Seite 1
DSM 409 Steuerelektronik für Dunstabzug Gebrauchs- und Montageanweisung Řídicí elektronika pro odsavač par Návod k obsluze a montáži Liesituulettimen ohjauselektroniikka Käyttö- ja asennusohje A páraelszívó vezérlőelektronikája Használati és szerelési útmutató Styringselektronikk for ventilator Bruks- og monteringsanvisning Elektronika sterująca dla wyciągu Instrukcja użytkowania i montażu Sistema eletrónico de controlo para exaustor...
Seite 2
de ........................cs ........................fi ......................... hu ........................no ........................pl ......................... 23 pt ........................27 ru ........................sv ........................35...
Seite 3
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewah- ren Sie sie auf. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Miele kann nicht für Schäden verant- wortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Seite 4
de - Gebrauchs- und Montageanweisung Funktionsbeschreibung Achten Sie auf eine fachgerechte Verlegung der Anschlussleitung und Die Steuerelektronik bietet folgende der Leitungen der angeschlossenen Möglichkeiten: Komponenten. Sie dürfen nicht ge- - Über einen in die Hausinstallation in- knickt oder gequetscht werden. tegrierten Lichttaster kann die Koch- stellenbeleuchtung des Dunstabzugs ...
Seite 5
de - Gebrauchs- und Montageanweisung Potenzialfreien Kontakt anschließen Der potenzialfreie Kontakt kann dazu ge- nutzt werden, andere Geräte in Abhän- gigkeit vom Schaltzustand des Gebläses des Dunstabzugs zu steuern. Wenn Sie lüftungstechnische Geräte anschließen, ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schorn- steinfegermeisters hinzu.
Seite 6
Gebläse und dem Auf- 0701-1). bau des Abluftsystems. Die Gebläse- leistung wird nicht über die Bedienele- mente des Dunstabzugs geregelt. Die Komponenten der Zentralabsaugung sind nicht Bestandteil des Miele-Liefer- programms. Ziehen Sie vor der Installation den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeis- ters hinzu.
Seite 7
- Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Návod k obsluze si pozorně pročtěte a uschovejte ho. Neodborné používání může vést k úrazům osob a věcným škodám. Miele neod- povídá za škody, které vzniknou v důsledku nedbání těchto pokynů. Návod k obsluze a montáži uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.
Seite 8
cs - Návod k obsluze a montáži Připevněte řídicí elektroniku přiložený- Popis funkce mi šrouby. Řídicí elektronika poskytuje tyto mož- Zastrčte připojovací kabel řídicí elek- nosti: troniky do zásuvky na jednotce elek- - Spínačem osvětlení zabudovaným do troniky odsavače par. domovní...
Seite 9
cs - Návod k obsluze a montáži Sundejte víko řídicí elektroniky. K přípoji a připojte spínač osvětlení. Připevněte kabel přiloženou pří- chytkou. Zavřete a přišroubujte víko řídicí elek- troniky. Pokud uzemnění nelze zajistit upevňovacími šrouby, připojte při- ložený...
Seite 10
Výkon ventilátoru závisí na použitém ventilátoru a struktuře odtahového systému. Výkon ventilátoru není regulován ovládacími prvky odsavače par. Komponenty centrálního odsávání nejsou součástí programu dodávky Miele. Před instalací se poraďte s příslušným kominickým mistrem.
Seite 11
- Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se vastaisen varalle. Asiaton käyttö voi aiheuttaa henkilö- tai esinevahinkoja. Miele ei vastaa va- hingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämi- sestä. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, muista antaa käyttöohje sen mukana.
Seite 12
fi - Käyttö- ja asennusohje Kiinnitä ohjauselektroniikka mukana Toimintaperiaate toimitetuilla ruuveilla. Ohjauselektroniikka tarjoaa seuraavat Liitä ohjauselektroniikan liitäntäjohdon mahdollisuudet: pistoke liesituulettimen elektroniikka- - Liesituulettimen valaisin voidaan kyt- yksikön liitäntään. keä päälle kodin sähköverkkoon liite- tyllä valokytkimellä. Sähköliitäntä Jos liesituulettimessa on himmennin, Kytkentäkaavio valokytkimellä...
Seite 13
fi - Käyttö- ja asennusohje Irrota ohjauselektroniikan kansi. Liitä valokytkin liitäntään a. Kiinnitä johto mukana toimitetulla ve- donpoistimella. Sulje ohjauselektroniikan kansi ja kiin- nitä se ruuveilla. Ellet voi toteuttaa maadoitusta kiinni- tysruuveilla, liitä mukana toimitettu maadoitusjohdin. Suorita kaikkien komponenttien asen- nuksen jälkeen sähköturvallisuuden tarkastus paikallisten määräysten...
Seite 14
fi - Käyttö- ja asennusohje Keskusimuyksikkö Ohjauselektroniikan potentiaalitonta liitäntää voidaan hyödyntää esim. ...EXT/ EXTA-sarjan liesituulettimessa, joka on liitetty keskusimuyksikköön. Liitäntää voidaan tällöin käyttää keskusimuyksik- köön esikytketyn sähkökäyttöisen sulku- läpän ohjaukseen. Sulkuläpän täytyy sopia käytettäväksi potentiaalittomalla työkoskettimella. Puhaltimen teho määräytyy käytettävän puhaltimen ...
Seite 15
Olvassa el a Használati útmutatót, és őrizze meg. A nem rendelte- tésszerű használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezet- het. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak. Őrizze meg a Használati és szerelési utasítást, és adja azt tovább az esetleges következő...
Seite 16
hu - Használati és szerelési útmutató Működési leírás Ügyeljen a csatlakozóvezeték és a csatlakoztatott alkatrészek vezetékei- A vezérlőelektronika a következő lehető- nek szakszerű elvezetésére. Nem ségeket biztosítja: szabad azokat meghajlítani vagy - Egy, a ház elektromos rendszerébe be- megtörni. épített világításkapcsolóval be- és ki- kapcsolhatja a páraelszívó...
Seite 17
hu - Használati és szerelési útmutató Potenciálmentes érintkező csatlakoz- tatása A potenciálmentes érintkezővel más be- rendezéseket vezérelhet a páraelszívó ventilátorának kapcsolóállapotától füg- gően. Szellőzéstechnikai berendezések csatlakoztatása esetén minden eset- ben kérjen tanácsot az illetékes ké- ményseprő szakembertől. Az érintkező nem biztosítja a meghatá- ...
Seite 18
és az elszívórendszer felépí- (pl. VDE 0701-1). tésétől függ. A fúvási teljesítmény nem a páraelszívó kezelőelemeivel szabályoz- ható. A központi elszívó alkatrészei nem talál- hatók meg a Miele által szállított cso- magban. A beszerelés előtt kérjen tanácsot az il- letékes kéményseprő szakembertől.
Seite 19
- Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye og ta vare på den. Ikke-forskriftsmessig bruk kan føre til skader på personer og gjenstander. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at disse henvisningene ikke blir fulgt. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier.
Seite 20
no - Bruks- og monteringsanvisning Fest styringselektronikken med de Funksjonsbeskrivelse vedlagte skruene. Styringselektronikken tilbyr følgende Sett tilkoblingskabelen til styrings- muligheter: elektronikken inn i bøssingen på - Med en integrert lysbryter i hus- ventilatorens elektronikkenhet. installasjonen kan ventilatorens kokefeltbelysning slås på og av. Elektrotilkobling Dersom ventilatoren er utstyrt med Koblingsskjema...
Seite 21
no - Bruks- og monteringsanvisning Ta av dekslet til styringselektronikken. Koble lysbryteren til kontakten a. Fest kabelen med vedlagte strekkav- lastning. Lukk og skru på dekslet til styrings- elektronikken. Hvis jordingen ikke kan sikres med festeskruene, koble til vedlagte jord- ledning.
Seite 22
no - Bruks- og monteringsanvisning Felles avtrekkssystem Den potensialfrie kontakten til styrings- elektronikken kan f.eks. brukes i en ventilator i serien ...EXT/EXTA, som er koblet til et felles avtrekkssystem. Kon- takten kan brukes til å aktivere en elek- trisk drevet sperreventil som er koblet foran det felles avtrekkssystemet.
Seite 23
Wyposażenie może zostać zastosowane wyłącznie w przewidzia- nym do tego wyciągu kuchennym Miele. Wyciąg kuchenny może być stosowany wyłącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Przestrze- gać instrukcji użytkowania wyciągu kuchennego. Podłączane komponenty muszą być kompatybilne z elektroniką...
Seite 24
pl - Instrukcja użytkowania i montażu Opis działania Zwrócić uwagę na prawidłowe ułoże- nie przewodu przyłączeniowego i Elektronika sterująca oferuje następują- przewodów podłączonych kompo- ce możliwości: nentów. Nie mogą one zostać zała- - Włączanie i wyłączanie oświetlenia mane ani przygniecione. miejsca do gotowania wyciągu za po- mocą...
Seite 25
pl - Instrukcja użytkowania i montażu Podłączanie zestyku bezpotencjało- wego Zestyk bezpotencjałowy może zostać wykorzystany do tego, żeby sterować in- nymi urządzeniami w zależności od sta- nu roboczego wentylatora wyciągu. Jeśli podłączane są urządzenia z za- kresu techniku wentylacyjnej, w każ- dym przypadku należy zasięgnąć...
Seite 26
i kon- sami. strukcji systemu wentylacyjnego. Wy- dajność odsysania nie jest regulowana poprzez elementy obsługi wyciągu. Komponenty odsysania centralnego nie są elementem programu produktowego Miele. Przed instalacją należy zasięgnąć rady wykwalifikowanego kominiarza.
Seite 27
Guarde as instruções de utilização e montagem e transmita-as a um eventual futuro proprietário. O acessório só pode ser utilizado com um exaustor Miele previsto para tal. O exaustor só pode ser utilizado de acordo com a sua espe- cificação.
Seite 28
pt - Instruções de utilização e montagem Descrição do funcionamento Assegure uma disposição correta do cabo de ligação e dos cabos dos O sistema eletrónico de controlo pro- componentes ligados. Os mesmos porciona as seguintes possibilidades: não podem ser dobrados ou esmaga- - A iluminação da zona de cozinhar do dos.
Seite 29
pt - Instruções de utilização e montagem Ligar o contacto livre de potencial O contacto livre de potencial pode ser utilizado para controlar outros apare- lhos, dependendo do estado de comu- tação do ventilador do exaustor. Se ligar aparelhos técnicos de venti- lação, procure sempre aconselha- mento junto de um limpa-chaminés competente.
Seite 30
A potência do ventilador não é regulada através dos elementos de comando do exaustor. Os componentes do sistema de aspira- ção central não pertencem ao plano de fornecimento da Miele. Antes da instalação, procure aconselha- mento junto de um limpa-chaminés competente.
Seite 31
- Указания по безопасности и предупреждения Внимательно прочтите и сохраните данную инструкцию по эксплуатации. Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу. Компания Miele не несёт от- ветственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний и рекомендаций. Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по...
Seite 32
ru - Инструкция по эксплуатации и монтажу Если после монтажа доступ к элек- Описание функционирования тронному блоку управления затруд- Электронный блок управления предо- нён, подключите необходимые ком- ставляет следующие возможности: поненты до монтажа (см. главу - Включение и выключение встроен- «Подключение...
Seite 33
ru - Инструкция по эксплуатации и монтажу сит от комплектации прибора). Как и После монтажа всех компонентов прежде подсветку можно включать на проведите проверку электробезо- вытяжке. пасности в соответствии с местны- ми предписаниями (например, VDE 0701-1). Подключение беспотенциального контакта Беспотенциальный контакт предна- значен...
Seite 34
домовой системы вентиляции и конструкции системы отвода воздуха. Мощность вентилятора не регулиру- ется элементами управления вытяж- ки. Компоненты центральной вытяжной системы не входят в программу по- ставок Miele. Перед монтажом проконсультируй- тесь со специалистом по эксплуата- ции печного оборудования.
Seite 35
Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte. Tillbehöret får bara användas med en fläkt från Miele som är av- sedd för detta. Fläkten får bara användas för avsett ändamål. Se fläkt- ens bruksanvisning för information.
Seite 36
sv - Bruks- och monteringsanvisning Anslut styrelektronikens anslutnings- Funktionsbeskrivning kabel till uttaget på fläktens elektroni- Med styrelektroniken får du följande kenhet. möjligheter: Elanslutning - Fläktens hällbelysning kan tändas och släckas med en ljusknapp som är inte- Kopplingsschema grerad i huvudströmmen. I slutet av denna bruksanvisning hittar Om fläkten har en dimmer så...
Seite 37
sv - Bruks- och monteringsanvisning ring av fläktens På/Av-knapp. På/Av- knappens kontrollampa och kontrollam- pan för det andra fläktläget lyser. Anslut ljusknappen till anslutningen Fixera kabeln med den medföljande Ta bort styrelektronikens lock. dragavlastningen. Stäng och skruva fast styrelektroni- kens lock.
Seite 38
sv - Bruks- och monteringsanvisning Efter installationen av alla komponen- ter ska en elektrisk säkerhetskontroll utföras enligt de lokala föreskrifterna (till exempel VDE 0701-1). Centraluppsugning Styrelektronikens potentialfria kontakt kan till exempel användas för en fläkt i modellserien ... EXT/EXTA, som är an- sluten till en centraluppsugning.