Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Unold 87206 Bedienungsanleitung

Reise-haartrockner tour
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 87206:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Bedienungsanleitung
Modell 87206
Instructions for use
Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso - Manual de instrucciones
Návod k obsluze - Instrukcja obsługi
Reise-haaRtRockneR
touR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold 87206

  • Seite 1 Reise-haaRtRockneR touR Bedienungsanleitung Modell 87206 Instructions for use Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 87206 Stand: Juni 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Reinigen und Pflegen ..............11 Aufbewahren .................. 12 Garantiebestimmungen ..............12 Entsorgung / Umweltschutz ............. 12 Service-Adressen ................13 Instructions for use Model 87206 Technical Specifications ..............15 For your safety ................15 Voltage commutation............... 17 Operation ..................17 Cleaning and care ................18 Storage ..................
  • Seite 5 InhaltsverzeIchnIs Istruzioni per l’uso Modello 87206 Dati tecnici ................... 28 Per la vostra sicurezza ..............28 Commutazione della tensione ............30 Uso ....................30 Pulizia e cura ................. 30 Conservazione ................31 Norme die garanzia ................. 31 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..........31 Manual de instrucciones Modelo 87206 Datos técnicos ................
  • Seite 6 EINzEltEIlE...
  • Seite 7 EINzEltEIlE Ondulierdüse Spannungswahlschalter Concentrator nozzle Voltage selector Buse d‘ondulation Sélecteur de tension Blaasmond Spanningsschakelaar Bocchetta ondulante Interruttore tensione Boquilla concentradora Selector de tensión del aire Tlačítko napětí Ondulační tryska Przełączyć napięcia Dysza do ondulacji Aufhängeöse Lufteinlassgitter Suspension eye Air intake grille Œillet pour accrocher Grille d‘entrée de l‘air Ophangoog...
  • Seite 8: Bedienungsanleitung Modell 87206 Technische Daten

    BEDIENuNGsANlEItuNG MoDEll 87206 technIsche Daten Leistung: 1.000–1.200 Watt, 110–120/220– 240 V~, 50/60 Hz Abmessungen: Ca. 16,7 x 6,7 x 20,6 cm Gewicht: Ca. 0,35 kg Kabellänge: Ca. 180 cm Gehäuse: Kunststoff Ausstattung: Überhitzungsschutz, Knickschutztülle mit Aufhängeöse Zubehör: Ondulierdüse, Bedienungsanleitung Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, technik, Farben und Design vorbehalten Für Ihre sIcherheIt...
  • Seite 9 Achten Sie darauf, dass anderen Gegenständen die Zuleitung nicht mit heißen Teilen in Berüh- 18. Wenn Sie Lockenwickler, rung kommt. Haarnadeln oder ähn- Ziehen Sie die Zuleitung liches im Haar haben, nur am Stecker aus der achten Sie darauf, dass Steckdose, nie direkt am diese nicht mehr als Kabel ziehen.
  • Seite 10: Spannungsumschaltung

    26. Stecken keine Ausschluss Gegenstände Garantie. Gerät, es besteht durch 31. Wenn Anschluss- entstehende Beschädi- leitung dieses Gerätes gungen die Gefahr eines beschädigt wird, muss Stromschlags. sie durch den Hersteller 27. Verwenden Sie das Gerät Achtung! Das Gerät nur für die in dieser ist während und nach Anleitung beschriebe-...
  • Seite 11: Bedienen

    BeDIenen Entfernen Sie alle Verpa- 2 = Mittlerer Luftstrom, Trocknen ckungsmaterialien Stylen des Haares Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen Auf Wunsch können Sie Erstickungsgefahr folgende Zubehörteile von den Verpackungs- aufstecken: materialien fern. Trocknen Sie die Haare ondulierdüse nach dem Waschen gut Mit der Ondulierdüse mit einem Handtuch ab.
  • Seite 12: Aufbewahren

    tionsmittel oder heißen nigen. Bitte lassen Sie Reinigungsmittel, die Düse in diesem Fall diese zu Beschädigun- unbedingt wieder voll- gen führen können. ständig trocknen, bevor Die Ondulierdüse kön- Sie die Düse wieder nut- nen Sie bei Bedarf unter zen. fließendem Wasser rei- auFBewahren ziehen sie den stecker Das Gerät verfügt über...
  • Seite 13: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Seite 15: Instructions For Use Model 87206

    INstRuCtIoNs FoR usE MoDEl 87206 technIcal specIFIcatIons Power: 1.000–1.200 Watt, 110–120/220– 240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 16.7 x 6.7 x 20.6 cm Weight: Approx. 0.35 kg Power cord Approx. 180 cm length: Housing: Plastic Features: Overheating protection circuit, kink-...
  • Seite 16 in the vicinity of other your hear, ensure that vessels filled with water. they do not project more Ensure that the power than 10 mm, to avoid cord does not come into contact with energised contact with hot parts. parts of the hair dryer. To unplug the appliance, 19.
  • Seite 17: Voltage Commutation

    with accessories tion, or by a person with other manufacturers or similar qualifications, to brands. prevent hazards. 29. Never open the housing Caution! the appli- of the appliance. This ance is very hot can result in electric during and after ope- shock.
  • Seite 18: Cleaning And Care

    right voltage using a coin Concentrator nozzle or something similar. With the concentrator Plug the plug of the nozzle you can dry spe- appliance into an elec- cific parts of your hair. trical outlet. After use you can sim- Switch on the appliance ply pull the concen- and select the desired trator nozzle off of the...
  • Seite 19: Guarantee Conditions

    guarantee conDItIons We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option.
  • Seite 20: Notice D´utilisation Modèle 87206 Spécification Technique

    NotICE D´utIlIsAtIoN MoDèlE 87206 spécIFIcatIon technIque Puissance : 1.000–1.200 Watt, 110–120/220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions : Env. 16,7 x 6,7 x 20,6 cm Poids : Env. 0,35 kg Longueur du câble : Env. 180 cm Coque : Plastique Équipement : Protection contre la surchauffe, gaine de protection contre le pliage avec œillet pour...
  • Seite 21 12. L‘appareil est destiné unique- à proximité de l‘eau est un dan- ment à l‘utilisation domestique ger même s‘il est éteint. et non pour une utilisation arti- 26. N‘introduisez aucun objet sanale. dans l‘appareil, il y a risque 13. L’appareil ne doit pas être utilisé d‘électrocution par les dom- à...
  • Seite 22: Commutation De Tension

    de bain, la prise doit être débran- dans le cas contraire, et ce même chée après chaque utilisation. En si le sèche-cheveux est éteint. effet, l‘eau représente un danger le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à...
  • Seite 23: Conserve

    4. Essuyez l’appareil avec 6. Au besoin, vous pouvez nettoyer chiffon humide. la buse d‘ondulation sous l‘eau 5. N‘utilisez d‘éponges courante. Veuillez laisser sécher abrasives, ni de laine d‘acier, la buse dans ce cas entièrement ni d‘objets métalliques, ni de avant de la réutiliser.
  • Seite 24: Gebruiksaanwijzing Model 87206

    GEBRuIksAANWIjzING MoDEl 87206 technIsche gegevens Vermogen: 1.000–1.200 Watt, 110–120/220–240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 16,7 x 6,7 x 20,6 cm Gewicht: Ca. 0,35 kg Kabellengte: Ca. 180 cm Behuizing: Kunststof Uitvoering: Oververhittingsbescherming, knikbeschermingstule met ophangoog Toebehoren: Blaasmond, gebruiksaanwijzing Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en...
  • Seite 25 13. Het apparaat mag niet buitens- schade bestaat het risico van huis worden gebruikt. een elektrische schok. 14. Houd tijdens de werking van het 27. Gebruik het apparaat uitsluitend apparaat voldoende afstand tot voor de in deze gebruiksaanwij- wanden en brandbare voorwer- zing beschreven doeleinden.
  • Seite 26: Spanningsomschakeling

    De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. spannIngsomschakelIng Controleer vóór het inschakelen of de span-ningsschakelaar aan het apparaat op de juiste netspanning (110–120/220–240 V~) is ingesteld. U kunt voor het omschak-elen bijv.
  • Seite 27: Opbergen

    maakmiddelen, omdat deze het Laat de blaasmond in dit geval apparaat kunnen beschadigen. absoluut eerst helemaal opdro- 6. Zonodig kunt u de blaasmond gen, voordat u hem weer gebru- onder stromend water reinigen. ikt. opBergen 1. trek de stekker uit het stopcontact. 4.
  • Seite 28: Istruzioni Per L'uso Modello 87206 Dati Tecnici

    IstRuzIoNI PER l’uso MoDEllo 87206 DatI tecnIcI Potenza: 1.000–1.200 Watt, 110–120/220–240 V~, 50/60 Hz Misure: Circa 16,7 x 6,7 x 20,6 cm Peso: Circa 0,35 kg Lunghezza cavo: Circa 180 cm Scocca: Plastica Dotazioni: Protezione dai surriscaldamenti, guaina di protezione...
  • Seite 29 ambito privato, non all‘impiego 26. Non introdurre alcun oggetto commerciale. nell‘apparecchio. A causa dei 13. Non utilizzare l‘apparecchio in possibili danni sussiste infatti il esterni. rischio di scosse elettriche. 14. Durante l‘utilizzo mantenere una 27. Utilizzare l‘apparecchio soltanto sufficiente distanza da pareti e per gli usi illustrati nelle pre- oggetti infiammabili come ad es.
  • Seite 30: Commutazione Della Tensione

    Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. commutazIone Della tensIone Prima di accendere l’apparecchio, verificare che nell’apparecchio sia stata impostata la tensione di rete corretta (110–120/220–240 V~). Per la commutazione è...
  • Seite 31: Conservazione

    4. Strofinare l‘apparecchio con un 6. Al bisogno bocchetta panno leggermente inumidito. ondulante può essere lavata 5. Non usare spugne o prodotti sotto acqua corrente. In ogni abrasivi, lana d’acciaio, caso è assolutamente necessario oggetti metallici, disinfettanti far asciugare completamente la o detergenti caldi, in quanto bocchetta prima di rimontarla.
  • Seite 32: Manual De Instrucciones Modelo 87206 Datos Técnicos

    MANuAl DE INstRuCCIoNEs MoDElo 87206 Datos técnIcos Potencia: 1.000–1.200 W, 110–120/220–240 V~, 50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 16,7 x 6,7 x 20,6 cm Peso: Aprox. 0,35 kg Longitud del cable: Aprox. 180 cm Carcasa: Plástico Equipamiento: Protección contra sobrecalentamiento, manguito anti-dobleces con ojal para colgar.
  • Seite 33 14. Durante el funcionamiento, man- descarga eléctrica por los daños tenga suficiente distancia hasta resultantes. las paredes y a objetos inflamab- 27. Utilice el aparato únicamente les, como p. ej. cortinas. para los fines descritos en estas 15. No utilice el aparato cerca de instrucciones.
  • Seite 34: Selección De La Tensión

    El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. seleccIón De la tensIón Previo a conectar el equipo asegúrese de que el selector de tensión está ajustado a la ten-sión correcta (110–120/220–240 V~).
  • Seite 35: Guardar

    del aire bajo agua corriente. En completamente antes de volver este caso, deje secar la boquilla a utilizarla. guarDar 1. Retire la clavija de la toma de 4. El aparato dispone de un ojal corriente. para colgar el aparato. 2. Deje enfriar el aparato. 5.
  • Seite 36: Návod K Obsluze Modelu 87206 Technické Údaje

    NáVoD k oBsluzE MoDElu 87206 technIcké úDaje Výkon: 1.000–1.200 W, 110–120/220–240 V~, 50/60 Hz Rozměry: Cca 16,7 x 6,7 x 20,6 cm Hmotnost: Cca 0,35 kg Délka kabelu: Cca 180 cm Těleso: Plast Vybavení: Ochrana proti přehřátí, ochrana proti zlomení kabelu se závěsným okem...
  • Seite 37 14. Během provozu dodržujte 27. Používejte přístroj pouze pro dostatečnou vzdálenost od stěn účely popsané v tomto návodu. a hořlavých předmětů, např. 28. Přístroj nesmí být používán s závěsů. příslušenstvím jiných výrobců 15. Nepoužívejte přístroj v blízkosti nebo značek, aby se předešlo zdrojů...
  • Seite 38: Přepínač Napětí

    PřePínač naPětí Před zapnutím prověřte, zda je přepínač napětí na přístroji nastaven na správné napětí sítě (110–120/220–240 V~). Pro přepnutí můžete například použít minci. oBsluha 1. Odstraňte všechny části balení 6. Na přání můžete nasadit násle- a transportní pojistky. Kvůli dující...
  • Seite 39: Uložení

    Uložení 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 4. Přístroj disponuje okem, za které 2. Nechte přístroj vychladnout. jej můžete zavěsit. 3. Nenavíjejte přívodní vedení 5. Chraňte přístroj před prachem. kolem přístroje, abyste vyvarovali poškození přívodu. zárUční Podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě...
  • Seite 40: Instrukcja Obsługi Model 87206 Dane Techniczne

    INstruKcJa ObsługI MOdel 87206 Dane technIczne Moc: 1.000–1.200 W, 110–120/220-240 V~, 50/60 Hz Wymiary: Ok. 16,7 x 6,7 x 20,6 cm Ciężar: Ok. 0,35 kg Długość przewodu: Ok. 180 cm Obudowa: Tworzywo sztuczne Wyposażenie: Zabezpieczenie przeciążeniowe, tulejka zabezpieczająca przed zagięciem z uchwytem do...
  • Seite 41 14. Podczas używania urządzenia 27. Używać urządzenia wyłącznie do zachować wystarczający odstęp celów opisanych w tej instrukcji od ścian i palnych przedmiotów obsługi. takich jak na przykład zasłony. 28. Urządzenia nie wolno używać z 15. Nie używać urządzenia w pobliżu akcesoriami innych producentów źródeł...
  • Seite 42: Przełączanie Napięcia

    Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzeniu napraw poprzez nieautoryzowany serwis bądź niekompetentne osoby. Przełączanie naPięcia Przed włączeniem urząd-zenia należy sprawdzić, czy przełącznik napięcia na urządzeniu ustawi-ony jest na odpowied-nie napięcie sieciowe (110– 120/220–240 V~). Do jego przełączenia można użyć np. monety. obsłUga 1.
  • Seite 43: Przechowywanie

    przechowywanIe 1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. 4. Urządzenie wyposażone jest 2. Odczekać schłodzenia w uchwyt do zawieszania, na urządzenia. którym można je zawiesić. 3. Nie owijać przewodu dopro- 5. Chronić urządzenie przed kurzem. wadzającego wokół urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia prze- wodu.
  • Seite 44 Aus dem Hause...

Inhaltsverzeichnis