoon om vuil of puin te
verwijderen. Reinig de volledige eenheid (zonder de filter) met
een spons. Gebruik op geen enkel onderdeel schuurmiddelen
of schuurmateriaal. Spoel grondig. PL Wyczyść poidełko przez
użyciem, aby nie znajdowały się w nim kurz i zabrudzenia.
Umyj całe urządzenie gąbką (poza filtrem). Nie stosuj do
mycia urządzenia żadnych środków do szorowania. Dokładnie
wypłucz. HU Használat előtt tisztítsa meg az ivókutat, a portól
és szennyeződéstől megszabadítva. Mossa le a teljes készüléket
(a szűrőn kívül) szivaccsal. Ne használjon súrolószert az
egység tisztításához. Alaposan öblítse át. IT Prima dell'uso,
pulire la fontanella, per rimuovere polvere e sporcizia. Lavare
l'intera unità (filtro escluso) con una spugna. Non lavare
l'unità con detergenti abrasivi. Risciacquare bene. DK Rengør
drikkefontænen før brug for at rense den for støv og smuds.
Vask hele enheden (undtagen filteret) med en svamp. Brug
ikke rengøringsmidler til rengøring af enheden. Skyl grundigt.
RU Перед использованием очистите питьевой фонтанчик,
удалив пыль и грязь. Промойте все устройство (без
фильтра) с помощью губки. Не используйте абразивные
чистящие средства для очистки устройства. Тщательно
промойте. SE Rengör fontänen före användning för att ta bort
smuts och skräp. Tvätta hela enheten (utom filtret) med en svamp.
Använd inte slipande rengöringsmedel eller material på någon del
av enheten. Skölj noga. CZ Před použitím fontánku vyčistěte, abys-
te odstranili případné nečistoty a částečky. Celou jednotku (kromě
filtru) umyjte houbičkou. Na žádnou část jednotky nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky a materiály. Důkladně opláchněte.
RO Curățați fântâna înainte de utilizare pentru a îndepărta orice
murdărie sau reziduuri. Spălați întregul aparat (cu excepția
filtrului) cu un burete. Nu utilizați agenți de curățare sau materiale
abrazive pentru nicio parte a aparatului. Clătiți temeinic.
FI Puhdista juomalähde ennen käyttöä kaikesta liasta ja roskas-
ta. Pese koko yksikkö (suodatinta lukuun ottamatta) sienellä.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai materiaaleja missään
yksikön osassa. Huuhtele huolellisesti.
3
EN Take the filter pad out of the polybag. Rinse the filter to remove
excess dust and soak it completely. Shake to activate the particles.
FR Retirer le filtre du sac en plastique. Rincer le filtre pour élim-
iner l'excès de poussière, puis le faire entièrement tremper. Le
secouer pour activer les particules. DE Nehmen Sie den Filter aus
dem Plastikbeutel. Spülen Sie den Filter, um überschüssigen Staub
zu entfernen und durchtränken Sie ihn vollständig mit Wasser.
Schütteln Sie ihn, um die Partikel zu aktivieren. ES Saque el filtro de
la bolsa de plástico. Enjuague el filtro para quitar el exceso de pol-
vo y sumérjalo completamente. Agítelo para activar las partículas.
PT Retire o filtro do saco plástico. Enxague o filtro para remover o
excesso de pó e mergulhe-o completamente. Agitar para ativar as
partículas. NL Neem de filter uit het zakje. Spoel de filter onder de
kraan om stofdeeltjes te verwijderen, en dompel de filter vervol-
gens volledig onder in water. Schud met de filter om de deeltjes
binnenin te activeren. PL Wyciągnij wkład filtra z worka foliowego.
Przepłucz filtr, aby usunąć kurz, i namocz go całkowicie. Wstrząśnij,
aby aktywować cząsteczki. HU Vegye ki a szűrőbetétet a műanyag-
tasakból. Öblítse ki a filtert, hogy eltávolítsa a felesleges port,
majd teljesen áztassa át vízzel. Rázza fel, hogy aktiválja a részec-
skéket. IT Togliere la cartuccia del filtro dal sacchetto di plastica.
Sciacquare il filtro per rimuovere la polvere in eccesso e bagnarlo
completamente. DK Tag filterkassetten ud af plastikposen. Skyl
filteret for at fjerne tilbageværende støv og gennemvæd det helt.
Ryst, for at aktivere partiklerne. RU Извлеките фильтрующий
элемент из полиэтиленового пакета. Промойте фильтр, чтобы
удалить излишки пыли и полностью пропитать фильтр водой.
Встряхните фильтр дляактивации частиц. SE Ta ut filterpatronen
ur påsen. Skölj filtret för att ta bort överflödigt damm och blötlägg
det helt. Skaka för att aktivera partiklarna. CZ Vyjměte filtrační pa-
tronu z polyetylenového sáčku. Filtr opláchněte, abyste odstranili
přebytečný prach, a úplně ho namočte. Protřepejte, aby se částice
aktivovaly. RO Scoateți cartușul de filtrare din punga de polietilenă.
Clătiți filtrul pentru a îndepărta praful și înmuiați-l complet. Agitați
pentru a activa particulele. FI Ota suodatinpatruuna pois muovi-
pussista. Huuhtele suodatin ylimääräisen pölyn poistamiseksi ja
kastele se kokonaan. Ravistele aktivoidaksesi hiukkaset.
4
EN Open pump, remove impeller cap and impeller. FR Ouvrir
la pompe, et retirer le couvercle de l'impulseur ainsi que
l'impulseur. DE Öffnen Sie die Pumpe und entfernen Sie die
Flügelradabdeckung und das Flügelrad. ES Abra la bomba, re-
tire la tapa del rotor y el rotor. PT Abra a bomba, retire a tampa
do rotor e o rotor. NL Open de pomp, verwijder de rotorkap en
de rotor. PL Otworzyć pompę, zdjąć pokrywę wirnika i wirnik.
HU Nyissa ki a szivattyút, vegye ki a szivattyúkerék kupakját és
a szivattyúkereket. IT Aprire la pompa, rimuovere il coperchio
della girante e la girante. DK Åbn pumpen, fjern kompres-
sorhjulets hætte og kompressorhjulet. RU Откройте насос,
снимите крышку рабочего колеса и само колесо. SE Öppna
pumpen, ta bort pumphjulslocket och pumphjulet. CZ Otevřete
čerpadlo, sejměte víko rotoru a vyjměte rotor. RO Deschideți
pompa, scoateți capacul rotorului și rotorul. FI Avaa pumppu,
irrota siipipyörän kansi ja siipipyörä.
EN Rinse each part with water before carefully reassembling.
Ensure flow adjuster is fully open. FR Rincer chaque pièce à
l'eau avant de réassembler l'abreuvoir avec soin. S'assurer
que le bouton de réglage du débit est complètement ouvert.
DE Spülen Sie jedes Teil mit Wasser ab, bevor Sie die Pumpe
vorsichtig wieder zusammenbauen. Achten Sie darauf, dass
der Durchflussregler vollständig geöffnet ist. ES Enjuague
cada parte con agua antes de volver a montar la bomba con
cuidado. Asegúrese de que el flujo de agua está completamente
abierto. PT Enxague cada parte com água antes de montar
23

Werbung

loading