Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
CEILING/FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE
SPLIT TYPE AIR CONDITIONERS
(D Series)
© 2001 McQuay International
INSTALLATION MANUAL
IM-CED-0501-McQuay
Group: CEILING EXPOSED
Part Number: A08019025470
Date: MAY 2001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für McQuay D Serie

  • Seite 1 INSTALLATION MANUAL IM-CED-0501-McQuay Group: CEILING EXPOSED Part Number: A08019025470 Date: MAY 2001 CEILING/FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT TYPE AIR CONDITIONERS (D Series) © 2001 McQuay International...
  • Seite 4 SLC series All dimensions are in mm/(in) Model SL30C/40C/50C 1030 141,5 746,5 30CR/40CR/50CR (40,55) (33,46) (15,75) (17,64) (5,57) (29,39) (1,97) (3,35) ! Caution Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards. Avoid from being in contact with these places. ! Avertissement Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent un risque de blessure.
  • Seite 33 CE40D / MCM040D CE40DR / MCM040DR SL40C / MLC040C SL40CR / MLC040CR 4SL40C / M4LC040C 4SL40CR / M4LC040CR CE50D / MCM050D CE50DR / MCM050DR SL50C / MLC050C SL50CR / MLC050CR 4SL50C / M4LC050C 4SL50CR / M4LC050CR Part No.: A08019025470 IM-CED-0501 (2)-McQuay...
  • Seite 34 INHALT - Auslegung und Admessung seite i – ii - Spezielle Vorkehrungen Beim - Vorsichtmaßnahmen seite 2 Beschäftigen R407C Maßeinheit seite 10 - Beschreibung der klimagerateteile seite 3 - Vakuum und aufladen seite 10 - Installation des Innengerätes seite 3 - Bedienung des klimagerätes seite 12 - Installation des Aussengerätes...
  • Seite 35 BESCHREIBUNG DER KLIMAGERATETEILE Innen-gerät Abluftaufsatz IR-Empfänger Leuchtanzeige Abluftgitter Lufteinlassgitter Luftfilter (Hinter Lufteinlassgitter) Kältemittelleitung Lufteinlass Lufteinlass Luftauslassdäse Außen-gerät INSTALLATION DES INNENGERÄTES Vorbereitende Massnahmen Standard-Montage Sicherstellen, daß die Deckenmontage-Halterungen zur • Stromversorgung Installation Aufnahme des Gerätegewichtes eine ausreichende Festigkeit Übereinstimmung mit den landesspezifischen aufweisen.
  • Seite 36 Abb. B Folgende Maßnahmen sind zu gewährleisten: • Das Innengerät ist so zu installieren, daß keine Interferenz zwischen ausströmender Kaltluft und • Prüfen des Gefälles der Abflußleitung gemäß Abb. B. zurückgeführter Warmluft besteht. • Zur Sicherstellung eines optimalen Luftstromes auf einen •...
  • Seite 37 Halbversenkte deckenmontage • Bei halbversenktem Einbau in eine abgehängte Decke ist auf gute Ausrichtung des Gerätes zu achten. • Auf Installationsabstände gem. Abb. D achten. Abb. D 10,0mm (0,39) Deckenplatte Obere geräteabdeckung 10,0mm (0,39) INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES Die Außenmontage-Einheit ist so zu installieren, daß die Luftzirkulation an keiner Stelle beeinträchtigt oder durch ein Hindernis am Abströmen gehindert wird.
  • Seite 38 Verlegen und Anschliessen der Leitungsrohre • Keine verschmutzten oder beschädigten Kupferrohre verwenden. Plastikabdeckungen, Gummistopfen oder Messinggewinde sollen nicht von den Ventilen, Armaturen, Rohrleitungen oder den Heiz- und Kälteschlangen entfernt werden, bis die Ansaug- bzw. Flüssigkeitsleitung anschlussbereit ist. • Falls Lötarbeiten vorzunehmen sind, sicherstellen, daß Zuschneiden des Kupferrohres Während des Lötens Stickstoff durch die Wärmetauscher...
  • Seite 39 KABELANSCHLUß Elektroanschluss für CE 20D / 25D / 30D Modell CE20D / SL20B CE25D / SL25B CE30D / SL30B CE30D / SL30C Spannungsbereich** 220V – 240V /1Ph /50Hz + oder 208V – 230V /1Ph /60Hz + Zuleitungskabelquerschnitt mm Adernanzahl* Zwischenkabelquerschnitt mm Adernanzahl* Empfohlene Sicherung* CE20D / 25D...
  • Seite 40 CE40D / 50D COMP COMP Verbindungskabel Innen gerät- Außen gerät- klemmenblock klemmenblock Stromversorsung muß Schutzeinrichtungen ausgestattet sein Anschluss-kabel (Leitungsunterbrecher oder Sicherung). Vorzusehen ist ein 2-Pol-Schutzschalter mit einem Mindestkon-taktabstand von 3mm. Elektroanschluss für CE 20DR / 25DR (Wärmepumpe) Modell CE20DR/SL20BR CE25DR/SL25BR CE30DR/SL30BR CE30DR/SL30CR Spannungsbereich** 220V –...
  • Seite 41 CE30DR Außenraum-sensor Verbindungskabel Innen gerät- COMP Außen gerät- klemmenblock klemmenblock COMP Stromversorsung muß Schutzeinrichtungen ausgestattet sein (Leitungsunterbrecher oder Sicherung). Vorzusehen ist ein 2-Pol-Schutzschalter Anschluss-kabel (Phase + Nulleiter) mit einem Mindestkon- taktabstand von 3mm. Modell 40DR 50DR Spannungsbereich** 380V – 415V /3Ph /50Hz + N + oder 208V –...
  • Seite 42 SPEZIELLE VORKEHRUNGEN BEIM BESCHÄFTIGEN R410A MAßEINHEIT R410A ist ein neues HFC Kühlmittel, das nicht die Ozon- für Kühlmittel R410A. Werkzeuge ausschließlich für Schicht beschädigt. Der Funktion Druck dieses neuen R410A sind vielfältiges Ventil, aufladenschlauch, Kühlmittels ist 1.ist 6mal stark als herkömmliches D r u c k a n z e i g e r , G a s l e c k s t e l l D e t e k t o r , Kühlmittel (R22), so korrektes installation/servicing A u f f l a c k e r n w e r k z e u g e , D r e h k r a f t s c h l ü...
  • Seite 43 Kältemittel-Zusatzbefüllung Dieser Arbeitsgang erfordert unbedingt den Einsatzeines Kältemittel- Gewinde- Gas-Füllzylinders sowie einer Präzisionswaage. Die leitung Sechskantsteckschlüssel überwurf Zusatzbefüllung erfolgt am Außenmontage-Gerät mithilfe (Allen Key) des Ansaugventils und dem Wartungsanschluß. • Abdeckung der Wartungsöffnung entfernen. • Die Niederdrucköffnung des Lademessers an den Ansauganschluss des Gaszylinders anschliessen und die Wartungsa- Hochdrucköffnung des Lademessers schliessen.
  • Seite 44 BEDIENUNG DES KLIMAGERÄTES Überhitzungsschutz (nur für Wärmepumpe) Entfeuchten • Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum Entfeuchten • Wenn die Innen- und/oder Außentemperatur zu hoch einsetzbar. Dazu die <MODE>-Taste betätigen und liegt, oder der Filter verschmutzt bzw. verstopft ist, <DRY> anwählen. besteht Überhitzungsgefahr für das Kältemittel.
  • Seite 45 AUTOMATISCHE NICHT-ZEITGEBUNDENE WIEDEREINSCHALTUNGSFUNKTION Sollte es zu einem Stromausfall kommen, wenn das Gerät in Betrieb ist, dann läuft das Gerät nach Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch in der gleichen Betriebsart weiter. (Gilt nur für hier aufgelistete Geräte) ! Vorsicht Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der EIN/AUS-Schalter der Fernbedienung auf “AUS” gestellt werden, um eine versehentliche Fehleinstellung zu vermeiden.
  • Seite 46 STÖRUNGSBEHEBUNG Im Falle einer Funktionsstörung ist das Gerät sofort auszuschalten. Nachfolgend einige Hinweise zur Behebung von einfachen Störungen. Störung Ursache / Maßnahme 1. Der Kompressor setzt sich 3 Minuten nach Einschalten des - Schutzeinrichtung gegen häufiges Anlassen. 3 bis 4 Minuten Klimagerätes nicht in Gang.
  • Seite 89 MEMO...
  • Seite 90 MEMO...
  • Seite 92 • In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
  • Seite 93 VOÂd² « VO²Â IM-CED-0501-McQuay nI ë ·uAJÄ ∫ WŽuL−Ä ∫ ¡e'« rÁ— A08019025470 ∫ a¹—Uð MAY 2001 q¹uײK qÐUI «Ë qBHM*« ŸuM « sÄ ¡«u¼ WHOJÄ « Ë√Ø÷—_« vKŽ UN³OÂdð sJ1 YO×Ð © ð® © 2001 McQuay International...
  • Seite 95 œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë © © © © © q K ð® ∫ WOKš«bë …bŠuë q K ð® ∫ WOKš«bë …bŠuë q K ð® ∫ WOKš«bë …bŠuë q K ð®...
  • Seite 96 q K ð q K ð q K ð q K ð q K ð ©W uЮØ3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©W uЮØ3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©W uЮØ3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©W uЮØ3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©W uЮØ3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł “«dÞ...
  • Seite 97 CE40DR / MCM040DR CE40D / MCM040D SL40CR / MLC040CR SL40C / MLC040C 4SL40CR / M4LC040CR 4SL40C / M4LC040C CE50DR / MCM050DR CE50D / MCM050D SL50CR / MLC050CR SL50C / MLC050C 4SL50CR / M4LC050CR 4SL50C / M4LC050C Part No.: A08019025470 IM-CED-0501 (2)-McQuay ±...
  • Seite 98  U¹u²;«  U¹u²;«  U¹u²;«  U¹u²;«  U¹u²;« R410A ii – i ±∞ b … Š Ë Ä U Ä ² F « à M? b Ž š U U Þ ² O « Š   ³ O ð M œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë R407C ±∞...
  • Seite 99 ¡«uNë WHOJÄ ¡«eł« n Ë ¡«uNë WHOJÄ ¡«eł« n Ë ¡«uNë WHOJÄ ¡«eł« n Ë ¡«uNë WHOJÄ ¡«eł« n Ë ¡«uNë WHOJÄ ¡«eł« n Ë WOKš«bë …bŠuë WOKš«bë …bŠuë WOKš«bë …bŠuë WOKš«bë …bŠuë WOKš«bë …bŠuë ¡«uNë m¹dHð oý …—Uýô« q³I² Ä dýR*«...
  • Seite 100 r? Ý dë r? Ý dë r? Ý dë r? Ý dë r? Ý dë • ∫WOÃU²Ã«  «uD)« ¡«dł« sÄ bÂQ²Ã« vłd¹ …«dzbà dBÁ błu¹ô YO×Ð …bŠuë VOÂdð V−¹ ÆbzUFë ¡w «bë ¡«uNë lÄ œ—U³Ã« ⁄dH*« ¡«uNë • UI Ë n¹dB²Ã« o b²Ã —«b×½ô« ‰bFÄ h× « Î...
  • Seite 101 oKGÄ t³ý XO³¦ð oKGÄ t³ý XO³¦ð oKGÄ t³ý XO³¦ð oKGÄ t³ý XO³¦ð oKGÄ t³ý XO³¦ð • Æ…bŠuKà …bO'« …«–U;« sÄ bÂQ²Ã« vłd¹ ¨nz«eë nI ë qš«œ w n¹u−²Ã« nB½ w …bŠuë Êu WÃUŠ w • Æ rÝdë w `{uÄ u¼ UL VOÂd²Ã« ⁄«d dO uð vłd¹ r? Ý...
  • Seite 102 VOÐU½_« ‰ULŽ« VOÐU½_« ‰ULŽ« VOÐU½_« ‰ULŽ« VOÐU½_« ‰ULŽ« VOÐU½_« ‰ULŽ« • sÄ WOÝU×Më  ôuLBÃ«Ë WOÞUD*«Ë WOJO²Ýö³Ã«  U ÐUIë ‰eðô ÆnÃUð Ë√ ÀuKÄ wÝU×½ »u³½√ qLF² ðô Ë« ÂULBÃUÐ qzU ë jš Ë« r Á qO u²Ã «e¼Uł ÊuJð Ê« vë W uHK*« „öÝô«Ë  U³OÂd²Ã«Ë ¨ UÄULBë Î...
  • Seite 103 WOzUÐdNJë „öÝô« qO uð WOzUÐdNJë „öÝô« qO uð WOzUÐdNJë „öÝô« qO uð WOzUÐdNJë „öÝô« qO uð WOzUÐdNJë „öÝô« qO uð CE20D / 25D / 30D ‰ WOzUÐdNJë „öÝô« WJ³ý qO uð ‰ WOzUÐdNJë „öÝô« WJ³ý qO uð ‰ WOzUÐdNJë „öÝô« WJ³ý qO uð ‰...
  • Seite 104 CE40D / 50D COMP COMP qO u²Ã« qÐU WO dDë W Ô I ] Aë WO dDë W Ô I ] Aë …bŠuë WOł—U)« …bŠuë WOKš«bë —UO²ÃUÐ œËe²Ã« qÐU wzUÐdNJë —UO²Kà W¹ULŠ qzUÝË dO uð V−¹ ÂUE½ lÄ ©WL U Ë« WOzUÐdNJë …dz«bë lÞUÁ® b×Â...
  • Seite 105 CE30DR wł—U)« nK*« f ×²Ä qO u²Ã« qÐU COMP WO dDë W Ô I ] Aë WO dDë W Ô I ] Aë COMP WOł—U)« …bŠuë …bŠuë WOKš«bë —UO²Kà W¹ULŠ qzUÝË dO uð V−¹ Ë« WOzUÐdNJë …dz«bë lÞUÁ® wzUÐdNJë —UO²ÃUÐ œËe²Ã« qÐU qBHMÄ...
  • Seite 106 …bŠË lÄ qÄUF²Ã« bMŽ W Uš WOÞUO²Š«  UNO³Mð R410A R410A • R410A Ê« Æ …œU* …dB²IÄ œ«uÄË  «Ëœ« qLF²Ý« V³ ðô w²Ã« …b¹bł b¹d³ð …œUÄ w¼ Ê« R410A w¼ ’uB)« tłË vKŽ …œU* WB<«  «Ëœô« b¹d³²Ã« …œU* qOGA²Ã« jG{ Ê« ÆÊË“Ëô« WI³Dà —d{ (R22) ”UOIÄ...
  • Seite 107 s×Aë WOKLŽ s×Aë WOKLŽ s×Aë WOKLŽ s×Aë WOKLŽ s×Aë WOKLŽ WÃuL …œUÄ VOÐU½« Allen ÕU²HÄ lOÝuð “UGë W½«uDÝ« ‰ULF²ÝUÐ WOKLFë Ác¼ e−Mð Ê« V−¹ b¹d³²Ã« vë w U{ô« s×Aë W¾³Fð r²ð ÆWIOÁœ Ê«eOÄ WÃ¬Ë ÂUL ‰ULF²ÝUÐ WOł—U)« …bŠuë w vKŽô« Èu² *« ÆW½UOBë...
  • Seite 108 ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð …bz«eë W¾ b²Ã« sÄ W¹UL(« …bz«eë W¾ b²Ã« sÄ W¹UL(« …bz«eë W¾ b²Ã« sÄ W¹UL(« ·U'« l{uë ·U'« l{uë ·U'« l{uë …bz«eë...
  • Seite 109 wz«uAFë wzUIK²Ã« qOGA²Ã« …œUŽ« WHOþË wz«uAFë wzUIK²Ã« qOGA²Ã« …œUŽ« WHOþË wz«uAFë wzUIK²Ã« qOGA²Ã« …œUŽ« WHOþË wz«uAFë wzUIK²Ã« qOGA²Ã« …œUŽ« WHOþË wz«uAFë wzUIK²Ã« qOGA²Ã« …œUŽ« WHOþË qÐUÁ® Æ…—bIë œuFð UÄbMŽ t H½ qOGA²Ã« l{Ë n½Q² ¹ ÆqOGA²Ã« l{Ë w …bŠuë ÊuJð UÄbMŽ …—bIë lDÁ - «–« Æ©…eO*«...
  • Seite 110 tŠö «Ë qK)« sŽ Ídײë qOÜ tŠö «Ë qK)« sŽ Ídײë qOÜ tŠö «Ë qK)« sŽ Ídײë qOÜ tŠö «Ë qK)« sŽ Ídײë qOÜ tŠö «Ë qK)« sŽ Ídײë qOÜ Æ…bŠuKà —UO²ÃUÐ œËe²Ã« nÁË« Æ…bŠuKà —UO²ÃUÐ œËe²Ã« nÁË« «—u ¨¡«uNë WHOJÄ …bŠË qLŽ w ‰ö²š« Í« XEŠô «–« Î...
  • Seite 112 Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« W Më ÊuJð ¨X½U WGà W¹QÐ UN H½ WLłd²Ã« w ·ö²š« Í«Ë VO²Jë «c¼ dO Hð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–« • Æo³ Ä —UFý≈ ÊËœ sÄ XÁË Í« w UM¼ …œułuÄ  UH «uÄ W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ •...