Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Carel mAC Regler Bedienungsanleitung
Carel mAC Regler Bedienungsanleitung

Carel mAC Regler Bedienungsanleitung

Regler für klimaschränke

Werbung

µAC Contrôleur pour armoires de climatisation
µAC Regler für Klimatisierungsschränke
Manuel d'emploi
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carel mAC Regler

  • Seite 1 µAC Contrôleur pour armoires de climatisation µAC Regler für Klimatisierungsschränke Manuel d'emploi Bedienungsanleitung...
  • Seite 3 Index: Table: Caractéristiques générales Allgemeine Merkmale Description générale 1.1 Allgemeine Beschreibung Interface Utilisateur Benutzerschnittstelle L'affichage 2.1 Das Display Les indications de fonctionnement 2.2 Die Betriebsanleitungen 2.3 Die Tastatur Le clavier Installation Installation Notices 3.1 Hinweise Protection contre les chocs électriques 3.2 Schutz gegen Stromschläge Instructions de montage 3.3 Montageanleitungen...
  • Seite 5: Caractéristiques Générales

    1. Allgemeine Merkmale 1. Caractéristiques générales 1.1 Description générale 1.1 Allgemeine Beschreibung µAC est un contrôleur électronique pour la gestion complète des µAC ist eine elektronische Regelung für die vollständige Verwaltung climatiseurs de précision, aussi bien dans les versions à détente der Präzisionsklimaanlagen sowohl in den Versionen mit directe (à...
  • Seite 6 2.1 L'affichage 2.1 Das Display L'affichage permet de visualiser les principales grandeurs contrôlées Das Display zeigt die überwachten Hauptgrößen und den Stand des ainsi que l'état de la machine et des actionneurs. Geräts und der Adapter an. Fig. 2 Nachfolgend werden die vom Display anzeigbaren Symbole und Daten Veuillez trouver ci-dessous les symboles et les messages susceptibles d'être visualisés par l'affichage, accompagnés de leurs significations.
  • Seite 7 2.2 Les indications de fonctionnement 2.2 Die Betriebsanleitungen Die wichtigsten Zustände des Reglers (Speisungsanzeige, aktiver Les principaux états du régulateur (présence alimentation, alarme Alarm und Fern- Ein-Aus- Eingangsstand) werden dem Benutzer über activée et état entrée On/Off à distance) sont montrés à l'utilisateur au 3 LEDs auf dem Frontteil angezeigt.
  • Seite 8: Installation

    3. Installation 3. Installation 3.1 Notices 3.1 Wichtige Hinweise Éviter l'installation des contrôleurs dans des ambiances ayant les Vermeiden Sie die Installation der Regelungen in Räumen mit caractéristiques qui suivent: folgenden Charakteristiken: - humidité relative supérieure à 80%; - relative Feuchtigkeit über 80%; - Starke Vibrationen oder Stöße - vibrations ou chocs forts;...
  • Seite 9 3.4 Procédure de premier démarrage 3.4 Erster Systemstart Pour installer le contrôleur, procéder d'après les instructions ci-dessous, Für die Installation des Reglers befolgen Sie bitte die folgenden en tenant compte des schémas de connexion mentionnés. Anweisungen und beachten Sie die angeführten Anschlussschemas. 1.
  • Seite 10 Entrées et sorties I/O / Ein- und Ausgänge E/A Entrées digitales - Connecteur 2 / Digitale Eingänge – Steckverbinder 2 CW chaud-froid / Kühlen/Heizen ED Shelters ID1 On/Off à distance (HE=1) On/Off à distance (HE=1) On/Off à distance (HE=1) On/Off à distance (HE=1) Fern-Ein/Aus (HE=1) Fern-Ein/Aus (HE=1) Fern-Ein/Aus (HE=1)
  • Seite 11: Modes De Fonctionnement

    4. Betriebsmodi 4. Modes de fonctionnement Veuillez trouver ci-après quelques exemples des machines dans leurs Nachfolgend werden einige Beispiele von Geräten mit den wichtigsten configurations principales. Konfigurationen angeführt. 4.1 Armoire à une batterie froide et une batterie chaude (CW) 4.1 Schrank mit einer Kühl/Heiz- Batterie (CW) Version CW / Version CW Version CW chaud-froid / Version CW Heizen-Kühlen ID10...
  • Seite 12 4.2 Armoire avec batterie à détente directe à un 4.2 Schrank mit Batterie mit Direktexpansion mit einem compresseur et à une résistance (ED) Verdichter und einem Widerstand (ED) ID10 OUT5 OUT6 OUT3 OUT1 Fig. 8 Schéma de connexion Anschlussschema line line line line...
  • Seite 13 4.3 Armoires pour shelter 4.3 Schränke für Shelters OUT2 ID10 OUT5 OUT6 OUT7 OUT1 Fig. 10 Schéma de connexion Anschlussschema line line line line condensator alarm alarm 1 C5 C3/4 C1/2 OUT3 MCHRTF OUT5 OUT4 OUT2 OUT1 Power C6 No6 supply damper 24 Vac...
  • Seite 14 2. empfiehlt es sich, die Leitung mit einem Widerstand enden zu 2. il est conseillé de terminer la ligne par une résistance (Rt) de 220Ω 5 W ou de 470Ω 4 W (code CAREL 5729656AXX); lassen (Rt) von 220 ? 5 W oder 470 ? 4 W 3.
  • Seite 15 5. Programmierungsparameter und ihre Änderung 5. Paramètres de programmation et leur modification 5.1 Paramètres 5.1 Parameter Les paramètres sont repartis sur 3 niveaux, dont chacun contient le Die Parameter sind auf 3 Ebenen verteilt, wobei jede davon die vorher- précédent, auxquels l'usager peut accéder pour personnaliser le gehende enthält, zu denen der Benutzer Zugang hat, um den Betrieb fonctionnement du contrôleur µAC.
  • Seite 16 La valeur du premier paramètre accessible sera donc visualisée et en Alsdann werden der Wert des ersten zugänglichen Parameters und haut à droite, le code du paramètre clignotera. rechts oben der blinkende Parametercode angezeigt. Les touches permettent de faire défiler les différents Tasten können die verschiedenen Parameter paramètres.
  • Seite 17: Notice Importante

    Copie des données depuis la clé vers l'eeprom de la machine Kopie der Daten vom Schlüssel auf den EEPROM des Geräts Le µAC débranché, introduire la clé (code MAC2KEY000) dans le Bei nicht gespeistem µAC stecken Sie den Schlüssel (Code connecteur correspondant, (voir Fig.
  • Seite 18: Beschreibung Und Konfiguration Der Parameter

    3 Présence sonde air refoulement B4 / Anwesenheit Zuluft B4 F F F F 0 flag 0= absente / abwesend 1= NTC CAREL (habilite alarme corresp.)/ NTC CAREL (aktiviert jeweil. Alarm) 4 Valeur humidité/pression à 0 mA, 4 mA ou 0 Vdc F F F F 0 /2≠0 Feuchtigkeits/Druckwert zu 0 mA, 4mA o 0Vdc 5 Valeur humidité/pression à...
  • Seite 19 c Compresseur Type/Typ U.M. Var. Déf Press. Nouveau c Verdichter HL= 0 1 2 3 Min M.E. Schwank. Def Anw. Neu 1 Temps minimum de marche / Mindesteinschaltzeit U F F F 0 2 Temps minimum d'arrêt / Mindestausschaltzeit U F F F 0 3 Temps entre 2 démarrages / Zeit zwischen 2 Aktivierungen U F F F 0 4 Retard démarrage entre les 2 compresseurs...
  • Seite 20 P Alarme Type/ Typ U.M. Var. Déf Press. Nouveau P Alarm HL= 0 1 2 3 Min M.E. Schwank. Def Anw. Neu 1 Retard alarme de flux depuis démarrage ventilateur U F F F 0 Verzögerung Flussalarm ab Start des Lüfters 2 Retard alarme de flux pendant le fonctionnement U F F F 0 Verzögerung Flussalarm während des Betriebs...
  • Seite 21 H Généralités Type/ Typ U.M. Var. Déf Press. Nouveau H Allgemein HL= 0 1 2 3 Min M.E. Schwank. Def Anw. Neu 7 Temps de course totale vanne 3P ou registre F F F F 0 Schwankungszeit 3P- Ventil oder Klappe 8 Présence humidificateur / Anwesenheit Befeuchter F F F F 0 flag...
  • Seite 22 Programme la présence de la sonde NTC B4. 0= sonde absente 0= Fühler abwesend 1= sonde NTC CAREL (habilite aussi l'alarme correspondant à la 1= Fühler NTC CAREL (aktiviert auch den Alarm bezüglich der Abkühlungsfunktion, siehe Parameter Pd) fonction refroidissement (voir paramètre Pd.) Range: 0…1 flag...
  • Seite 23 b Eingangsbegrenzung b Limitation entrée Permet d'établir la variation maximum détectable par les sondes dans un Ermöglicht es, die maximale von den Fühlern in einem Programmzyklus cycle de programme de la machine; en pratique, les variations maximales des Geräts messbare Schwankung festzulegen; die maximalen admises dans la mesure sont comprises entre 0,1 et 1,5 unités (bar, °C ou Schwankungen, die bei der Messung erlaubt sind, betragen zwischen 0,1 e 1,5 Einheiten (bar, °C oder °F je nach Fühler und Messeinheit) ca.
  • Seite 24 r8 Zone neutre contrôle humidité r8 Neutrale Zone Feuchtigkeitsregelung Permet de programmer la zone neutre (voir diagrammes à la fin du Ermöglicht die Einstellung der neutralen Zone (siehe Diagramm am Ende paragraphe). Lorsque l'humidité mesurée par la sonde B3 est comprise des Absatzs).
  • Seite 25 rL Différentiel free-cooling (pour shelter seulement) rL Freecooling- Differenzial (nur für Shelters) Programme le différentiel pour l'activation du free-cooling (shelter), à savoir Stellt das Differenzial für die Zustimmung zur Aktivierung des Freecooling l'entrée air extérieur par ouverture d'un registre. (Shelter) ein, d. h. Eingang der Außenluft über die Öffnung einer Klappe. L’action de free-cooling est conditionnée par la relation suivante: Die Aktion des Freecooling ist bedingt von der folgenden Beziehung ab: B1-B2 >...
  • Seite 26 Diagrammes de réglage de l'humidité Feuchtigkeitsregulierungsdiagramme 10 Vdc Dehumidification Humidification On/Off Set= r5 Réglage humidification+déshumidification / Regulierung der Befeuchtung+Entfeuchtung -Fig. 25- Diagrammes de fonctionnement en compensation Kompensationsbetriebsdiagramme Set= r1+(B2-rH)*rG Set r1 o r9 Set= r1+(B2-ri)*rG Compensation point de consigne par sonde B2 / Sollwertkompensation mittels Fühler B2 -Fig.
  • Seite 27 c4 Temps minimum entre les démarrages de deux compresseurs c4 Mindestzeit zwischen Aktivierungen zweier Verdichter Établit le temps minimum qui doit s'écouler entre les démarrages Legt die Mindestzeit fest, die zwischen den aufeinanderfolgenden successifs de 2 compresseurs (si les configurations à 2 compresseurs Aktivierungen zweier Verdichter verfließen muss (wenn Konfigurationen ont été...
  • Seite 28 6.4 F= paramètres pour la gestion des ventilateurs 6.4 F= Parameter für die Verwaltung der Lüfter F1 Betriebsmodalität Lüfter F1 Mode de fonctionnement ventilateur Ce paramètre doit être sélectionné à 0 pendant la phase d'étalonnage des Dieser Parameter muss während der Phase der Eichung der Grenzen F2 limites F2 et F3.
  • Seite 29 F9 Seuil compteur d'heures ventilateur refoulement F9 Stundenzählerschwelle des Zuluftlüfters Établit le nombre d'heures de fonctionnement du ventilateur au-delà duquel Legt die Anzahl des Betriebsstunden des Lüfters fest, über die hinaus die la demande d'entretien est signalée. Wartungsanfrage gemeldet wird. 0= cette fonction n'est pas gérée.
  • Seite 30 6.5 P= paramètres pour la gestion des alarmes 6.5 P= Parameter für das Alarmmanagement P1 Retard alarme de flux depuis démarrage ventilateur P1 Verzögerung Flussalarms ab dem Start des Lüfters Établit un retard de la détection de l’alarme pour manque de flux de l’air Legt eine Verzögerung bei der Erkennung des Alarms für mangelnden Luftfluss (FL) beim Start des Lüfters fest;...
  • Seite 31 P6 Delta du point de consigne effectif pour alarme basse tempér. P6 Differenz zum effektiven Sollwert für Alarm niedrige Temperatur P7 Delta du point de consigne effectif pour alarme haute tempér. P7 Differenz zum effektiven Sollwert für Alarm hohe Temperatur Permettent de programmer le seuil d'alarme de basse (Lt) et de haute Ermöglicht die Einstellung der Alarmschwelle für niedrige (Lt) und hohe (Ht) température ambiante.
  • Seite 32 PG Validation pré-alarme de haute température PG Aktivierung Voralarm Übertemperatur Valide la pré-alarme de“ht” avec un différentiel du set égal à P7/2 et Aktiviert den Voralarm “ht” mit einem Differential vom Sollwert gleich P7/2 hystérésis de 1 degré (dans ce cas il convient d’augmenter la valeur de P7) und Schalthysterese von 1 Grad (in diesem Fall wird empfohlen, den Wert Plage: 0...1 flag von P7 zu erhöhen).
  • Seite 33 H5 Signification / Bedeutung ID10 1 compresseur sur OUT1 Haute pression Basse pression Thermique compr. Thermique ventilat. 1 Verdichter auf OUT1 hoher Druck niedriger Druck Verdichterüberlast Lüfterüberlast 2 compresseurs sur OUT1 et OUT2 Haute pression C1 Basse pression C1 Haute pression C2 Basse pression C2 2 Verdichter auf OUT1 und OUT2 hoher Druck C1...
  • Seite 34 H9 Type déshumidification H9 Entfeuchtungstyp Permet de sélectionner le mode de déshumidification Wählt die Modalität der Entfeuchtung 0,1= avec allumage du compresseur 1, 2 0, 1= mit Einschalten des Verdichters 1, 2 1= par démarrage du compresseur 2 1= mit Aktivierung des Verdichters 2 2= par démarrage des deux compresseurs 2= mit Aktivierung der bieden Verdichter 3= par partialisation de la rampe froid (active à...
  • Seite 35: Kondensationsregelung

    Hb Fonction sortie Y2 (coupe de phase) Hb Funktion Ausgang Y2 (Phasenanschnitt) Configure la sortie Y2, dont les paramètres de travail sont F1...F8. Konfiguriert den Ausgang Y2, dessen Arbeitsparameter F1...F8 sind. 0= la sortie Y2 contrôle la vitesse du ventilateur de refoulement en 0= der Ausgang Y2 regelt die Geschwindigkeit des Zuluftlüfters mode proportionnel, suivant la courbe de la fig.
  • Seite 36 HF Logique du relais d'alarme (Out 6) HF Logik des Alarmrelais (Out 6) Permet de sélectionner la logique du relais, normalement excité ou Ermöglicht die Wahl der Logik des normalerweise erregten oder entreg- ten Relais und der Kategorie der Alarme, die dieses Relais aktivieren, désexcité, et la catégorie d'alarmes activant ce relais (voir Tab.
  • Seite 37: Uhr, Zeitspannen Und Alarmaufzeichnungen

    7. Uhr, Zeitspannen und Alarmaufzeichnungen 7. Horloge, plages horaires et historique alarmes Ces fonctions ne sont habilitées que si la carte horloge Funktionen, die nur bei installierter Uhrenplatine MAC2CLK000 MAC2CLK000 est installée. aktiviert werden können. 7.1 Horloge 7.1 Uhr Visualisation heure Anzeige der Zeit En appuyant sur la touche touche l'heure et la date courantes sont...
  • Seite 38: Alarmaufzeichnungen

    La machine se remet en marche dans les conditions suivantes: Das Gerät wird unter folgenden Bedingungen wieder eingeschaltet: a) la température excède de 70% les seuils d'alarme de haute/basse a) Die Temperatur überschreitet um 70% die Alarmschwellen für hohe/niedrige Temperatur, um dann in den Sleep Modus zurück pour retourner au mode sommeil si la température se rétablit zukehren, wenn die Temperatur selbst in die 40% der Alarmdifferenzen au-dessous de 40% des deltas d'alarme.
  • Seite 39: Alarmes Et Signalisations

    8. Alarmes et signalisations 8. Alarme und Meldungen Beim Auftreten eines Alarms führt das Gerät folgende Aktionen durch: Lorsqu'une alarme se produit, la machine exécute les actions suivantes: • active l'avertisseur et visualise , (si habilité et si la machine est •...
  • Seite 40 8.2 Signalisations d'alarme 8.2 Alarmmeldungen Toutes les alarmes, à l'exception de l'alarme extérieure générale Alle Alarme außer dem externen alllgemeinen (AL), der über den (AL) (qui peut être configurée à partir du paramètre Pb), et de Parameter Pb konfigurierbar ist, und dem der Uhr, werden mit dem l'alarme horloge, sont détectées lorsque la machine est en état Gerät im Ein- Stand gemeldet.
  • Seite 41 F1: filtre sale F1: schmutziger Filter Alarme en signalisation seulement, n'entraînant aucune désactivation Nur ein Meldealarm, der keine Deaktivierungen der Ausgänge zur des sorties. Folge hat. FL: alarme flux d'air FL: Luftflussalarm Verzögerter Alarm über die Parameter P1 und P2. Der Eingriff führt Alarme retardée à...
  • Seite 42 tF: alarme thermique ventilateur tF: Alarm Lüfterüberlast Alarme immédiate, entraînant l'arrêt instantané de tous les dispositifs Unmittelbarer Alarm, führt zum sofortigen Ausschalten aller sans respecter les temps des compresseurs. Vorrichtungen, ohne die Timings der Verdichter einzuhalten. Elle n'est gérée que si le paramètre H5= 1 ou 5 (un seul compresseur Wird nur verwaltet, wenn der Parameter H5= 1 oder 5 (ein einziger ou deux compresseurs en tandem).
  • Seite 43 - introduire la carte RS485 sur le connecteur Steckverbinder auf der E/A- Platine einfügen arrangé sur la carte I/O (voir fig. 5); (siehe Abb.5); cod. CAREL PC485KIT00 - exécuter la liaison de la ligne série, en - den Anschluss der seriellen Leitung unter Serial Converter 485 respectant les polarités indiquées;...
  • Seite 44 9.2 Cartes gestion vitesse ventilateurs 9.2 Platinen für die Verwaltung der Lüftergeschwindigkeit La sortie analogique Y2 /GND ne peut pas gérer directement les Der analoge Ausgang Y2 /GND kann die Kondensationslüfter nicht ventilateurs de condensation. direkt verwalten. Cette fonction est obtenue en utilisant des modules optionnels extérieurs. Diese Funktion erhält man durch die Benutzung von externen Il est possible de piloter le ventilateur en mode hacheur de phase optionalen Modulen.
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Y1, sortie 0…10 Vdc non optoisolée référée au potentiel d'alimentation G0 charge maximum 10 mA (1KΩ) Y2, 1 sortie à coupe de phase pour régulateurs CAREL MCHRTF*0A0 à impulsions à fréquence de réseau configurable par paramètres usager à modulation de largeur d'impulsion (PWM) ou de position par tension à...
  • Seite 46: Technische Daten

    Y1, Ausgang 0…10 Vdc nicht opto-isoliert, auf das Speisepotenzial G0 bezogen, max. Last 10 mA (1K Ω ) Y2, 1 Ausgang mit Phasenschnitt für CAREL- Regler MCHRTF*0A0, impulsiv mit Netzfrequenz, konfigurierbar über Benutzerparameter mit PWM oder Position mit Nullspannung von 4,8 V ±10% auf max.
  • Seite 47: Codes Der Instrumente Und Des Zubehörs

    11. Codes der Instrumente und des Zubehörs 11. Codes des appareils et des accessoires 11.1 Tableau codes Description Code µAC µAC contrôleur pour climatiseur de précision, équipé de connecteur femelle MAC2000A00 Options Carte série RS485 pour connexion à supervision MAC2SER000 Carte horloge à...
  • Seite 48 12. Maße 12. Dimensions Veuillez trouver ci-dessous les dimensions mécaniques de chaque Es folgen die mechanischen Maße jedes Bestandteils des µAC- composant du contrôleur µAC; toutes les valeurs sont exprimées en Reglers; alle Werte werden in mm angegeben. millimètres. Contrôleur µAC / Controllore µAC - Regler line alarm on/off...
  • Seite 49: Mise À Jour Logiciel

    Corrigée la connexion de la “vanne froid” (voir dessin Fig. 7) Der Anschluss des „Heizventils” wurde korrigiert (siehe Abb. 7) Die Firma CAREL behält sich das Recht vor, an den eigenen CAREL se réserve la possibilité d'apporter des modifications ou des changements à...
  • Seite 50 note:...
  • Seite 52 Agency: CAREL S.p.A. Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 049.9716611 Fax (+39) 049.9716600 http://www.carel.com – e-mail: carel@carel.com...

Inhaltsverzeichnis