Herunterladen Diese Seite drucken
Gude GKS 108 Übersetzung Der Originalbetriebsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GKS 108:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch DE
Übersetzung der Originalbetriebsanweisung
Sägekettenschärfgerät
English GB
Translation of original operating instructions
saw Chain SHARPENER
Français FR
Traduction de la notice originale
Affuteuse électrique pou scies á chain
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
BRUSKA NA BROUŠENÍ ŘETĚZŮ
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BRÚSKA NA BRÚSENIE REŤAZÍ
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Kettingzaagslijpmachine
Italiano IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
AFFILATRICE PER CATENE DI MOTOSEGHE
Magyar HU
Eredeti használati útmutató forditása
FŰRÉSZLÁNC KÖSZÖRŰ
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
BRUSILNIK ZA VERIGE
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za korištenje.
BRUSILICA ZA LANCE
Bošnjački BA
Prijevod originalnih uputstava za korištenje.
BRUSILICA ZA LANCE
Româna RO
Traducerea versiunii originale a modului de operare
pentru
DISPOZITIV DE ASCUȚIT LANȚURI
Български BG
Превод на оригиналното упътване за обслужване
ШЛАЙФМАШИНА ЗА ОСТРЕНЕ НА ВЕРИГИ
Polski PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SZLIFIERKA DO ŁAŃCUCHÓW
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
2
11
20
29
38
47
56
65
73
82
91
100
109
118
GKS 108
#94077

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GKS 108

  • Seite 1 GKS 108 #94077 Deutsch DE Übersetzung der Originalbetriebsanweisung Sägekettenschärfgerät English GB Translation of original operating instructions saw Chain SHARPENER Français FR Traduction de la notice originale Affuteuse électrique pou scies á chain Čeština CZ Překlad originálního návodu k obsluze BRUSKA NA BROUŠENÍ ŘETĚZŮ...
  • Seite 2 Einleitung Damit Sie an Ihrer neuen SÄGEKETTENSCHÄRFGERÄT möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
  • Seite 3 Überlasten Sie das Werkzeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im angegeben Leistungsbereich. Benützen Sie das richtige Werkzeug Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Benutzen Sie die Werkzeuge ausschließlich für den Zweck für den sie bestimmt sind. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck welcher von beweglichen Teilen erfasst werden kann.
  • Seite 4 Verbote: Verbot, allgemein Darf nicht in die (in Verbindung mit Nicht in rotierende Gerät nicht bei Am Kabel ziehen Hände von Kindern anderem Teile fassen Nässe verwenden verboten gelangen Piktogramm) Warnung: Umstehende Warnung vor Personen müssen Warnung vor gefährlicher Warnung/Achtung ausreichenden wegschleudernden elektrischer...
  • Seite 5 Restgefahren und Schutzmaßnahmen Mechanische Restgefahren Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr Schneiden, Abschneiden Die Zähne der Sägekette Tragen Sie bei der Arbeit mit können Schnittverletzungen dem Gerät immer verursachen. Schutzhandschuhe Erfassen, Aufwickeln Weite Kleidung oder Schmuck Tragen Sie stets eng kann von den beweglichen anliegende Kleidung und Teilen erfasst werden.
  • Seite 6 Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
  • Seite 7 Montage und Erstinbetriebnahme Baugruppe 1 Teile aus Lieferumfang Abb. 1 – Pos. 1 Abb. 1 – Pos. 2 Abb. 2 Baugruppe 2 Benötigte Baugruppen Teile aus Lieferumfang Baugruppe 1 Schrauben Sie das Gerät auf eine geeignete Oberfläche! Befestigungsschrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten! Abb.
  • Seite 8 Klappen Sie den Kettenstopper (1) vor einem Schneidglied um und ziehen die Kette in Richtung (2). Stellen Sie nun durch vorsichtiges Herunterdrücken des Schleifkopfes (3) mit der Einstellschraube (4) Abb. 5 die richtige Kettenposition (5) ein. Die Schleifscheibe muss dabei sauber in das Schneidglied passen.
  • Seite 9 • Spannen Sie die Kette mit der Klemmvorrichtung fest. • Schalten Sie die Maschine ein. • Senken Sie den Maschinenkopf und schleifen Sie den Zahn langsam nach. • Lösen Sie die Kette und Rücken Sie unter Verwendung des Anschlages um zwei Zähne weiter (achten Sie auf rechte und linke Zähne, es müssen immer erst alle Zähne einer Seite geschliffen werden) •...
  • Seite 10 Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-anforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: SÄGEKETTENSCHÄRFGERÄT GKS 108 Artikel-Nr: #94077 Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Seite 11 Introduction To enjoy your new saw chain sharpener as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before using it. Further, we recommend keeping the Operating Instructions to recall the product features in the future.
  • Seite 12 Do not overload your unit Your work is safer and better if kept within the stated range of capacity. Use a correct tool Do not use low-capacity machines or additional tools for hard works. Do not use for any works it has not been designed for. Wear appropriate work clothing Avoid wearing loose-fitting clothes or jewels that could be caught by rotating parts.
  • Seite 13 Warning: Beware of Keep safety Beware of tossed Warning/Caution hazardous voltage distance objects Commands: Read instruction Wear protection Unplug before Wear eye and ear manual before use gloves opening protectors Environment Protection: Defective electric Cardboard and electronic Dispose of the packaging material devices or those to waste in an...
  • Seite 14 professional. Do not use the unit unless with stray current protection (FI) Noise Hazard Hazard Description Protective action Residual Hazard Hearing impairment Prolonged work with unit may Wear ear protectors. result in hearing impairment. Material and Other Substances Hazards Hazard Description Protective action Residual hazard...
  • Seite 15 Technical data Voltage: 230 V Frequency / protection type 50 Hz / IP 20 Protection class: Maximum capacity : 85 W Motor speed : 4800 min Adjustment angle: 35° links/rechts Grinding disc (mm): 108 x 23 x 3,2 Connection cable: 1,5 m / H05 VV-F Worktable surface area LxW (mm) 200 x 270...
  • Seite 16 Never touch the grinding disc in the course of work. Operation Put the chain in the guide bar. Set the sharpening angle (2) required for your chain. Fix in place with the locking screw (1). Sharpening angle Fig. 4 Tip the chain stop (1) ahead of the respective link in the direction (2). Now, set the grinding unit heat by pushing it down carefully (3), use Fig.
  • Seite 17 If you have sharpened your chain, check the depth delimiters distance. The depth delimiters (2) should always be lower than the cutting links. (1). Where necessary, you should make the delimiters (2) shorter with a saw file (not included in the scope of delivery) following your chain data.
  • Seite 18 Only perfect grinding discs are allowed for use to prevent injuries. To check for hidden defects of the grinding disc, a sound test may be performed. To test the disc, pull a pencil through the hole so that the disc may vibrate freely (see Fig.
  • Seite 19 In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Machine desciption: CHAIN SAW SHARPENER GKS 108 Article-No.: #94077 Applicable EC Directives:...
  • Seite 20 Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel AFFUTEUSE ÉLECTRIQUE POU SCIES Á CHAIN, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une éventuelle consultation ultérieure. Dans le cadre du développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit aux modifications techniques dans le but d’améliorer nos produits.
  • Seite 21 Ne surchargez pas vos outils Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans l’amplitude de puissance indiquée. Utilisez les outils correspondants N’utilisez pas des outils ou des raccords de faible puissance pour travaux lourds. N’utilisez pas les outils pour les buts auxquels ils n’ont pas été...
  • Seite 22 pictogramme) Avertissement : Les spectateurs Attention : tension doivent respecter Avertissement – Avertissement/attent électrique une distance de danger éjection dangereuse sécurité (au d’objets minimum 5m) Consignes : Avant l’ouverture, Utilisez des lunettes Lisez la notice avant Portez des gants de retirez la fiche de de protection et un l’utilisation.
  • Seite 23 Dangers résiduels électriques Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Contact électrique direct Les câbles ou les fiches Faites remplacer les câbles ou endommagés peuvent les fiches endommagés par un provoquer une électrocution. spécialiste. Utilisez l’appareil uniquement avec l’interrupteur de protection du courant de défaut (FI) Dangers du bruit Risque...
  • Seite 24 Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur. Formation L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire.
  • Seite 25 Groupe de construction 2 Groupes de construction Pièces et accessoires livrés nécessaires Groupe de construction 1 Fixez l’appareil à une surface convenable ! Les vis de fixation ne font pas partie du colis. Fig. 3 Consignes de sécurité pour l’opérateur •...
  • Seite 26 Lorsque tous les réglages sont effectués, fixez la chaîne dans le guide-chaîne à l’aide de la vis de blocage (1). Fig. 7 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton (1). Dirigez la tête d’affûteuse vers l’élément à affûter. Répétez l’opération pour tous les éléments de la chaîne.
  • Seite 27 • Il est interdit de monter le disque sur la tête d’affûteuse en utilisant la force. • Il est interdit de modifier le diamètre de l’orifice central du disque abrasif. • Utilisez uniquement des disques abrasifs convenant à cet appareil. •...
  • Seite 28 CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Description de l’appareil: AFFUTEUSE ÉLECTRIQUE POU SCIES Á CHAIN GKS 108 N° de commande: #94077 Directives applicables de la CE:...
  • Seite 29 Úvod Abyste ze svého nového BRUSKA NA BROUŠENÍ ŘETĚZŮ měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku. V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si vyhrazujeme právo provádět technické...
  • Seite 30 Použijte správné nářadí Pro těžké práce nepoužívejte příliš slabé nástroje či nástavce. Nepoužívejte nářadí k účelům, pro které není určeno. Noste vhodný pracovní oděv Nenoste široký oděv či šperky, jež mohou být zachyceny rotujícími díly. Máte-li dlouhé vlasy, noste vždy síťku na vlasy . Používejte ochranné...
  • Seite 31 Výstraha: Okolostojící osoby Výstraha před Výstraha před musí dodržovat Výstraha/pozor nebezpečným odmrštěnými bezpečnostní elektrickým napětím předměty odstup Příkazy: Před použitím si Používejte Před otevřením Noste sluchátka a přečtěte návod k bezpečnostní vytáhněte síťovou ochranné brýle obsluze rukavice zástrčku Ochrana životního prostředí: Vadné...
  • Seite 32 Ohrožení hlukem Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Poškození sluchu Dlouhodobější práce se strojem Noste sluchátka. může vést k poškození sluchu. Ohrožení materiály a jinými látkami Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Kontakt, vdechnutí Při vysoké prašnosti může toto Doporučujeme nosit respirátor. vést k poškození...
  • Seite 33 Otáčky motoru 4800 min Úhel seřízení 35° vlevo/vpravo Brusný kotouč v mm 108 x 23 x 3,2 Připojovací kabel 1,5 m / H05 VV-F Pracovní plocha dxš v mm 200 x 270 Hmotnost cca 2,2 kg 93 dB Hladina hlučnosti 80 dB Obj.
  • Seite 34 Obsluha Vložte řetěz do vodicí lišty. Poté nastavte potřebný úhel ostření (2) pro Váš řetěz. Zafixujte jej zajišťovacím šroubem (1). Úhel ostření Obr. 4 Překlopte zarážku řetězu (1) před daným řezným článkem a zatáhněte řetěz ve směru (2). Nyní nastavte opatrným stlačením hlavy brusky (3) pomocí...
  • Seite 35 Trénink Pečlivě si pročtěte návod k obsluze a údržbě. Důkladně se seznamte s ovládacím zařízením a řádným použitím přístroje. Musíte vědět, jak přístroj pracuje a jak lze rychle vypnout ovládací zařízení. Nikdy nenechávejte děti pracovat s přístrojem. Nikdy nenechávejte s přístrojem pracovat dospělé bez řádného zaškolení. Na své pracoviště nepouštějte žádné osoby, především pak malé děti a domácí...
  • Seite 36 Aby se zabránilo úrazům, smí se používat jen bezvadné brusné kotouče. Za účelem kontroly skrytých vad brusného kotouče lze provést zvukovou zkoušku. Brusný kotouč držíte přitom tak, že protáhnete vrtaným otvorem tužku, takže kotouč může volně rezonovat (viz obr. 11). Nyní opatrně ťukněte jinou tužkou na okraj kotouče.
  • Seite 37 že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. Označení přístrojů: BRUSKA NA BROUŠENÍ ŘETĚZŮ GKS 108 Obj. č.: #94077 Příslušné směrnice EU:...
  • Seite 38 Úvod Aby ste zo svojho nového stroja BRÚSKA NA BRÚSENIE REŤAZÍ mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenúť funkcie výrobku. V rámci neustáleho ďalšieho vývoja výrobku si vyhradzujeme právo vykonávať...
  • Seite 39 Použite správne náradie Na ťažké práce nepoužívajte príliš slabé nástroje či násadce. Nepoužívajte náradie na účely, na ktoré nie je určené. Noste vhodný pracovný odev Nenoste široký odev či šperky, ktoré môžu byť zachytené rotujúcimi dielmi. Ak máte dlhé vlasy, noste vždy sieťku na vlasy. Používajte ochranné...
  • Seite 40 Výstraha: Okolostojace osoby Výstraha pred Výstraha pred musia dodržiavať Výstraha/pozor nebezpečným odmrštenými bezpečnostný elektrickým napätím predmetmi odstup Príkazy: Pred použitím si Používajte Pred otvorením Noste slúchadlá a prečítajte návod na bezpečnostné vytiahnite sieťovú ochranné okuliare obsluhu rukavice zástrčku Ochrana životného prostredia: Chybné...
  • Seite 41 Ohrozenie hlukom Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Zvyškové nebezpečenstvá Poškodenie sluchu Dlhodobejšia práca so strojom Noste slúchadlá. môže viesť k poškodeniu sluchu. Ohrozenie materiálmi a inými látkami Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Zvyškové nebezpečenstvá Kontakt, vdýchnutie Pri vysokej prašnosti to môže Odporúčame nosiť respirátor. viesť...
  • Seite 42 Max. výkon 85 W Otáčky motora 4 800 min. Uhol nastavenia 35° vľavo/vpravo Brúsny kotúč v mm 108 × 23 × 3,2 Prípojný kábel 1,5 m / H05 VV-F Pracovná plocha d × š v mm 200 × 270 Hmotnosť cca 2,2 kg 93 dB Hladina hlučnosti...
  • Seite 43 Obsluha Vložte reťaz do vodiacej lišty. Potom nastavte potrebný uhol ostrenia (2) pre vašu reťaz. Zafixujte ju zaisťovacou skrutkou (1). Uhol ostrenia Obr. 4 Preklopte zarážku reťaze (1) pred daným rezným článkom a zatiahnite reťaz v smere (2). Teraz nastavte opatrným stlačením hlavy brúsky (3) pomocou nastavovacej skrutky (4) správnu polohu reťaze Obr.
  • Seite 44 Tréning Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a údržbu. Dôkladne sa oboznámte s ovládacím zariadením a riadnym použitím prístroja. Musíte vedieť, ako prístroj pracuje a ako je možné rýchlo vypnúť ovládacie zariadenie. Nikdy nenechávajte deti pracovať s prístrojom. Nikdy nenechávajte s prístrojom pracovať dospelých bez riadneho zaškolenia. Na svoje pracovisko nepúšťajte žiadne osoby, predovšetkým potom malé...
  • Seite 45 Aby sa zabránilo úrazom, smú sa používať len bezchybné brúsne kotúče. S cieľom kontroly skrytých chýb brúsneho kotúča je možné vykonať zvukovú skúšku. Brúsny kotúč držíte pritom tak, že pretiahnete vŕtaným otvorom ceruzku, takže kotúč môže voľne rezonovať (pozrite obr. 11). Teraz opatrne ťuknite inou ceruzkou na okraj kotúča.
  • Seite 46 že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístrojov: BRÚSKA NA BRÚSENIE REŤAZÍ GKS 108 Obj. č.: #94077 Príslušné smernice EÚ:...
  • Seite 47 Inleiding Om van uw nieuwe KETTINGZAAGSLIJPMACHINE zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later opnieuw in het geheugen ververst moeten worden. In het kader van een continue productontwikkeling behouden wij ons het recht voor technische wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 48 U werkt beter en veiliger in het aangegeven gebruiksgebied. Gebruik het juiste werktuig Gebruik geen te zwakke werktuigen of hulpstukken voor te zware werkzaamheden. Gebruik werktuigen uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze zijn gebouwd. Draag geschikte werkkleding Draag geen loshangende kleding of sieraden die door draaiende delen gegrepen kunnen worden. Draag bij lang haar een haarnet.
  • Seite 49 Verboden: Algemene verboden Mag niet in de (in verbinding met Niet in roterende Het apparaat niet bij Aan de kabel handen van een ander onderdelen grijpen neerslag gebruiken trekken verboden kinderen komen pictogram) Waarschuwing: Waarschuwing voor Omstanders dienen Waarschuwing voor Waarschuwing/Let gevaarlijke voldoende veilige...
  • Seite 50 Overige gevaren en beschermende maatregelen Mechanische gevaren Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Restgevaar Snijden, afsnijden De tanden van de zaagketting Draag bij werkzaamheden met kunnen snij verwondingen het apparaat veroorzaken. veiligheidshandschoenen. Grijpen, opwikkelen Loshangende kleding of Draag steeds strak aanliggende sieraden kunnen door kleding en geen sieraden die draaiende delen gegrepen gegrepen kunnen worden.
  • Seite 51 Het retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk. Eisen aan de bedienende persoon De bedienende persoon moet, vóór ingebruikname van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben.
  • Seite 52 Bouwgroep 2 Te gebruiken delen Onderdelen uit de levering Bouwgroep 1 Bevestig het apparaat op een geschikte oppervlakte! Bevestigingsschroeven zijn niet in de levering inbegrepen! Afb. 3 Veiligheidsinstructies voor de bediening • Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing aandachtig hebt gelezen. •...
  • Seite 53 Als alle instellingen zijn uitgevoerd, blokkeer de ketting in de geleidingsrail met de vastzetschroef (1). Afb. 7 Schakel nu het apparaat met de toets (1) in. Voer de slijpkop voorzichtig in de te slijpen schakel in. Herhaal deze stappen voor het slijpen van de gehele ketting.
  • Seite 54 • De schijf mag niet met geweld op de naaf gemonteerd worden. • De diameter van de middelste boring van de slijpschijf mag niet veranderd worden. • Er mogen uitsluitend voor het apparaat geschikte slijpschijven gebruikt worden. • Alle werkzaamheden mogen enkel bij uitgeschakeld apparaat verricht worden. Inspectie en onderhoud Voor vervanging van de slijpschijf voer de volgende afgebeelde stappen uit.
  • Seite 55 Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com EG-CONFORMITEITVERKLARING Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland, dat de navolgend genoemde apparaten, op grond van hun ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen.
  • Seite 56 Premessa Per poter essere soddisfatti della Vostra nuova AFFILATRICE DELLE CATENE PER MOTOSEGHE per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo inoltre di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’apparecchio in futuro. Per i motivi dello sviluppo continuo del prodotto ci riserviamo il diritto di esecuzione delle modifiche tecniche per lo scopo di miglioramento dello stesso.
  • Seite 57 5. Utilizzare gli attrezzi giusti Non utilizzare gli attrezzi ed utensili poco potenti per i lavori pesanti. Non utilizzare l’apparecchio per scopi, per i cui non è destinato. 6. Indossare la tuta per lavoro adatta Non utilizzare gli indumenti larghi, oppure gioielli che potrebbero essere presi dalle parti in rotazione. Nel caso dei capelli lunghi applicare sempre la retina.
  • Seite 58 Avviso: Avviso alla Persone circostanti Avviso agli oggetti Avviso/attenzione pericolosa tensione devono mantenere lanciati elettrica la distanza sicura Direttive: Prima dell’uso Utilizzare le cuffie e Utilizzare i guanti di Prima di aprire, leggere il Manuale gli occhiali di protezione. sconnettere la spina d’Uso protezione Tutela dell’ambiente:...
  • Seite 59 Pericoli residuali elettrici Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Contatto elettrico diretto I cavi e le prese difettosi I cavi e/o le prese difettosi far possono causare le sostituire sempre dal folgorazioni. professionista. Utilizzare l’apparecchio solo con interruttore di protezione alla corrente falsa (F1).
  • Seite 60 Età minima Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno raggiunto 18 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Istruzioni Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
  • Seite 61 Istruzioni di sicurezza per l'operatore • Utilizzare la macchina dopo aver letto attentamente il Manuale d’Uso. • Rispettare tutte istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. • Comportarsi con cura verso le altre persone. In nessun caso toccare durante lavoro il disco d’affilatura. Manovra Inserire la catena alla lista di guida.
  • Seite 62 Fatta affilatura della catena, deve essere controllata la distanza dei limitatori di profondità per la vs. catena. I limitatori di profondità (2) devono essere sempre più in basso che gli elementi taglienti (1). Eventualmente i limitatori di profondità (2) devono essere limati con lima per metallo (non fa la parte della fornitura) secondo i dati per la catena interessata.
  • Seite 63 Per evitare gli infortuni, possono essere utilizzati solo i dischi d’affilatura perfetti. Per lo scopo di controllo dei difetti del disco d’affilatura non identificabili, è possibile eseguire controllo acustico. Reggere il disco d’affilatura in modo tale, che sarà infilata nel foro centrale la matita e disco quindi potrà...
  • Seite 64 CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Identificazione degli apparecchi: AFFILATRICE DELLE CATENE PER MOTOSEGHE GKS 108 Cod. ord.: #94077...
  • Seite 65 Bevezetés Azért, hogy az új LÁNC KÖSZÖRŰ gépének legtovább tudjon örülni, olvassa, el kérem üzembeállítása előtt a használati útmutatót és a mellékelt üzembiztonsági utasításokat. Továbbá azt ajánljuk, hogy a használati útmutatót jól őrizze meg, ha esetleg később szeretné a termék funkcióira visszaemlékezni. A termék állandó...
  • Seite 66 Viseljen védőszemüveget, Azért, hogy megelőzze, a szemsérülését mindig dolgozzon védőszemüvegbe. Munkadarabot biztosítsa be. A munkadarab befogásához használjon tartó készítményt. Tartsa rendben a szerszámját. A szerszámot tartsa tisztán és élesen, hogy jobban és biztonságosabban lehessen vele dolgozni. Tartsa be a karbantartásra vonatkozó előírásokat. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülése esetén szakemberrel cseréltesse ki.
  • Seite 67 Környezetvédelem: Hibás vagy Hulladékot Papírcsomagoló javíthatatlan szakszerűen anyagot reciklációra villamos készüléket likvidálja, ne ártson megfelelő gyűjtőhelyen leadni a környezetnek gyűjtőhelyen leadni Csomagolás: Védje nedvesség Csomagolás felfelé Interseroh- Vigyázz - törékeny ellen irányul Recycling Műszaki adatok: Köszörű tárcsa Hálózati csatlakozás Motor teljesítménye Fordulatszám/perc Készülék súlya Zajszint...
  • Seite 68 Ergonómia elhanyagolása Veszélyek Leírás Védő intézkedés Fennálló veszélyek Nem megfelelő lokális világítás Elégtelen megvilágítás nagy Munkaközben a géppel mindig veszéllyel fenyeget. biztosítson megfelelő világítást Más veszély Veszélyek Leírás Védő intézkedés Fennálló veszélyek Törés üzemközben Hibás vágótárcsák üzemközben Rendszeresen ellenőrizze a eltörhetnek, és a felhasználót vágótárcsákat hibásozás megsebesíthetik.
  • Seite 69 Szerelés és előszöri üzembe állítás Szerkezeti csoport 1 Szállított részek és tartozékok ábra 1 - Poz 1 ábra 1 - Poz 2 ábra 2 Szerkezeti csoport 2 Szükséges szerkezeti csoportok Szállított részek és tartozékok Szerkezeti csoport 1 Csavarozza a készüléket megfelelő...
  • Seite 70 A lánc reteszét fordítsa át (1) az adott vágó szem előtt és a láncot húzza (2) irányba. Most a köszörűfej (3) elővigyázatos lenyomásával a beállító csavar (4) segítségével beállítjuk a lánc (5) megfelelő Ábra 5 helyzetét. A köszörű tárcsának tisztán bele kell feküdnie a vágó szembe.
  • Seite 71 • A gép fejét engedje le és a fogat lassan köszörülje meg. • A láncot lazítsa fel és az ütőző segítségével, két foggal tolja arrébb (ügyeljen a jobb és bal fogakra, először mindig egyforma oldalon lévő fogakat köszörüljük) • Ezeket a lépéseket addig ismételje, míg nincs minden fog megköszörülve (a másik oldalon lévő fogak köszörülésénél a fejet ugyanolyan szögre kell beállítani, mint a másik oldalon, lást, az ábrát.
  • Seite 72 és szerkezete melyeket forgalmazunk megfelelnek a EU higiéniai és biztonsági alapfeltételeinek Készülékek olyan megváltoztatása esetén, amely velünk nem volt megbeszélve ez a nyilatkozat elveszti érvényességét Készülék megjelölése FŰRÉSZLÁNC KÖSZÖRŰ GKS 108 Megrendelési sz. #94077 Megfelelő EU irányelv:...
  • Seite 73 Uvod Še pred uporabo BRUSILNIKA ZA VERIGE natančno preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dolgo časa svojemu namenu. Priporočamo Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali. V okviru stalnega izboljševanja in razvijanja naših izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb izdelka.
  • Seite 74 Ne preobremenjujte naprave Delali boste lažje in varneje v navedenem obsegu zmogljivosti. Uporabljajte ustrezna orodja Ne uporabljajte preslabih orodij ali nastavkov za težja opravila. Ne uporabljajte naprave v namen, kateremu ne služi. Nosite primerno delovno obleko Ne nosite preširokih oblačil ali nakita, ki bi se lahko ujele v vrteče se dele naprave.
  • Seite 75 Opozorilo: Prisotne osebe Opozorilo pred Zavarujte se pred morajo stati v varni Opozorilo/previdno nevarnostjo odbitimi in letečimi razdalji delovnega električnega udara. predmeti mesta Ukazi: Pred uporabo Uporabljajte Pred demontažo Nosite varnostna natančno preberite varnostne delovne izvlecite vtič iz očala in zaščito navodilo za uporabo rokavice.
  • Seite 76 zaščitnim stikalom, ki varuje uporabnika pred nihanjem toka (FI). Nevarnost zaradi hrupa Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Druge nevarnosti Poškodbe sluha Predolga uporaba naprave Uporabljajte zaščitne slušalke. lahko povzroči poškodbe sluha. Nevarnosti v stiku z materialom in drugimi snovmi Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Druge nevarnosti...
  • Seite 77 Tehnični podatki Napetost 230 V Frekvenca / tip zaščite 50 Hz / IP 20 Razred zaščite Zmogljivost maks. 85 W Vrtljaji motorja 4800 min Kot za nastavitev 35° levo/desno Brusni krožnik v mm 108 x 23 x 3,2 Električni kabel 1,5 m / H05 VV-F Delovna površina dxš...
  • Seite 78 Rokovanje Vložite verigo v vodilni meč. nato nastavite potreben kot za brušenje (2) vaše verige. Privijte ga z vijakom za fiksiranje (1). Kot brušenja Slika 4 Nagnite zagozdo verige (1) pred zobcem, ki ga želite nabrusiti in potegnite verigo v smeri (2). Sedaj nastavite pravilen položaj verige (5), tako da previdno pritisnete glavo brusilnika (3), pri tem pa si Slika 5 pomagajte z vijakom za nastavitev (4).
  • Seite 79 Ko je veriga nabrušena, preverite razdaljo globinskih prislonov verige. Globinski prisloni (2) morajo biti vedno nižje od rezalnih zobcev (1). Po potrebi globinske prislone (2) zbrusite s pilo za brušenje kovin (ni sestavni del dobave) po podatkih na vaši verigi. Slika 9 Urjenje Natančno preberite navodila za uporabo in vzdrževanje.
  • Seite 80 Da preprečite poškodbe, lahko uporabljate le brusne krožnike, ki niso v okvari. Za odkrivanje skritih napak na brusnem krožniku služi zvočen preizkus materiala. Skozi luknjo potisnite svinčnik in zavrtite brusni krožnik tako, da sprožite njegov odmev (glejte ponazoritev na sliki). 11). Sedaj previdno potrkajte s svinčnikom na rob krožnika.
  • Seite 81 EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Označitev naprav: BRUSILNIK ZA BRUŠENJE VERIG GKS 108 Kat. št. #94077 Ustrezne smernice EU:...
  • Seite 82 Uvod Prije uporabe i uvođenja nove BRUSILICE ZA LANCE u rad morate prvo temeljito pročitati ove upute za uporabu i sigurnosne upute u prilogu. Osim toga Vam preporučujemo, da naputak za upotrebu čuvate za slučaj potrebe odnosno za slučaj bilo kakvih sumnja ili pitanja u vezi korištenja ovog uređaja.
  • Seite 83 Ne zaboravite na vanjske uticaje Alat ne izlažite kiši Ne upotrabljavajte uređaj u vlažnoj ili mokroj sredini. Radno mjesto mora biti uvijek dobro osvijetljeno. Ne upotrebljavajte uređaj u blizini zapaljivih tekućina. Čuvajte van dosega djece Ne dozvolite ostalim osobama, da se dotiču alata ili kablova držite ih izvan radnoga mjesta Ne opterećujte uređaj Bolje i sigurnije će funkcionirati u opisanom radnom opsegu.
  • Seite 84 Zabrane: Opća zabrana Čuvajte ruke od Uređaj ne koristite Čuvajte van dohvata (zajedno sa drugim Ne vucite za kabao vrtećih dijelova ako pada kiša djece ideogramom) Upozorenje: Osobe koje se nalaze u blizini Upozorenje na radnog mjesta opasnost od ozljeda Opasnost od letećih Upozorenje/Pažnja moraju se...
  • Seite 85 dijelovima. mogao biti zahvaćen. Trenje i povrede Kontakt sa rotirajućim brusnim Nikad ne dodirujte brusni kotač, kolutom može dovesti kada je u pokretu. do ozbiljnih povrjeda. Sekundarna opasnost električnog udara Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Sekundarna opasnost Neposredan kontakt sa Oštećeni kablovi ili utikači mogu Oštećene kablove ili utikače dijelovima pod naponom izazvati udar električnom...
  • Seite 86 Minimalna starost osoblja stroja Sa uređajem smiju raditi samo osobe koje su napunile 18 godina. Jedina iznimka jest rad maloljetnih osoba, uz uvjet da ove osobe rade s uređajem u okviru praktičnih vježbi pod nadzorom stručnog voditelja obuke. Obuka Korištenje uređaja zahtijeva samo odgovarajuću pouku od strane stručne osobe odnosno upoznavanje sa uputama navedenim u naputku za korištenje.
  • Seite 87 Sigurnosne upute za osoblje stroja • Prije korištenja uređaja obavezno pročitajte upute navedene u Naputku za uporabu. • Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za uporabu. • Pri radu se ponašajte odgovorno prema ostalim osobama. Prilikom rada nikad ne dodirujte brusni kotač rukama. Rukovanje Uložite lanac u smjernu letvicu.
  • Seite 88 Ukoliko ste lanac nabrusili, morate prekontrolirati razdaljinu dubinskih graničnika za Vaš lanac. Dubinski graničnici (2) moraju biti uvijek niži od brusnih članaka (1). Eventualno morate dubinske graničnike (2) izbrusiti pilom za metal (nije sastavni dio isporuke) prema podacima Vašeg lanca. Slika br.
  • Seite 89 Da se spriječe povrijede, smiju se koristiti samo besprijekorni brusni koluti. Da bi se otkrili nevidljivi defekti brusnog koluta, potrebno je izvršiti zvučno ispitivanje. Brusni kolut držite prilikom toga tako, da provučete probušenim otvorom olovku, tako da kolut može rezonirati (vidi sl. 11). Sada oprezno udarite drugom olovkom na rub koluta.
  • Seite 90 EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: BRUSILICA ZA LANCE GKS 108 Kat br.: #94077 Primjenjive smjernice EU:...
  • Seite 91 Uvod Prije upotrebe i uvođenja nove BRUSILICE ZA LANCE u rad najprije temeljito pročitajte ova upustva i bezbjednosne preporuke u prilogu. Osim toga preporučujemo Vam da uputstva za upotrebu sačuvate za slučaj kasnije upotrebe ili za slučaj bilo kakvih sumnja odnosno daljih pitanja što se tiče korištenja ovog uređaja.
  • Seite 92 Čuvati van dohvata djece Ne dozvolite ostalim osobama, da se dotiču alata ili kablova, držite ih van radnog mjesta. Ne opterećujte uređaj Bolje i bezbjednije će funkcionisati u opisanom radnom opsegu. Upotrjebljavajte pravilan alat Ne upotrebljavajte nekvalitetan ili suviše slabi alat ili nastavke. Ne koristite uređaj za namjene, za koje nije namijenjen. Koristite ispravnu radnu odjeću Ne nosite široku odjeću ili nakit koji mogu biti zahvaćeni vrtećim dijelovima.
  • Seite 93 Zabrane: Opća zabrana Uređaj ne Čuvajte ruke od Čuvati van dohvata (zajedno sa drugim upotrebljavajte kad Ne vucite za kabel rotirajućih dijelova djece. ideogramom) pada kiša Upozorenje: Osobe koje u blizini radilišta moraju se Upozorenje na zadržavati na Opasnost od letećih Upozorenje/Pažnja opasnost od ozljeda bezbjednoj...
  • Seite 94 Trenje i povrede Kontakt sa vrtećim kolutom pile Nikada ne dodirujte brusni može dovesti do ozbiljnih kotač, ako je u pokretu. povrjeda. Sekundarna opasnost električnog udara Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Sekundarna opasnost Neposredan kontakt sa Oštećeni kablovi ili utikači mogu Oštećene kablove ili utikače dijelovima pod naponom izazvati električni udar.
  • Seite 95 Minimalna starost osoblja, koje koristi uređaj Uređaj mogu koristiti samo osobe koje su napunile 18 godina. Jedina iznimka je rad maloljetnih osoba, pod uslovom da ove osobe rade s uređajem u okviru praktičnih vježbi pod nadzorom stručnog voditelja. Obuka Primjena uređaja zahtijeva samo odgovarajuću pouku od strane stručnjaka odnosno upoznavanje sa uputama navedenim u uputstvu za korištenje.
  • Seite 96 Sigurnosna uputstva za korisnika stroja • Prije upotrebe uređaja obavezno pročitajte uputstva u Uputstvima za upotrebu. • Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa, koje su navedene u uputama za korisnika. • Prilikom rada se ponašajte odgovorno prema ostalim licima. Prilikom rada nikada ne dodirujte brusni kotač golim rukama. Rukovanje Uložite lanac u smjernu letvicu.
  • Seite 97 Slika 8 Ukoliko ste lanac nabrusili, morate prekontrolisati razdaljinu dubinskih graničnika za Vaš lanac. Dubinski graničnici (2) moraju biti uvijek niži od brusnih članaka (1). Eventualno morate dubinske graničnike (2) izbrusiti pilom za metal (nije sastavni dio isporuke) prema podacima Vašeg lanca. Slika 9 Trening Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i odražavanje.
  • Seite 98 Slika 10 Kako bi se spriječile povrijede, mogu se upotrebljavati samo besprijekorni brusni koluti. Kako bi se otkrili nevidljiva oštećenja na kolutu, potrebno je izvršiti zvučno ispitivanje. Brusni kolut držite tako, da provučete probušenim otvorom olovku, da kolut može vibrirati (vidi sl. 11). Poslije oprezno udarite drugom olovkom na rub koluta.
  • Seite 99 EU. Ako dođe do promjena na uređaju bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: BRUSILICA ZA LANCE GKS 108 Kat br.: #94077 Primjenjive smjernice EU:...
  • Seite 100 Introducere Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul dumneavoastră utilaj, DISPOZITIV DE ASCUȚIT LANȚURI, vă rugăm ca, înainte de îl utiliza, să citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile de securitate ataşate. Vă mai recomandăm de asemeni ca să puneţi la loc sigur modul de utilizare pentru cazul în care, mai târziu, veţi dori să...
  • Seite 101 Nu țineți la îndemâna copiilor Nu lăsați alte persoane să se atingă de dispozitiv sau de cablu, țineți-le departe de locul de muncă. Nu suprasolicitați dispozitivul O să lucrați mai bine și mai sigur în plaja randamentului dat. Folosiți scule adecvate Pentru lucrări grele nu vă...
  • Seite 102 Interdicții: Interdicție generală Nu operați Nu puneți mâna pe Nu lăsați pe mâna Este interzis a se (împreună cu o altă dispozitivul pe trage de cablu! piesele în rotație copiilor pictogramă) ploaie Avertisment: Persoanele din jur Avertisment Avertisment trebuie să respecte împotriva pericolului Avertizare/atenție împotriva obiectelor...
  • Seite 103 Frecări, julituri Contactul cu discul abraziv în Niciodată nu vă atingeți de discul rotație poate duce la accidente abraziv atâta timp cât este în grave. mișcare. Pericole remanente electrice Periclitare Descriere Pericole remanente Măsură (i) de precauție Contact electric direct Cablurile sau ștecherul defecte Dați la înlocuit numai unui pot provoca electrocutare.
  • Seite 104 Vârsta minimă Utilajul poate fi operat de persoane care au împlinit vârsta de 18 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului. Cursuri de pregătire Utilizarea aparatului necesită numai o instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv de modul de operare. Cursuri speciale nu sunt necesare.
  • Seite 105 Grup de construcție nr. 2 Grupuri de construcții necesare Piese și accesorii livrate Grup de construcție nr. 1 Înșurubați dispozitivul pe o suprafață corespunzătoare! Șuruburile de fixare nu fac parte din livrare! Fig.3 Instrucțiuni de securitate pentru personalul de deservire •...
  • Seite 106 După ce au fost efectuate toate reglările, fixați lanțul în bara de ghidare cu șurubul de blocare (1) Fig.7 Porniți acum dispozitivul apăsând butonul (1). Conduceți cu atenție capul dispozitivului spre elementul carte trebuie ascuțit. Repetați operația pentru fiecare element al lanțului. Acordați în același timp atenție elementelor de tăiere de stânga și de dreapta.
  • Seite 107 • Discul nu trebuie montat cu forța pe capul dispozitivului. • Diametrul orificiului central al discului abraziv nu trebuie să fie modificat. • Pot fi utilizate numai acele discuri abrazive care sunt adecvate acestui dispozitiv. • Toate lucrările pot fi efectuate numai cu dispozitivul deconectat. Revizii și întreținere Pentru a înlocui discul abraziv, efectuați următorii pași: Înlăturați instalația de protecție...
  • Seite 108 şi construcţia utilajelor de mai jos, în execuţia în care sunt date în circulaţie, corespunde exigenţelor de bază ale directivelor UE referitoare la siguranţă şi igienă. În cazul unei modificări pe utilaj care nu a fost consultată cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Denumire utilaje: DISPOZITIV DE ASCUȚIT LANȚURI GKS 108 Comandă nr.: #94077 Norme UE aferente:...
  • Seite 109 Увод За да имате колкото се може по-дълго радост от своята нова машина, ШЛАЙФМАШИНА ЗА ОСТРЕНЕ НА ВЕРИГИ, прочетете си преди пускане в действие старателно упътването за обслужване и прибавените инструкции за безопасност. Също препоръчваме, да съхранявате упътването за употреба в случай, че по-късно бихте искали да си припомните функциите...
  • Seite 110 Длъжте далеч от достъпа на деца Не оставяйте останалите деца, да докосват инструментите или кабела, дръжте ги далеч от работното място. Не претоварвайте своите инструменти Ще ви се работи по-добре и по-безопасно в посочения диапазон на мощност. Използвайте подходящи инструменти Не...
  • Seite 111 Забрани: Забрана, всеобща Не трябва да Не пипайте във Не използвайте Забранено е (свързана с друг достигне до ръцете въртящи се части уреда в дъжда дърпане за кабела пиктограм) на деца Предупреждение: Предупреждение Околостоящите Предупреждение Предупреждение/ за опасно лица трябва да за...
  • Seite 112 Остатъчни опасности и предпазни мерки Механични остатъчни опасности Заплаха Описание Предпазни мерки Остатъчни опасности Нараняване, отрязване Зъбите на трионената верига При работа с уреда носете могат да причинят порезни винаги предпазни ръкавици наранявания. Захващане, намотаване Широкото облекло или Носете винаги плътно бижута...
  • Seite 113 Ликвидация Инструкциите за ликвидация произлизат от пиктограмите, които са разположени на уреда респ. на опаковката. Описанието на отделните значения ще намерите в раздел “Обозначения”. Ликвидация на транспортната опаковка Опаковката предпазва уреда пред увреждане при транспортиране. Опаковъчните материали обикновено са избрани според тяхната грижа за околната среда и начина на ликвидация и затова могат...
  • Seite 114 Монтаж и първоначално пускане в действие Структурна група 1 Доставени части и аксесоари Карт. 1 – поз. 1 Карт. 1 – поз. 2 Карт. 2 Структурна група 2 Доставени части и Необходими структурни групи аксесоари Структурна група 1 Завинтете уреда към подходяща...
  • Seite 115 Завъртете стопора на веригата (1) пред дадената режеща брънка и дръпнете веригата по посока (2). Сега с леко натискане на главата на шлайфмашината (3) с помоща на регулиращия болт Карт. 5 (4) настройте правилното положение на веригата (5). При това шлайфащия...
  • Seite 116 • Включете машината. • Наведете главата на машината и внимателно шлайфайте зъба. • Разхлабете веригата и следвайте с помоща на стопора с два зъба по-нататък (обърнете внимание на десните и левите зъби, винаги трябва най-напред да се наточат всички зъби на едната страна) •...
  • Seite 117 съответните основни изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност. Обозначение на уредите: ШЛАЙФМАШИНА ЗА ОСТРЕНЕ НА ВЕРИГИ GKS 108 Заявка №: #94077 Съответни...
  • Seite 118 Wstęp W celu czerpania pełnej satysfakcji ze SZLIFIERKI DO ŁAŃCUCHÓW należy przez rozpoczęciem ich eksploatacji starannie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz dołączonymi wskazówkami bezpieczeństwa. Oprócz tego zaleca się zachowania instrukcji w przypadku konieczności jej przyszłego użycia. W ramach ciągłego rozwoju wyrobu zastrzegamy sobie prawo przeprowadzenia ewentualnych zmian technicznych w celu udoskonalenia wyrobu.
  • Seite 119 Dzieci powinny znajdować się poza zasięgiem urządzenia Pozostałe osoby nie powinny dotykać urządzenia lub kabli oraz powinny znajdować się poza zasięgiem stanowiska pracy. Nie przeciążaj swoje urządzenie Praca jest bardziej wydajna i bezpieczna w określonym zakresie mocy urządzenia. Używaj odpowiednie narzędzia Do ciężkiej pracy nie korzystaj ze zbyt słabe narzędzia lub nadstawki.
  • Seite 120 Znaki zakazu: Zakaz, ogólny Nie dotykaj Nie używaj Bez dostępu dla Zakaz ciągania za (w połączeniu z wirujących części urządzenie podczas dzieci kabel innym piktogramem) urządzenia deszczu Znaki ostrzegawcze: Osoby Ostrzeżenie przed przebywające w Ostrzeżenie przed niebezpiecznym Ostrzeżenie/uwaga otoczeniu powinny odrzucanymi prądem zachować...
  • Seite 121 Tarcie, otarcia Kontakt w wirującą tarczą Nigdy nie dotykaj poruszającą szlifującą może prowadzić do się tarczę szlifującą. poważnych urazów. Pozostałe niebezpieczeństwa elektryczne Zagrożenie Opis Zabiegi ochronne Pozostałe niebezpieczeństwa Bezpośredni kontakt Uszkodzone kable lub wtyczki Uszkodzone kable i wtyczki elektryczny mogą spowodować porażenie wymień...
  • Seite 122 Szkolenie Użycie urządzenia wymaga tylko odpowiedniego instruktażu przez fachowca lub zapoznania się z instrukcją obsługi. Specjalne szkolenie nie jest wymagane. Dane techniczne Napięcie 230 V Częstotliwość / typ ochrony 50 Hz / IP 20 Klasa ochrony Maks. moc 85 W Obroty silnika 4800 min Kąt regulacji...
  • Seite 123 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi • Korzystaj z urządzenia dopiero po zapoznaniu się z instrukcją obsługi. • Przestrzegaj wszystkie ujęte w instrukcji wskazówki bezpieczeństwa. • Zachowuj się odpowiedzialnie w stosunku do pozostałych osób. Podczas pracy w żadnym przypadku nie dotykaj się tarczy szlifującej. Obsługa Włóż...
  • Seite 124 Po naostrzeniu łańcucha skontroluj odległość blokad głębokościowych łańcucha. Blokady głębokościowe (2) muszą siezawsze znajdować niżej niż ogniwa tnące (1). Ewentualnie blokady głębokościowe (2) spiłuj pilnikiem do metalu (nie jest częścią zestawu) według rodzaju łańcucha. Rys. 9 Trening Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi oraz konserwacji. Szczegółowo należy zapoznać się z elementami sterującymi urządzenia oraz jego prawidłowym użyciem.
  • Seite 125 Należy używać wyłącznie tarcze tnące w prawidłowym stanie technicznym. W celu kontroli ukrytych wad tarczy szlifującej wykonaj próbę dźwiękową. Przez otwór tarczy szlifującej włóż ołówek, aby tarcza mogła swobodnie wibrować (patrz rys. 11). Następnie dotknij drugim ołówkiem brzegu tarczy. Tarcza powinna wydać wysoki i czysty dźwięk.
  • Seite 126 Że koncepcja i konstrukcja określonych poniżej urządzeń w wersjach, które wprowadzamy do obiegu, odpowiada odpowiednim podstawowym wymogom dyrektyw UE w zakresie bezpieczeństwa i higieny. W przypadku zmiany dotyczącej urządzenia, która nie została z nami skonsultowana, niniejsza deklaracja straci swoją ważność. Oznaczenie urządzenia: SZLIFIERKA DO ŁAŃCUCHÓW GKS 108 Nr. kat.: #94077 Odpowiednie dyrektywy UE: 2006/42/EG 2004/108/EG Użyte normy zharmonizowane:...

Diese Anleitung auch für:

94077