Seite 1
5 CUP CORDLESS FOOD CHOPPER 5KFCB519 OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації...
Seite 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Seite 3
11. Do not operate any appliance or Charger Adapter with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact KitchenAid at their customer service telephone number for information on examination, repair, or adjustment.
Seite 4
For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
Seite 5
GETTING STARTED BEFORE FIRST USE Charge the battery until the Battery Status Indicator turns solid green. Clean all the parts (see “Care and Cleaning” section). Remove all packaging materials, if present. BATTERY STATUS FULL QUICK BATTERY STATUS % BATTERY STATUS CHARGE* CHARGE** Green...
Seite 6
QUANTITY FOOD PREPARATION SPEED PULSE Herbs Add herbs and spices as Quick pulse up to 4 cups High they are; no preparation 20 to 30 times Spices needed. Quick pulse up to 2.5 cups High Nuts Place in whole nuts 15 to 20 times fruits and Cut into 2.5 cm (1 inch)
Seite 7
PRODUCT USAGE IMPORTANT: Make sure the Cordless Food Chopper is charged before using. Make sure that the Speed Controller is at off (O) position before attaching or removing any parts. Hold the Handle facing front on the Base. Twist counterclockwise and lock the Bowl in the slots of the Base.
Seite 8
Once processing is complete, remove the Lid, Drive Adapter, and Multipurpose Blade to use the Pour Spout. A. Pour Spot CARE AND CLEANING IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. Make sure that the Speed Controller is at off (O) position. Remove the Lid, Multipurpose Blade, and Drive Adapter.
Seite 9
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Seite 10
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Seite 11
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability is mandatory by law. After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for questions and information.
Seite 12
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Seite 13
Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich an den KitchenAid Kundendienst, um Informationen zur Überprüfung oder Reparatur zu erhalten. 12. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen. 13. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Seite 14
Verletzungsrisiko zu verringern. 18. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die bei KitchenAid oder dessen Servicepartner erhältlich ist. 19. Achten Sie darauf, dass der Deckel fest verriegelt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Seite 15
Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
Seite 16
HINWEIS: Achten Sie darauf, den Akku aufzuladen, wenn die Akkustatusanzeige gelb leuchtet. HINWEIS: Der kabellose Zerkleinerer sollte am besten bei Raumtemperatur aufbewahrt werden. EMPFOHLENE LEBENSMITTEL – VIELZWECKMESSER SCH- LEBENSMIT- MENGE VORBEREITUNG WIN- IMPULS DIG- KEIT 10 bis 15 kurze In 2,5 cm große Würfel High 317 g Rindfleisch...
Seite 17
SCHNEEBEESENAUFSATZ – EMPFEHLUNGSTABELLE Das Zubehör kann zum luftigen Aufschlagen von Eiern, Eiweiß, Schlagsahne, Mayonnaise usw. eingesetzt werden. Verwenden Sie die Eintropfmulde und den Ausgießer, um ganz einfach Mayonnaise oder Dressings zuzubereiten. VORGE- ZUBEREITUNG VON VERARBEI- EINSTEL- SCHLAGENE BETRAG LEBENSMIT- SPEISEN TUNGSZEIT LUNG Eier aufschlagen und...
Seite 18
Stecken Sie den Antriebsadapter mit einer Drehbewegung auf den Stift in der Mitte des Behälters, bis er unten am Boden des Behälters sitzt. Führen Sie dann den gleichen Schritt mit dem Vielzweckmesser oder dem optionalen Schneebesenaufsatz aus. HINWEIS: Der kabellose Zerkleinerer kann entweder mit dem Vielzweckmesser oder dem Schneebesenaufsatz betrieben werden.
Seite 19
PFLEGE UND REINIGUNG WICHTIG: Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen. Stellen Sie sicher, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der „Aus“-Position (O) befindet. Entfernen Sie den Deckel, das Vielzweckmesser und den Antriebsadapter. Halten Sie das Motorgehäuse fest.
Seite 20
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Seite 21
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Seite 22
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Seite 23
12. L’utilisation d’ustensiles/d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 13. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Seite 24
18. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un assemblage spécifique disponible auprès de KitchenAid ou de son service après-vente agréé. 19. Assurez-vous que le couvercle est correctement verrouillé avant d’utiliser le hachoir sans fil.
Seite 25
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
Seite 26
ÉTAT DE LA BATTERIE CHARGE CHARGE ÉTAT DE LA % DE BATTERIE COMPLÈTE* RAPIDE** BATTERIE Vert 30 % à 100 % 15 % à 30 % (pensez à Jaune charger l’appareil) 40 oignons 11 oignons Inférieur à 15 % (charge Rouge bientôt nécessaire) *Charge complète :...
Seite 27
QUANTI- IMPUL- ALIMENTS VITESSE PRÉPARATION SION TÉ Impulsion jusqu’à Placer les fruits à coque Noix rapide 15 à Élevée 2,5 tasses entiers 20 fois Impulsion Fruits et jusqu’à Coupé en cubes de 2,5 cm rapide 6 à Élevée légumes crus 3 tasses 10 fois INFO-BULLE : pour une impulsion rapide, maintenez l’appareil une seconde en position...
Seite 28
UTILISATION DU PRODUIT IMPORTANT : assurez-vous que le hachoir sans fil est chargé avant de l’utiliser. Assurez-vous que le levier de commande de vitesse est en position Arrêt (« O°») avant de fixer ou de retirer des pièces. Positionnez la poignée vers l’avant du socle. Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le verrouiller dans les fentes du socle.
Seite 29
Une fois le mélange terminé, retirez le couvercle, l’adaptateur et la lame polyvalente pour utiliser le bec verseur. A. Bec verseur ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. Assurez-vous que le levier de commande de vitesse est en position Arrêt («...
Seite 30
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Seite 31
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
Seite 33
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Seite 34
12. L'uso di accessori o utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 13. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. 14. Non far passare il cavo di alimentazione sullo spigolo di tavoli o ripiani.
Seite 35
18. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un gruppo speciale disponibile presso KitchenAid o il servizio di assistenza. 19. Accertarsi che il coperchio sia bloccato saldamente prima di azionare l'apparecchio. 20. Non tentare di forzare il fermo del coperchio.
Seite 36
Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
Seite 37
STATO DELLA BATTERIA STATO DELLA % DI CARICA DELLA RICARICA RICARICA BATTERIA BATTERIA COMPLETA* RAPIDA** Verde 30%-100% Dal 15% al 30% Giallo (considerare di ricaricare) 40 cipolle 11 cipolle Inferiore al 15% (ricarica Rosso necessaria a breve) *Ricarica completa: la ricarica completa del tritatutto senza fili richiede 2 ore. L'indicatore di stato della batteria lampeggia quando l'apparecchio è...
Seite 38
SUGGERIMENTO: un Quick Pulse corrisponde a rapidi impulsi, per un secondo acceso e un secondo spento. TABELLA DEI CONSIGLI SULL'ACCESSORIO FRUSTA L'accessorio frusta consente di incorporare aria in alimenti quali uova, albumi, panna intera, maionese e così via. Utilizzare la vaschetta per versare liquidi e il beccuccio di erogazione per preparare facilmente maionese o condimenti.
Seite 39
UTILIZZO DEL PRODOTTO IMPORTANTE: prima dell'uso, assicurarsi che il tritatutto senza fili sia carico. Assicurarsi che l'interruttore della velocità sia posizionato su (O) prima di collegare o rimuovere i componenti. Tenere l'impugnatura rivolta verso la parte anteriore della base. Ruotare in senso antiorario e bloccare la ciotola nelle fessure della base.
Seite 40
Al termine della lavorazione, rimuovere il coperchio, l'adattatore e la lama multifunzione per utilizzare il beccuccio. A. Beccuccio MANUTENZIONE E PULIZIA IMPORTANTE: lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di montare o rimuovere eventuali componenti e prima di procedere alla pulizia. Assicurarsi che l'interruttore della velocità...
Seite 41
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Seite 42
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, i centri di assistenza clienti KitchenAid rimangono a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.kitchenaid.eu REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: http://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto...
Seite 43
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheidswaarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Seite 44
Neem telefonisch contact op met de klantenservice van KitchenAid voor informatie over inspectie, reparatie of aanpassing. 12. Het gebruik van accessoires die niet door KitchenAid worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken. 13. Gebruik het apparaat niet buiten.
Seite 45
18. Als het netsnoer beschadigd raakt, moet je het vervangen met een speciaal snoer of assemblage, verkrijgbaar bij KitchenAid of zijn vertegenwoordiger. 19. Zorg ervoor dat de kap goed is vergrendeld voordat je de draadloze hakmolen gebruikt.
Seite 46
ELEKTRISCHE VEREISTEN Oplaadadapter: Voedingsspanning: 220 - 240 V~ Frequentie: 50-60 Hz Draadloze hakmolen: Voedingsspanning: 12 V NOTA: als de stekker niet geschikt is voor je stopcontact, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig nooit de stekker zelf. VERWIJDERING VAN PRODUCTEN DIE WERKEN OP LITHIUM- IONBATTERIJEN Voer producten die op batterijen werken altijd af volgens de nationale, regionale en lokale voorschriften.
Seite 47
GESCHIKT VOOR – MULTIFUNCTIONEEL MES HOE- SNEL- VOEDSEL VOORBEREIDING PULSE VEELHEID HEID Korte puls 10 tot 15 317 g Snijd in blokjes van 2,5 cm Hoog Rundvlees keer Breek brood, crackers of Brood, koekjes maximaal koekjes in stukjes die in de Korte puls 20 tot 30 Hoog of crackers...
Seite 48
TIP: Gebruik het klopaccessoire niet langer dan 60 seconden ononderbroken. DE BATTERIJ OPLADEN Zet eerst de snelheidsregelaar op ‘O’ (uit). Steek vervolgens de plug van de oplaadadapter in de oplaadpoort. Steek de stekker van de oplader in een geaard stopcontact. De indicator van de batterijstatus knippert wanneer deze wordt opgeladen.
Seite 49
Grof hakken kan door de pulse/aan-knop snel in een pulserende beweging in te drukken en los te laten tot je het gewenste resultaat hebt bereikt. Giet vloeistoffen, zoals olie, langzaam door de opening. De vloeistof wordt efficiënt en grondig gemengd met de ingrediënten terwijl deze in de kom draaien. Als het mengsel klaar is, verwijder je het deksel, de aandrijfadapter en het multifunctionele mes om de schenktuit te gebruiken.
Seite 50
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Seite 51
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer nu je nieuwe KitchenAid apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Seite 52
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Seite 53
Póngase en contacto con KitchenAid en el número de teléfono de su servicio de atención al cliente para obtener información sobre la inspección, la reparación o el ajuste.
Seite 54
18. Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo por un cable o conjunto especial que puede solicitar a KitchenAid o a su agente de servicio. 19. Asegúrese de que la cubierta esté bien fijada antes de utilizar la picadora de alimentos inalámbrica.
Seite 55
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
Seite 56
ESTADO DE LA BATERÍA ESTADO DE LA % ESTADO DE LA CARGA CARGA BATERÍA BATERÍA COMPLETA* RÁPIDA** Verde Del 30 % al 100 % Del 15 % al 30 % Amarillo (considere cargarla) 40 cebollas 11 cebollas Menos del 15 % (debe Rojo cargarse pronto) *Carga completa:...
Seite 57
VELO- CANTI- COMIDA IMPULSOS PREPARACIÓN hasta Impulso rápido Frutos secos Meta nueces enteras Alta 2,5 tazas entre 15 y 20 veces Frutas y Córtelas en dados de Impulso rápido hasta verduras Alta 2,5 cm (1 pulgada) entre 6 y 10 veces 3 tazas frescas SUGERENCIA: Para lograr un impulso rápido, debe pulsar el botón de encendido durante un...
Seite 58
USO DEL PRODUCTO IMPORTANTE: Asegúrese de que la picadora de alimentos inalámbrica está cargada antes de utilizarla. Asegúrese de que el regulador de velocidad está en la posición de apagado (O) antes de colocar o quitar cualquier pieza. Sujete el mango orientado hacia la parte frontal de la base. Gire hacia la izquierda y bloquee el recipiente en las ranuras de la base.
Seite 59
Una vez finalizado el procesamiento, quite la tapa, el adaptador de transmisión y la cuchilla multiusos para utilizar el pico vertedor. A. Pico vertedor CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocar o retirar componentes y antes de limpiarlo.
Seite 60
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Seite 61
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Seite 62
Contacte a KitchenAid através do respetivo número de apoio ao cliente para obter informações sobre análises, reparações ou ajustes. 12. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choques elétricos ou...
Seite 63
Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
Seite 64
REQUISITOS ELÉTRICOS Adaptador do carregador: Tensão: 220-240 V~ Frequência: 50-60 Hz Picadora sem fios: Tensão: 12 V NOTA: se a ficha não encaixar na tomada, contacte um eletricista qualificado. Não efetue qualquer modificação à ficha. ELIMINAÇÃO DO PRODUTO COM BATERIA DE IÕES DE LÍTIO Elimine sempre os produtos com bateria de acordo com os regulamentos federais, estatais e locais.
Seite 65
ALIMENTOS SUGERIDOS – LÂMINA MULTIFUNÇÕES VELO- QUANTI- ALIMENTO PREPARAÇÃO CIDA- PULSE DADE 317 g Corte em cubos de 2,5 cm Carne de Impulso rápido 10 a Alta (0,7 lb) (1 pol.) bovino 15 vezes Partir o pão, as bolachas ou os biscoitos em Pão, bolachas até...
Seite 66
TABELA DE RECOMENDAÇÕES DA PINHA A pinha pode ser utilizada para bater ovos, claras em castelo, natas, maionese, etc. Utilize o orifício de introdução de líquidos e o bico de doseamento para fazer maionese ou molhos facilmente. TEMPO DE DEFINI- ALIMENTOS PREPARAÇÃO DE QUANTIDADE...
Seite 67
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO IMPORTANTE: certifique-se de que a picadora sem fios está carregada antes de a utilizar. Certifique-se de que o controlo de velocidade está na posição desligada (O) antes de colocar ou retirar quaisquer peças. Segure a pega virada para a frente na base. Rode no sentido contrário aos ponteiros do relógio e bloqueie a taça nas ranhuras da base.
Seite 68
Quando o processamento estiver concluído, retire a tampa, o adaptador e a lâmina multifunções para utilizar o bico de doseamento. A. Bico de doseamento MANUTENÇÃO E LIMPEZA IMPORTANTE: deixe o aparelho arrefecer completamente antes de colocar ou tirar peças, e antes de o limpar.
Seite 69
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Seite 70
Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: www.kitchenaid.eu REGISTO DO PRODUTO Registe já...
Seite 71
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Seite 72
σχετικά με την επιθεώρηση, την επισκευή ή τη ρύθμιση του προϊόντος. 12. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 13. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
Seite 73
18. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικό καλώδιο ή διάταξη, από την KitchenAid ή από τον αντιπρόσωπό της για το σέρβις. 19. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι έχει ασφαλίσει σωστά στη θέση του, προτού θέσετε σε λειτουργία το ασύρματο μπλέντερ χειρός.
Seite 74
Για πλήρεις λεπτομέρειες σχετικά με τις πληροφορίες, τις οδηγίες και τα βίντεο για το προϊόν, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών εγγύησης, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.KitchenAid.eu. Έτσι, ενδεχομένως να εξοικονομήσετε το κόστος κλήσης για σέρβις. Για να λάβετε ένα δωρεάν εκτυπωμένο αντίγραφο των πληροφοριών που υπάρχουν στο διαδίκτυο, καλέστε...
Seite 75
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ % ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΛΗΡΗΣ ΓΡΗΓΟΡΗ ΦΟΡΤΙΣΗ* ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΦΟΡΤΙΣΗ** Πράσινο 30% έως 100% 15% έως 30% (μπορεί να Κίτρινο φορτιστεί) 40 Κρεμμύδια 11 Κρεμμύδια Λιγότερο από 15% (χρειάζεται φόρτιση Κόκκινο σύντομα) *Πλήρης φόρτιση: Ο ασύρματος κόφτης τροφίμων θα φορτίσει πλήρως σε 2 ώρες. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης...
Seite 76
ΠΟΣΟΤΗ- ΤΑΧΥ- ΣΤΙΓΜΙΑΙΑ ΤΡΟΦΙΜΟ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΑ ΤΗΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Προσθέστε τα αρωματικά Αρωματικά έως 4 βότανα και τα μπαχαρικά Γρήγορος παλμός βότανα και Υψηλή φλυτζάνια όπως είναι. Δεν χρειάζεται 20 έως 30 φορές μπαχαρικά κάποια προετοιμασία. έως 2,5 Τοποθετήστε ολόκληρους Γρήγορος παλμός Ξηροί...
Seite 77
Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει στη διάρκεια της φόρτισης. Η μπαταρία φορτίζει πλήρως εντός 2 ωρών και η ενδεικτική λυχνία κατάστασης μπαταρίας ανάβει σταθερά σε πράσινο χρώμα. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι ο ασύρματος κόφτης τροφίμων είναι φορτισμένος πριν τον χρησιμοποιήσετε.
Seite 78
Για κοπή σε αδρά τεμάχια, χρησιμοποιήστε την παλμική κίνηση, πατώντας και απελευθερώνοντας το κουμπί στιγμιαίας λειτουργίας Pulse/On, μέχρι να επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα. Προσθέστε υγρά, όπως λάδι, στη θήκη σταδιακής προσθήκης υγρών. Το υγρό θα αναμειχθεί αποτελεσματικά και ομοιόμορφα με τα υπόλοιπα υλικά καθώς περιστρέφονται στο...
Seite 79
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Seite 80
αποστολής για την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος, εφόσον ο Εγγυητής ή το κέντρο επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα ζήτησε την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος. Ωστόσο, ο καταναλωτής αναλαμβάνει το κόστος της κατάλληλης συσκευασίας για την επιστροφή του...
Seite 81
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Seite 82
KitchenAid via kundservicenumret om du vill ha information om undersökning, reparation eller justering. 12. Om du använder tillbehör eller delar som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan det ge upphov till brand, elstötar och personskador. 13. Använd inte apparaten utomhus.
Seite 83
ånga och het vätska kan pressas ut. SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
Seite 84
KOM IGÅNG FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Ladda batteriet tills batteristatusindikatorn lyser med fast grönt sken. Rengör alla delar (se avsnittet ”Skötsel och rengöring”). Avlägsna allt förpackningsmaterial, om sådant finns. BATTERISTATUS FULL SNABBLADD- BATTERISTATUS % BATTERISTATUS LADDNING* NING** Grönt 30 % till 100 % 15–30 % (överväg laddning) 40 lökar...
Seite 85
HAS- LIVSMEDEL TIG- PULS MÄNGD FÖRBEREDELSE Lägg i kryddor och örter Snabbpulsera 20 till Kryddor och upp till 9,5 Hög som de är, ingen 30 gånger örter förberedelse krävs. Snabbpulsera 15 till upp till 5,9 Lägg i hela nötter Hög Nötter 20 gånger Råa frukter...
Seite 86
PRODUKTANVÄNDNING VIKTIGT! Se till att den sladdlösa hackaren är laddad innan du använder den. Se till att hastighetskontrollen står i läget "O" (av) innan du sätter i eller tar ut några delar. Håll handtaget mot basenhetens framsida. Vrid skålen moturs och lås fast den i basenheten.
Seite 87
När du är klar tar du bort locket, drivadaptern och knivbladet så att du kan använda hällpipen. A. Hällpip SKÖTSEL OCH RENGÖRING VIKTIGT: Låt apparaten svalna helt innan du sätter på eller tar av delar och innan du rengör den. Se till att hastighetskontrollen står i läget "O” (av). Ta bort locket, knivbladet och drivadaptern.
Seite 88
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Seite 89
Garantiperioden för installerade reservdelar upphör samtidigt som garantiperioden för hela produkten. Efter att garantiperioden löpt ut eller för produkter där garantin inte gäller är har slutkunden fortfarande tillgång till kundtjänst för KitchenAid vid frågor och för information. Mer information finns även på vår webbplats: www.kitchenAid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register...
Seite 90
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Seite 91
Kontakt KitchenAid på telefonnummeret til kundeservice for å få informasjon om undersøkelse, reparasjon eller justering. 12. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. 13. Må ikke brukes utendørs.
Seite 92
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Seite 93
KOMME I GANG FØR FØRSTE GANGS BRUK Lad batteriet til batteristatusindikatoren lyser kontinuerlig grønt. Rengjør alle delene (se avsnittet «Rengjøring og vedlikehold»). Fjern all eventuell emballasje. BATTERISTATUS HURTIGLA- BATTERISTATUS % BATTERISTATUS FULLADET* DING** Grønn 30 til 100% 15–30 % (vurder lading) 40 løk 11 løk Mindre enn 15 % (må...
Seite 94
MENGDE TILBEREDNING STIG- PULS Intervallkjør 15 til opptil 2,5 Høy Nøtter Tilsett hele nøtter 20 ganger kopper opptil 3 Intervallkjør 6 til 10 Rå frukter og Del opp i terninger på Høy grønnsaker kopper 2,5 cm (1 tomme) ganger TIPS: Pulsering er ett sekund på og ett sekund av. OVERSIKT OVER ANBEFALINGER FOR VISPETILBEHØR Vispetilbehøret kan brukes til å...
Seite 95
BRUK AV PRODUKTET VIKTIG: Sørg for at den trådløse mathakkeren er ladet opp før bruk. Sørg for at hastighetskontrollen står i av-posisjon (O) før du fester eller tar av deler. Hold håndtaket vendt forover på sokkelen. Vri bollen mot klokken, og lås den i sporene på sokkelen.
Seite 96
Når bearbeidingen er ferdig, tar du av lokket, akseladapteren og den flerfunksjonelle kniven for å bruke helletuten. A. Helletut VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING VIKTIG: La apparatet avkjøles helt før du setter på eller tar av deler, og før du rengjør apparatet. Sørg for at hastighetskontrollen står i av-posisjon (O). Ta av lokket, den flerfunksjonelle kniven og akseladapteren.
Seite 97
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Seite 98
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
Seite 99
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Seite 100
7. Vain Euroopan unioni: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Pidä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. 8. Vain Euroopan unioni: Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, saavat käyttää...
Seite 101
äkisti ulos laitteesta. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Seite 102
ALOITUS ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Lataa akkua, kunnes akun tilailmaisin palaa vihreänä. Puhdista kaikki osat (katso kohta Hoito ja puhdistus). Poista pakkausmateriaalit, jos niitä on. AKUN TILA TÄYSI %, AKUN TILA AKUN TILA PIKALATAUS** LATAUS* Vihreä 30–100 % 15–30 % (lataamista Keltainen 40 sipulia 11 sipulia...
Seite 103
RUOKA VALMISTELU MÄÄRÄ SYKÄYS PEUS enint. 2,5 15–20 nopeaa Kor- Lisää pähkinät kokonaisina Pähkinät kuppia sykäytystä Raa'at enint. 3 6–10 nopeaa Leikkaa 2,5 cm:n kokoisiksi Kor- hedelmät ja kuppia sykäytystä kuutioiksi vihannekset VINKKI: Nopealla sykäytyksellä teholeikkuri on päällä yhden sekunnin ja pois päältä yhden sekunnin.
Seite 104
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN TÄRKEÄÄ: Varmista, että johdoton miniteholeikkuri on ladattu ennen käyttöä. Varmista, että nopeudensäädin on O-asennossa ennen osien kiinnittämistä ja irrottamista. Pidä kiinni kahvasta, joka osoittaa rungon etupuolelle. Käännä kannua ja lukitse se paikalleen rungossa oleviin aukkoihin. Käännä ja laske voimansiirtosovitinta ja sitten monitoimiterää tai vispilälisävarustetta kannun keskiosaan, kunnes ne ovat pohjaa vasten.
Seite 105
Kun ainekset on käsitelty, irrota kansi, voimansiirtosovitin ja monitoimiterä ja kaada ainekset kaatonokan kautta. A. Kaatonokka HOITO JA PUHDISTUS TÄRKEÄÄ: Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen kuin asennat tai irrotat osia tai puhdistat laitteen. Varmista, että nopeudensäädin on O-asennossa. Irrota kansi, monitoimiterä ja voimansiirtosovitin. Pidä runkoa paikallaan. Irrota kannu rungosta kääntämällä...
Seite 106
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Seite 107
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Seite 108
18. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en særlig ledning eller enhed, som kan fås hos KitchenAid eller dennes servicecenter. 19. Sørg for, at dækslet er sikkert låst på plads, før du betjener den...
Seite 109
Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
Seite 110
BORTSKAFFELSE AF LITIUM-ION-BATTERIDREVNE PRODUKTER Bortskaf altid de batteridrevne produkter i henhold til nationale, regionale og lokale bestemmelser. Kontakt dit lokale renovationsvæsen for at få oplysninger om renovationsstationer. KOM GODT I GANG FØR FØRSTE BRUG Oplad batteriet, indtil indikatoren for batteristatus lyser konstant grønt. Rengør alle delene (se afsnittet "Vedligeholdelse og rengøring").
Seite 111
FORESLÅEDE FØDEVARER – UNIVERSALKNIVBLAD FØDEVARE MÆNGDE TILBEREDNING STIG- PULSERING 10-15 hurtige 317 g Skær i tern på 2.5 cm Høj Oksekød pulseringer Knus brød, kiks eller op til 4 20-30 hurtige Brød, cookies småkager i stykker, der Høj kopper pulseringer eller kiks passer i skålen, før du hakker det.
Seite 112
OPLADNING AF BATTERIET Skub først hastighedsknappen til "O". Sæt derefter opladningsadapterens stik i opladningsporten. Slut opladningsadapteren til en jordet stikkontakt. Indikatoren for batteristatus blinker, når den oplader. Den er fuldt opladet efter 2 timer, og når indikatoren for batteristatus lyser konstant grønt. PRODUKTANVENDELSE VIGTIGT: Sørg for, at den trådløse minihakker er opladt, før du bruger den.
Seite 113
Når blandingen er færdig, skal du fjerne låget, drivadapteren og universalknivbladet for at bruge hældetuden. A. Hældested VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING VIGTIGT: Lad apparatet køle helt af, før du tager dele af eller på, og før du rengør apparatet. Sørg for, at hastighedsknappen er i positionen "O". Fjern låget, universalknivbladet og drivadapteren.
Seite 114
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: CONSUMERCARE.DK@kitchenaid.eu/...
Seite 115
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Seite 116
11. Ekki skal nota nein tæki með skemmdar snúrur eða klær eða eftir að tækið hefur bilað, dottið eða skemmst á nokkurn annan hátt. Hafið samband við KitchenAid í gegnum símanúmer þjónustuvers til að fá upplýsingar um skoðun, viðgerðir eða stillingar.
Seite 117
GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Seite 118
FÖRGUN Á VÖRU MEÐ LIÞÍUM-ION RAFHLÖÐU Vörum sem nota rafhlöður skal ávallt farga í samræmi við staðbundnar og innlendar reglugerðir. Hafið samband við endurvinnslustöð á svæðinu til að fá upplýsingar um móttökustaði. FYRSTA NOTKUN FYRIR FYRSTU NOTKUN Hlaðið rafhlöðuna þar til gaumvísir fyrir rafhlöðu verður alveg grænn. Þrífið...
Seite 119
MATUR MAGN UNDIRBÚNINGUR PÚLS AÐI Eldaðir ávextir allt að 2,5 Skorið í 2,5 cm (1 tommu) Púlsa 10 til 15 Hátt og grænmeti bollar bita sinnum Bætið við jurtum og kryddi eins og þau eru, enginn allt að 4 Púlsa 20 til 30 Jurtir og krydd Hátt undirbúningur er...
Seite 120
NOTKUN VÖRUNNAR MIKILVÆGT: Gangið úr skugga um að saxarinn sé hlaðinn fyrir notkun. Gætið þess að slökkt sé á hraðastillinum (O) áður en hlutir eru festir á eða teknir af. Haldið í handfangið og látið snúa fram á undirstöðunni. Snúið rangsælis og læsið skálinni í raufarnar á...
Seite 121
Þegar vinnslu er lokið skal fjarlægja lokið, drifmillistykkið og fjölnotahnífinn til að nota stútinn. A. Stútur UMHIRÐA OG HREINSUN MIKILVÆGT: Láttu heimilistækið kólna alveg áður en hlutir eru settir á eða teknir af og áður en tækið er hreinsað. Gættu þess að slökkt sé á hraðastillinum (O). Takið...
Seite 122
� Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Seite 123
Ábyrgðartímabilinu fyrir ísetta varahluti lýkur á sama tíma og ábyrgðartímabilið fyrir alla vöruna. Þjónustuaðilar KitchenAid geta enn aðstoðað neytendur með spurningar og veitingu upplýsinga eftir að ábyrgðin er útrunnin, eða fyrir vörur sem falla ekki undir ábyrgð. Hægt er að nálgast frekari upplýsingar á vefsíðu okkar: www.kitchenaid.eu VÖRUSKRÁNING...
Seite 124
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Seite 125
Aby uzyskać informacje na temat kontroli, naprawy lub regulacji urządzenia, należy skontaktować się z firmą KitchenAid, dzwoniąc pod numer telefonu działu obsługi klienta. 12. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych lub niesprzedawanych przez KitchenAid może doprowadzić...
Seite 126
18. Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny kabel lub zestaw dostępny w firmie KitchenAid lub w autoryzowanym serwisie. 19. Przed uruchomieniem bezprzewodowego rozdrabniacza do żywności należy upewnić...
Seite 127
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Seite 128
Usuń wszystkie elementy opakowania. WSKAŹNIK BATERII PEŁNE SZYBKIE NAŁADOWA- WSKAŹNIK BATERII WSKAŹNIK BATERII W % ŁADOWANIE** NIE* Zielony Od 30% do 100% Od 15% do 30% (należy Żółty rozważyć ładowanie) 40 cebul 11 cebul Poniżej 15% (ładowanie Czerwony będzie konieczne w najbliższym czasie) *Pełne naładowanie: Bezprzewodowy rozdrabniacz do żywności naładuje się...
Seite 129
PRĘ- JEDZENIE DKO- PRZYGOTOWANIE PULSACJA ILOŚĆ ŚĆ Dodać zioła i przyprawy tak Szybkie Zioła i maks. 4 Wyso- jak są. Przygotowanie nie pulsowanie od 20 przyprawy szklanki jest wymagane. do 30 razy Szybkie Umieścić w urządzeniu maks. 2,5 Wyso- Orzechy pulsowanie od 15 całe orzechy szklanki...
Seite 130
Wskaźnik statusu baterii pulsuje podczas ładowania. Po 2 godzinach bateria będzie w pełni naładowana, a wskaźnik zaświeci się jednolitym zielonym kolorem. UŻYTKOWANIE PRODUKTU WAŻNE: przed użyciem należy upewnić się, że bezprzewodowy rozdrabniacz do żywności jest naładowany. Przed podłączeniem lub odłączeniem jakichkolwiek części należy sprawdzić, czy przełącznik prędkości znajduje się...
Seite 131
Po zakończeniu przetwarzania żywności zdjąć pokrywę i wyjąć ostrze, aby użyć wylewki. A. Dziobek do nalewania KONSERWACJA I CZYSZCZENIE WAŻNE: przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części, a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż całkowicie ostygnie. Należy sprawdzić, czy przełącznik prędkości znajduje się...
Seite 132
� wymianę wadliwego produktu bądź jego części. Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Seite 133
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Seite 134
řádně připevníte nádobu. 18. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sestavou, která je k dispozici u společnosti KitchenAid či jejího servisního zástupce. 19. Před použitím bezdrátového sekacího mixéru se ujistěte, že je kryt pevně zajištěn.
Seite 135
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Seite 136
LIKVIDACE VÝROBKU NAPÁJENÉHO LITHIUM-IONTOVÝMI BATERIEMI Výrobky napájené baterií vždy likvidujte v souladu se státními a místními předpisy. Informace o sběrných dvorech vám poskytnou místní správní úřady. ZAČÍNÁME PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Nabijte baterii, aby se ukazatel stavu baterie rozsvítil zeleně. Očistěte všechny součásti (viz část „Údržba a čištění“). V případě...
Seite 137
MNOŽ- CHL- PULZ SUROVINA PŘÍPRAVA STVÍ až Nakrájené na kostičky Uvařené ovoce Vyso- Rychlé pulzování 2,5 šálku o velikosti 2,5 cm a zelenina ká 10–15krát Není třeba žádné přípravy, Bylinky Vyso- Rychlé pulzování až 4 šálky vložte je tak, jak jsou. a koření...
Seite 138
POUŽITÍ PRODUKTU DŮLEŽITÉ: Před použitím se ujistěte, že je bezdrátový sekáček nabitý. Před nasazením nebo sejmutím jakýchkoli dílů se ujistěte, že je ovladač rychlosti v poloze vypnuto (O). Držte ucho natočené k přední straně základny. Otočte jím proti směru hodinových ručiček a zajistěte nádobu ve výřezech na základně.
Seite 139
Po dokončení zpracování sejměte víko a vyjměte adaptér pohonu a univerzální nůž, abyste mohli použít hubičku. A. Hubička ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ DŮLEŽITÉ: Před nasazením či sejmutím součástek a před čištěním přístroje nechte přístroj zcela vychladnout. Ujistěte se, že je ovladač rychlosti v poloze vypnuto (O). Sejměte víko, univerzální...
Seite 140
� výměnu vadného výrobku nebo jeho části. Pokud již výrobek není dostupný, má poskytovatel záruky právo namísto předmětného výrobku nabídnout výrobek stejné nebo vyšší hodnoty. f) Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Seite 141
Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
Seite 142
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Seite 143
16. Bıçaklar keskindir. Keskin kesme bıçakları kullanılırken, sürahi boşaltılırken ve temizleme sırasında dikkatli olunmalıdır. 17. Yaralanma riskini azaltmak için Kaseyi yerine düzgün bir şekilde yerleştirmeden kesme bıçağını Tabana kesinlikle yerleştirmeyin. 18. Elektrik kablosu hasarlıysa KitchenAid'den veya servis yetkilisinden edinilebilecek özel bir kablo veya düzenek ile değiştirilmelidir.
Seite 144
Kablosuz Mutfak Robotuna sıcak sıvı dökerken dikkatli olun. BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu. adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını...
Seite 145
ELEKTRİK GEREKSİNİMLERİ Şarj Cihazı Adaptörü: Gerilim: 220-240 V~ Frekans: 50-60 Hz Kablosuz Mutfak Robotu: Gerilim: 12 V NOT: Priz, fişe uymazsa yetkili bir elektrik teknisyeni ile iletişime geçin. Prizi herhangi bir şekilde değiştirmeyin. LİTYUM İYON PİLE ÇALIŞAN ÜRÜNLERİN BERTARAF EDİLMESİ Pille çalışan ürünleri daima federal, eyalet düzeyinde veya yerel düzenlemelere uygun şekilde bertaraf edin.
Seite 146
ÖNERİLEN YİYECEKLER - ÇOK AMAÇLI BIÇAK HAZIRLIK DARBE YİYECEK MİKTAR 317 g (0,7 2,5 cm'lik (1 inç) küpler 10 - 15 defa hızlı Yük- Biftek halinde doğrayın darbe uygulayın İşlemeden önce ekmek, Ekmek, 20 - 30 defa hızlı kraker veya kurabiyeleri maksimum Yük- Kurabiye veya...
Seite 147
PİLİ ŞARJ ETME Öncelikle Hız Kontrol Ayarını kapalı (O) konumuna getirin. Ardından Şarj Cihazı Adaptör Pimini, Şarj Bağlantı Noktasına takın. Şarj Cihazı Adaptörünü topraklı elektrik prizine takın. Cihaz şarj olurken Pil Durumu Göstergesi yanıp söner. Cihaz 2 saat içinde tam şarj olur ve Pil Durumu Göstergesi sabit yeşil renkte yanmaya başlar.
Seite 148
İşlem tamamlandığında Dökme Ağzını kullanabilmek için Kapağı, Tahrik Adaptörünü ve Çok Amaçlı Bıçağı çıkarın. A. Dökme Ağzı BAKIM VE TEMİZLİK ÖNEMLİ: Parçaları takıp çıkarırken veya temizleme işleminden önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Hız Kontrol Ayarının kapalı (O) konumunda olduğundan emin olun. Kapağı, Çok Amaçlı...
Seite 149
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Seite 150
ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
Seite 151
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Seite 152
Для отримання інформації щодо огляду, ремонту чи налаштування зателефонуйте до сервісного центру компанії KitchenAid. 12. Використання аксесуарів чи насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 13. Не використовуйте пристрій на вулиці.
Seite 153
леза на основу, спочатку не встановивши чашу належним чином. 18. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити спеціальним шнуром або зібраним модулем, доступним у компанії KitchenAid або її сервісного агента. 19. Перш ніж запускати бездротовий подрібнювач їжі, переконайтеся, що кришка надійно закріплена на своєму місці.
Seite 154
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за...
Seite 155
СТАТУС ЗАРЯДУ ПОВНИЙ ШВИДКИЙ СТАТУС ЗАРЯДУ % ЗАРЯДУ ЗАРЯД* ЗАРЯД** Від 30 % до 100 % Зелений Від 15 % до 30 % (варто Жовтий зарядити) 40 цибулин 11 цибулин Менше за 15 % Червоний (незабаром потрібно буде зарядити) * Повний заряд: Бездротовий...
Seite 156
ШВИ- КІЛЬ- ІМПУЛЬСНИЙ ПРОДУКТ ПІДГОТОВКА ДКІС- КІСТЬ РЕЖИМ ТЬ до 15–20 коротких Висо- Горіхи Покласти горіхи цілком 2,5 чашок імпульсів ка Нарізати кубиками 6–10 коротких до Сирі фрукти Висо- розміром 2,5 см (1 дюйм) імпульсів 3 чашок та овочі ка ПОРАДА: короткий...
Seite 157
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ УВАГА: перед використанням завжди заряджайте бездротовий подрібнювач їжі. Перш ніж установлювати або знімати будь-які деталі, переконайтеся, що регулятор швидкості перебуває в положенні «O» (вимк.). Поверніть рукоятку на основі, що спрямована вперед. Поверніть проти годинникової стрілки й зафіксуйте чашу в отворах основи. Поверніть...
Seite 158
Коли роботу буде завершено, зніміть кришку, адаптер привода й багатофункціональне лезо, щоб скористатися носиком для наливання. A. Носик для наливання ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ УВАГА: перш ніж установлювати чи знімати деталі або чистити прилад, дайте йому повністю охолонути. Обов’язково перемкніть регулятор швидкості в положення «O» (вимк.).
Seite 159
� заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
Seite 160
Подальші чи інші скарги, зокрема вимоги про компенсацію, не розглядатимуться, якщо це не вимагається законодавством. Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби, термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається. З додатковою інформацією можна...