Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KitchenAid ARTISAN 5KFPM770 Bedienungsanleitung

KitchenAid ARTISAN 5KFPM770 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARTISAN 5KFPM770:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
KitchenAid Europa, Inc.
Nijverheidslaan 3 Box 5
B-1853 Strombeek-Bever
BELGIUM
®
FOR THE WAY IT'S MADE.
® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark of KitchenAid, U.S.A.
© 2006. All rights reserved.
Specifications subject to change without notice.
5059dZw106
ARTISAN
®
FOODPROCESSOR
INSTRUCTIES EN RECEPTEN
ARTISAN
®
FOOD PROCESSOR
INSTRUCTIONS AND RECIPES
®
ROBOT MÉNAGER ARTISAN
MODE D'EMPLOI ET RECETTES
ARTISAN
®
FOOD PROCESSOR
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE
FOOD PROCESSOR ARTISAN
®
ISTRUZIONI PER L'USO E RICETTE
PROCESADOR DE
®
ALIMENTOS ARTISAN
INSTRUCCIONES Y RECETAS
ARTISAN
®
MATBEREDARE
INSTRUKTIONER OCH RECEPT
ARTISAN
®
FOOD PROCESSOR
BRUKSANVISNING OG OPPSKRIFTER
ARTISAN
®
MONITOIMIKONE
KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT
ARTISAN
®
FOOD PROCESSOR
INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER
PROCESSADOR DE
ALIMENTOS ARTISAN
®
INSTRUÇÕES E RECEITAS
ARTISAN
®
MATVINNSLUVÉL
LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR
ARTISAN
®
KOYZINOMHXANH
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΑΓΕΣ
Model 5KFPM770
Food Processor

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KitchenAid ARTISAN 5KFPM770

  • Seite 1 ® ARTISAN ® KOYZINOMHXANH Ο∆ΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΑΓΕΣ FOR THE WAY IT’S MADE. ™ ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2006. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. Model 5KFPM770 Food Processor 5059dZw106...
  • Seite 2 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE ® FOOD PROCESSOR ARTISAN ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ® ALIMENTOS ARTISAN INSTRUCCIONES Y RECETAS ®...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Als u het multifunctionele mes gebruikt ............17 Als u een schaaf- of raspschijf gebruikt..............18 Als u het deegmes gebruikt................19 Als u de eierklopper gebruikt................19 Nuttige tips ......................20 Recepten ........................22 Garantie voor de KitchenAid ® -foodprocessor in Europa ...........27 Dienst na-verkoop.....................27 Klantencontact ......................28...
  • Seite 4: Veiligheid Van De Foodprocessor

    Veiligheid van de foodprocessor Uw veiligheid en die van anderen is heel belangrijk. Wij hebben in dit handboek veel belangrijke veiligheidstips opgenomen voor het gebruik van uw apparaat. Lees alle veiligheidstips en leef ze allemaal na. Dit is het symbool van de veiligheidswaarschuwing. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u of anderen kunnen verwonden of zelfs doden.
  • Seite 5: Belangrijke Voorzorsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten er steeds een aantal basisvoorzorgen voor de veiligheid getroffen worden, waaronder: 1. Lees alle instructies. 2. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u de foodprocessor niet in water of een andere vloeistof onderdompelen. 3.
  • Seite 6: Hulpstukken Van De Foodprocessor

    daarvan moet het worden afgegeven bij Voor nadere informatie over de behandeling, een verzamelpunt voor recycling van terugwinning en recycling van dit product elektrische en elektronische apparaten. wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het Afdanking moet worden uitgevoerd in product heeft aangeschaft.
  • Seite 7 Hulpstukken van de foodprocessor Groot mengkomdeksel met uiterst Schijvenasje brede vulopening De steel past op de aandrijfas op het De uiterst brede vulopening - één van de motorblok en in de onderkant van de grootste die op de markt beschikbaar schaaf- of raspschijf.
  • Seite 8: De Foodprocessor Klaarmaken Voor Gebruik

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 4. Breng het gewenste hulpstuk aan in WAARSCHUWING de grote mengkom. Zie pagina's 7-11 voor de instructies voor de hulpstukken. Snijgevaar 5. Doe het deksel op de grote Wees voorzichtig met de mengkom, met de vulopening een schaafschijven, anders zou u zich beetje links van het handvat van de kunnen snijden.
  • Seite 9: De Schaaf- En Raspschijf Monteren

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik WAARSCHUWING WAARSCHUWING Snijgevaar Wees voorzichtig met de schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden. Het multifunctioneel mes en Gevaar voor elektrische schokken. deegmes monteren Steek de stekker in een geaard Breng het mes aan op de aandrijfas. stopcontact.
  • Seite 10: De Minikom Monteren

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 2. Breng het minimes aan op de WAARSCHUWING aandrijfas. Het kan nodig zijn om aan het mes te draaien tot het op zijn plaats klikt. U kunt de minikom op Snijgevaar dezelfde manier in de Chefs kom Wees voorzichtig met de aanbrengen.
  • Seite 11: De Eierklopper Monteren En Gebruiken

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik De eierklopper monteren en de eierklopperpin in het midden in de gebruiken middelste opening van het deksel steekt. Neem de vulopening vast en De eierklopper dient om eiwit of draai het deksel naar rechts om het slagroom te kloppen voor het maken van op zijn plaats te klikken.
  • Seite 12 De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 4. De 2-delige perskegel heeft twee NOOT: Wij raden niet aan om de grootten; kies de juiste grootte voor citruspers te gebruiken zonder de het fruit dat u gaat persen. Gebruik hendel. Mocht u de pers toch zonder de buitenste perskegel voor hendel willen gebruiken, verwijder dan grapefruits (pompelmoezen),...
  • Seite 13: De Foodprocessor Gebruiken

    De foodprocessor gebruiken Indicatielijn voor de maximale WAARSCHUWING vulling Die indicatielijn op de grote mengkom geeft aan hoeveel vloeistof de foodprocessor maximaal kan verwerken. Gevaar voor draaiende messen Gebruik altijd de stamper. Steek uw vingers niet in De foodprocessor aan- en uitzetten openingen.
  • Seite 14: De "Pulse"-Knop Gebruiken

    De foodprocessor gebruiken eenvoudige bereidingen. Druk gewoon WAARSCHUWING op de “Pulse”-knop en houd die ingedrukt om de ingrediënten te laten verwerken en laat de knop weer los om die verwerking te stoppen. Het controlelampje zal branden telkens als u op de “Pulse”-knop drukt. De 2-delige stamper Om kleine ingrediënten te snijden of te Gevaar voor draaiende...
  • Seite 15 De foodprocessor demonteren 4. Als u een schijf gebruikt, moet u die 6. Draai de grote mengkom naar links verwijderen vóórdat u de kom van om die los te draaien van het het motorblok haalt. Til de schijf met motorblok. Til de kom op om die van twee vingers onder elke kant van de het motorblok te halen.
  • Seite 16: Onderhouden En Schoonmaken

    Onderhouden en schoonmaken 5. Om het vergrendelingssysteem niet WAARSCHUWING te beschadigen, moet u de grote mengkom en het deksel altijd in niet-vergrendelde positie bewaren Snijgevaar wanneer u de foodprocessor niet Wees voorzichtig met de gebruikt. schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden.
  • Seite 17: Problemen Oplossen

    KitchenAid-garantie en de dienst helpen deze schijf correct op de as te na-verkoop op pagina's 27-28. plaatsen.
  • Seite 18: Bereidingstips

    Bereidingstips ALS U HET Om citrusschillen fijn te hakken: MULTIFUNCTIONELE Schil met een scherp mes het gekleurde MES GEBRUIKT gedeelte (zonder het witte vlies) van citrusvruchten. Snijd de schil in kleine reepjes. Bewerk die tot ze heel fijn Om vers fruit of verse groenten fijn gehakt zijn.
  • Seite 19: Als U Een Schaaf- Of Raspschijf Gebruikt

    Bereidingstips Om chocolade te smelten: vulopening. Snijd ze dan met de foodprocessor, met gelijkmatige druk. Doe de in het recept gevraagde hoeveelheden chocolade en suiker in de Om lange stukken groenten of fruit grote mengkom. Verwerk ze met de met een vrij kleine diameter, zoals foodprocessor tot alles fijngehakt is.
  • Seite 20: Als U Het Deegmes Gebruikt

    Bereidingstips Om rauw vlees of gevogelte te ALS U HET DEEGMES snijden om te wokken: GEBRUIKT Snijd of rol het vlees of gevogelte Het deegmes is speciaal zodanig dat het in de vulopening past. gemaakt om gistdeeg snel Verpak de stukken en vries ze in tot ze en grondig te mengen en te kneden.
  • Seite 21: Nuttige Tips

    Nuttige tips 1. Wanneer u ingrediënten snijdt en 7. Zachte en halfharde kazen kunnen toevoegt in de uiterst brede uitgesmeerd of uitgerold raken op de vulopening, mag u de indicatielijn raspschijf. Om dat te vermijden, raspt voor de maximale vulling niet u de kaas best als die goed koud is.
  • Seite 22 Nuttige tips 14. Om de ingrediënten makkelijk van het 16. Om de inhoud van de grote multifunctioneel mes te verwijderen, mengkom te verwijderen zonder het hoeft u alleen de grote mengkom leeg multifunctioneel mes te moeten te maken, het deksel verwijderen en verwijderen, neemt u de grote gedurende 1 à...
  • Seite 23 Vinaigrette van witte balsamicoazijn 1 eetlepel verse Plaats de minikom en het minimes in de grote basilicumblaadjes mengkom. Zet de foodprocessor aan en voeg basilicum, oregano en look toe via de kleine 1 eetlepel verse vulopening. Laat de foodprocessor ze helemaal fijn oreganoblaadjes hakken, gedurende 5 à...
  • Seite 24 Broccolisoep met cheddar 230 g scherp smakende Plaats de 4 mm raspschijf in de grote mengkom. Rasp de cheddar, gekoeld kaas. Haal de geraspte kaas uit de kom en zet opzij. 1 kleine ui, in de Plaats vervolgens de 2 mm schaafschijf in de grote lengte in twee mengkom.
  • Seite 25 Lentemix met basmatirijst 1 teentje knoflook Plaats het multifunctionele mes in de grote mengkom. Zet de foodprocessor aan en doe de look in de kleine 1 middelgrote sjalot, in vulopening. Mix gedurende 5 seconden. Voeg er de kwartjes gehakt sjalot aan toe. Mix 2 à 3 keer, telkens gedurende 1 eetlepel olijfolie ongeveer 2 seconden of tot alles fijngehakt is.
  • Seite 26 Kipsaté met pindasaus Breng het multifunctionele mes aan in de grote 80 ml ⁄ kopje) mengkom. Zet de foodprocessor aan en voeg de look kokosmelk en gember toe via de kleine vulopening. Snijd ze gedurende 5 à 10 seconden fijn. Voeg sojasaus, olie en 2 eetlepels sojasaus bruine suiker toe.
  • Seite 27 Verse fruittaart Korstdeeg Breng het multifunctionele mes aan in de grote 125 g (1 kopje) gewone mengkom. Doe er de bloem, de suiker en het zout in. bloem Zet de foodprocessor in werking tot alles goed gemengd is, gedurende ongeveer 2 seconden. Voeg de 2 theelepels suiker boter en het bakvet toe.
  • Seite 28: Garantie Voor De Kitchenaid Foodprocessor In Europa

    KITCHENAID AANVAARDT GEEN ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID VOOR INDIRECTE SCHADE. Dienst na-verkoop Alle service moet lokaal gebeuren door In Nederland: een erkend KitchenAid-servicecenter. Micave B.V.
  • Seite 29: Klantencontact

    KitchenAid Europa, Inc. POSTBUS 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIË www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ® ® Geregistreerd handelsmerk van KitchenAid, V.S. ™ Handelsmerk van KitchenAid, V.S. © 2006.Alle rechten voorbehouden Deze specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (5059dZw106)
  • Seite 30 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE ® FOOD PROCESSOR ARTISAN ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ® ALIMENTOS ARTISAN INSTRUCCIONES Y RECETAS ®...
  • Seite 31 Food Processing Tips ...................17 Using the Multipurpose Blade...............17 Using a Slicing or Shredding Disc............18 Using the Dough Blade.................19 Using the Egg Whip................19 Helpful Hints ....................20 Recipes......................22 Warranty and Service Information Household KitchenAid ® Food Processor Warranty........27 Service Centers..................27 Customer Service ..................28...
  • Seite 32: Food Processor Safety

    Food Processor Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Seite 33: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Seite 34: Food Processor Features

    Disposal must be carried out in For more detailed information about accordance with local environmental treatment, recovery and recycling of regulations for waste disposal. this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Seite 35: 2-Piece Food Pusher

    Food Processor Features Work Bowl Cover with Disc Stem Ultra Wide Mouth Feed Tube Stem fits over the power shaft on One of the industry’s largest, the the base and into the bottom of a Ultra Wide Mouth feed tube slicing or shredding disc.
  • Seite 36 Preparing the Food Processor for Use 4. Insert the desired accessory into WARNING the work bowl. See pages 7–11 for accessory instructions. Cut Hazard 5. Place the work bowl cover on the work bowl with the feed tube Handle blades carefully. just to the left of the work bowl Failure to do so can result in handle.
  • Seite 37 Preparing the Food Processor for Use WARNING WARNING Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. Electrical Shock Hazard Multipurpose Blade and Dough Blade Assembly Plug into a grounded 3 prong outlet. Place the blade on the power shaft. Rotate the blade so it falls into place Do not remove ground prong.
  • Seite 38 Preparing the Food Processor for Use WARNING Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. 2. Fit the disc over the metal pin on the disc stem with the raised-blade The mini bowl can also be placed side up.
  • Seite 39 Preparing the Food Processor for Use Egg Whip Assembly and Use 5. Place the work bowl cover on the work bowl with the feed tube The egg whip is designed to whip just to the left of the handle. egg whites or heavy cream to create Make sure the center pin of the toppings or soft meringues.
  • Seite 40 Preparing the Food Processor for Use 4. The 2-piece cone offers two sizes; 9. Operate the citrus press by choose the right size for the fruit pressing the “I” Button or the you are juicing. Use the outer “Pulse” Button. cone for grapefruit, oranges and 10.
  • Seite 41: Using The Food Processor

    Using the Food Processor Maximum Liquid Level WARNING This line on the work bowl indicates the maximum level of liquid that can be processed by the Food Processor. Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep fingers out of openings. Keep away from children.
  • Seite 42: Disassembling The Food Processor

    Using the Food Processor The 2-Piece Food Pusher WARNING To slice or shred small items, insert the 2-piece food pusher into the feed tube, then turn the small center pusher clockwise to unlock and remove. Use the center feed tube and pusher to process small or slender items, or to add liquid while the Food Processor is running.
  • Seite 43 Disassembling the Food Processor 4. If using a disc, remove it before 6. Turn the work bowl to the left to removing the bowl. Place two unlock it from the base. Lift to fingers under each side of the remove. disc and lift it straight up.
  • Seite 44: Care And Cleaning

    Care and Cleaning 5. To prevent damage to the WARNING interlock system, always store the work bowl and work bowl cover Cut Hazard in the unlocked position when not in use. Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts.
  • Seite 45: Troubleshooting

    If the problem cannot be corrected the disc stem. The disc has a raised with the steps in this section, see the nub on the top and grooves KitchenAid warranty and after sales underneath to help align it service section on pages 27-28. Do properly.
  • Seite 46: Food Processing Tips

    Food Processing Tips USING THE To mince garlic or to chop MULTIPURPOSE BLADE fresh herbs or small quantities of vegetables: With processor running, add food To chop fresh fruits or through the small feed tube. Process vegetables: until chopped. For best results, make Peel, core, and/or remove seeds.
  • Seite 47: Using A Slicing Or Shredding Disc

    Food Processing Tips To grate hard cheeses, such as To slice or shred fruits or Parmesan and Pecorino: vegetables that are long and relatively small in diameter, such Never attempt to process cheese as celery, carrots, and bananas: that cannot be pierced with the tip of a sharp knife.
  • Seite 48: Using The Dough Blade

    Food Processing Tips To slice uncooked meat or USING THE poultry, such as stir-fry meats: DOUGH BLADE Cut or roll food to fit feed tube. The dough blade is Wrap and freeze food until hard to specially designed for mixing and the touch, 30 minutes to 2 hours, kneading yeast dough quickly and depending on thickness of food.
  • Seite 49: Helpful Hints

    Helpful Hints 1. When cutting and packing food 7. Soft and medium-hard cheese items in the Ultra Wide Mouth may spread out or roll up on the feed tube, do not exceed the shredding disc. To avoid this, maximum fill line. This will permit shred only well-chilled cheese.
  • Seite 50 Helpful Hints 15. After removing the work bowl 17. Your Food Processor is not cover, place it upside down on designed to perform the the counter. This will help keep following functions: the counter clean. • grind coffee beans, grains, or 16.
  • Seite 51 White Balsamic Vinaigrette 1 tablespoon fresh Position mini bowl and mini blade in work bowl. basil leaves With processor running, add basil, oregano, and 1 tablespoon fresh garlic through the small feed tube. Process until oregano leaves chopped, 5 to 8 seconds. Scrape sides of bowl. 1 clove garlic With processor running, add balsamic vinegar, 3 tablespoons white...
  • Seite 52 Cheddar Broccoli Soup 230 g sharp Cheddar Position 4 mm shredding disc in work bowl. Add cheese, chilled cheese. Process to shred. Remove and set aside. 1 small onion, cut into Exchange shredding disc for 2 mm slicing disc in halves lengthwise work bowl.
  • Seite 53 Spring Mix Basmati Rice 1 clove garlic Position multipurpose blade in work bowl. With processor running, add garlic through the small 1 medium shallot, cut into quarters feed tube. Process 5 seconds. Add shallot. Pulse 1 tablespoon olive oil 2 to 3 times, about 2 seconds each time, or until ⁄...
  • Seite 54 Chicken Satay with Peanut Sauce Chicken Position multipurpose blade in work bowl. With 2 cloves garlic processor running, add garlic and gingerroot 1 teaspoon coarsely through the small feed tube. Process until chopped gingerroot chopped, 5 to 10 seconds. Add soy sauce, oil, 60 ml ( ⁄...
  • Seite 55 Fresh Fruit Tart Crust Position multipurpose blade in work bowl. Add 125 g (1 cup) all-purpose flour, sugar, and salt. Process until mixed, about flour 2 seconds. Add butter and shortening. Pulse 3 to 2 teaspoons sugar 4 times, 2 to 3 seconds each time, or until ⁄...
  • Seite 56: Household Kitchenaid Food Processor Warranty

    KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES. Service Centers All service should be handled locally In the U.K.: by an Authorized KitchenAid Service Call: 0845 6011 287 Center.
  • Seite 57: Customer Service

    Address: KitchenAid Europa, Inc. PO BOX 19 B-2018 ANTWERP 11 BELGIUM www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ™ ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2006. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. (5059dZw106)
  • Seite 58 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE ® FOOD PROCESSOR ARTISAN ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ® ALIMENTOS ARTISAN INSTRUCCIONES Y RECETAS ®...
  • Seite 59 Utilisation des disques à trancher et à râper..........19 Utilisation de la lame de pétrissage............21 Utilisation du fouet à œufs ..............21 Conseils utiles....................22 Recettes.......................24 ® Garantie européenne du robot ménager KitchenAid ........29 Centres de service après-vente ..............29 Service à la clientèle..................30...
  • Seite 60: Sécurité

    Sécurité Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. De nombreux messages de sécurité figurent dans ce manuel et sur l'appareil. Lisez toujours les messages de sécurité et respectez-les. Voici le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels pouvant tuer ou blesser toute personne à...
  • Seite 61: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’utilisation d’appareils électriques implique toujours de prendre des mesures de sécurité de base, dont les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Pour éviter de recevoir toute décharge électrique, n’immergez pas le robot ménager dans l’eau ou tout autre liquide. 3.
  • Seite 62: Caractéristiques Du Robot Ménager

    Pour obtenir de plus amples détails au Pour la mise au rebut, respectez les sujet du traitement, de la récupération normes relatives à l’élimination des et du recyclage de cet appareil, déchets en vigueur dans le pays veuillez vous adresser au bureau d’installation.
  • Seite 63 Caractéristiques du robot ménager Couvercle pour bol de travail Disque à trancher fin (2 mm) avec goulotte Ultra Wide Mouth* Ce disque débite en tranches ou L’un des modèles les plus larges du rondelles d’environ 1,6 mm marché, la goulotte Ultra Wide quasiment tout aliment depuis les Mouth* permet d’introduire des fraises fragiles jusqu’à...
  • Seite 64 Caractéristiques du robot ménager Fouet à œufs Spatule/Outil de nettoyage Le fouet à œufs fouette la crème La forme spéciale de cet outil permet fraîche et bat les œufs en neige pour de retirer les aliments des bols, des réaliser des meringues, mousses, disques et des lames en toute facilité...
  • Seite 65: Mise En Place Du Robot Ménager

    Mise en place du robot ménager 4. Insérez l’accessoire voulu dans le AVERTISSEMENT bol de travail. Voir les pages 7 à 11 pour les instructions spécifiques aux accessoires. Risque de coupure 5. Placez le couvercle du bol de Manipuler les lames avec précaution. travail sur le bol de travail, la Tout manquement à...
  • Seite 66: Montage De La Lame Universelle Et De La Lame De Pétrissage

    Mise en place du robot ménager AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de coupure Manipuler les lames avec précaution. Tout manquement à cette consigne peut entraîner des blessures par coupure. Risque de décharge électrique Montage de la lame universelle Brancher sur une prise de courant et de la lame de pétrissage mise à...
  • Seite 67: Montage Du Mini Bol

    Mise en place du robot ménager 2. Emmanchez le mini couteau sur AVERTISSEMENT l’arbre d’entraînement en vous aidant du support plastique. Il Risque de coupure peut s’avérer nécessaire de Manipuler les lames avec précaution. tourner la lame pour qu’elle descende et se verrouille. Tout manquement à...
  • Seite 68: Montage Et Utilisation Du Fouet À Œufs

    Mise en place du robot ménager Montage et utilisation du fouet 3. Emmanchez le cache et la palette sur à œufs l’axe d’entraînement du fouet. Appuyez pour engager les stries de Le fouet à œufs est destiné à l’axe dans la douille de la palette. fouetter de la crème fraîche pour 4.
  • Seite 69 Mise en place du robot ménager 3. Tournez le tamis dans le sens agrumes uniquement lorsque le inverse des aiguilles d’une montre bras de levier est abaissé et jusqu’à ce que l’épingle se maintient le fruit sur le cône. verrouille dans la poignée. REMARQUE : Il est déconseillé...
  • Seite 70: Utilisation Du Robot Ménager

    Utilisation du robot ménager Quantité maximale de liquide AVERTISSEMENT Ce repère sur le bol de travail indique la quantité maximale de liquide qui peut être travaillée à l’aide du robot ménager. Lame en rotation Toujours utiliser le poussoir. Ne pas approcher les doigts des ouvertures.
  • Seite 71: Utilisation De La Commande À Impulsion

    Utilisation du robot ménager REMARQUE : Si le robot ménager C’est l’idéal pour les préparations ne ne se met pas en route, vérifiez que requérant qu’un petit coup de le bol de travail et son couvercle mixeur ou de hachoir, par exemple. sont correctement installés sur le Il suffit d’appuyer sur le bouton socle et que le poussoir est inséré...
  • Seite 72 Démontage du robot ménager 1. Appuyez sur le bouton arrêt "O". 6. Tournez le bol de travail vers la 2. Débranchez le robot ménager gauche pour le désolidariser du avant de le démonter. socle. Soulevez le bol pour l’ôter. 3. Tournez le couvercle du bol de travail vers la gauche et retirez-le.
  • Seite 73: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 5. Pour éviter d’endommager le AVERTISSEMENT système d’interverrouillage lorsque vous n’utilisez pas le Risque de coupure robot, rangez toujours le bol de travail et son couvercle en Manipuler les lames avec précaution. position de déverrouillage. Tout manquement à cette consigne peut entraîner des blessures par coupure.
  • Seite 74: Dépannage

    à la section relative à la garantie l’autre face pour permettre un KitchenAid et au service après-vente, alignement parfait. pages 29-30. Ne renvoyez pas le • Le couvercle du robot robot ménager au détaillant, car il...
  • Seite 75: Astuces D'utilisation Du Robot Ménager

    Astuces d’utilisation du robot ménager UTILISATION DE LA secs. Passez au robot en procédant LAME UNIVERSELLE par courtes impulsions jusqu’à obtention de la consistance voulue. Pour hacher finement du zeste Pour hacher des fruits et d’agrume : légumes frais : À...
  • Seite 76: Utilisation Des Disques À Trancher Et À Râper

    Astuces d’utilisation du robot ménager Pour hacher de la viande, du continu pour râper finement. Il est poisson ou des fruits de mer également possible d’ajouter des crus ou cuits : morceaux de fromage par la petite goulotte pendant que le robot Les aliments doivent être très froids.
  • Seite 77 Astuces d’utilisation du robot ménager Pour trancher ou râper des fruits au centre du poussoir double. et légumes longs mais d’un Disposez les aliments à la verticale diamètre relativement petit, tels dans la goulotte et utilisez le petit que le céleri, les carottes et les poussoir pour passer les aliments.
  • Seite 78: Utilisation De La Lame De Pétrissage

    Astuces d’utilisation du robot ménager Pour râper les fromages à pâte UTILISATION DE LA ferme et molle : LAME DE PÉTRISSAGE Les fromages à pâte ferme doivent La lame de pétrissage est être très froids. Pour obtenir un spécialement conçue pour malaxer et résultat optimal avec les fromages à...
  • Seite 79: Conseils Utiles

    Conseils utiles 1. Lorsque vous coupez les aliments 5. Pour tirer pleinement parti de la et les disposez dans la goulotte vitesse du robot, versez les Ultra Wide Mouth*, ne dépassez ingrédients à hacher par la petite pas le repère de remplissage goulotte pendant que le robot maximum.
  • Seite 80 Conseils utiles 9. Dans le cas d’une pâte à gâteau 16. Pour vider le bol de travail sans ou à biscuits, ou d’une retirer la lame universelle, préparation rapide pour pain, saisissez le bol de travail par le commencez par travailler en fond et insérez un doigt dans crème les matières grasses avec l’ouverture centrale pour...
  • Seite 81 Sauce au vinaigre balsamique blanc Installez le mini bol et le mini couteau dans le bol 1 cuillère à soupe de de travail. Pendant que le robot tourne, jetez le basilic frais basilic, l’origan et l’ail par la petite goulotte. 1 cuillère à...
  • Seite 82 Soupe de brocoli au cheddar 230 g de Cheddar Installez le disque à râper moyen dans le bol de piquant, réfrigéré travail. Mettez le fromage dans le bol et râpez. 1 petit oignon, coupé Videz le bol et réservez. Remplacez le disque à en deux râper par le disque à...
  • Seite 83 Riz Basmati printanier 1 gousse d’ail Installez la lame universelle dans le bol de travail. Pendant que le robot tourne, jetez l’ail par la 1 échalote moyenne, coupée en quartiers petite goulotte. Hachez 5 secondes. Ajoutez 1 cuillère à soupe l’échalote.
  • Seite 84 Satay de poulet aux cacahuètes Poulet Installez la lame universelle dans le bol de 2 gousses d’ail travail. Pendant que le robot tourne, jetez l’ail 1 cuillère à café de et le gingembre par la petite goulotte. Hachez gingembre, 5 à 10 secondes. Ajoutez la sauce soja, l’huile grossièrement haché...
  • Seite 85 Tarte aux fruits frais Pâte Installez la lame universelle dans le bol de travail. 125 g de farine Mettez la farine, le sucre et le sel. Mixez environ 2 ménagère secondes. Ajoutez le beurre. Appuyez 3 à 4 fois 2 cuillères à café de sur la commande à...
  • Seite 86: Garantie Européenne Du Robot Ménager Kitchenaid

    électrique local. disponibles sur le marché jusqu’en 2020. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. Centres de service après-vente Toute réparation doit être réalisée par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé. Contactez le dis- tributeur auprès duquel vous avez...
  • Seite 87: Service À La Clientèle

    FOR THE WAY IT’S MADE. ® * BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ. ™ ® Marque déposée de KitchenAid, Etats Unis. ™ Marque de fabrique déposée de KitchenAid, Etats Unis. © 2006. Tous droits réservés. Les spécifications sont susceptibles de modification sans préavis. (5059dZw106)
  • Seite 88 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE ® FOOD PROCESSOR ARTISAN ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ® ALIMENTOS ARTISAN INSTRUCCIONES Y RECETAS ®...
  • Seite 89 Verwendung des Vielzweckmessers ..............17 Verwendung der Schneid- oder Reibscheiben ............18 Verwendung des Teigmessers ................19 Verwendung des Schneebesens .................19 Hilfreiche Tipps ......................20 Rezepte ........................22 Garantie- und Serviceinformationen KitchenAid ® Food Processor Garantie für den Haushalt für Europa.....27 Kundendienststellen ..................27 Kundenservice ....................28...
  • Seite 90: Sicherer Umgang Mit Dem Food Processor

    Sicherer Umgang mit dem Food Processor Ihre Sicherheit und die Sicherheit Dritter sind sehr wichtig In diesem Handbuch und auf Ihrem Gerät geben wir viele wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie stets alle Sicherheitshinweise und befolgen Sie sie. Dies ist das Sicherheitshinweissymbol. Dieses Symbol weist Sie auf potentielle Gefahren hin, die bei Ihnen oder Dritten Verletzungen hervorrufen oder tödliche Folgen haben können.
  • Seite 91: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets grundsätzliche Sicherheitsregeln beachten, darunter die Folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Zum Schutz vor Stromschlägen dürfen Sie den Food Processor nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 3. Größte Aufmerksamkeit ist geboten, wenn ein Gerät von Kindern oder in ihrer Nähe verwendet wird.
  • Seite 92: Lieferumfang Des Food Processors

    Die Entsorgung muss gemäß den den lokalen Recyclinghof für örtlichen Bestimmungen zur Haushaltsmüll oder an den Händler, bei Abfallbeseitigung erfolgen. dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung Bitte wenden Sie sich an die zuständigen dieses Produkts zu erhalten.
  • Seite 93 Lieferumfang des Food Processors Abdeckung der Arbeitsschüssel Scheibenachse mit extrabreitem Einfüllstutzen Die Achse passt über die Antriebsachse Der extrabreite Einfüllstutzen ist einer der des Geräteunterteils und in die Öffnung größten der Branche. Dank ihm müssen einer Schneid- oder Reibscheibe. auch große Teile wie Tomaten, Gurken und Kartoffeln kaum zerteilt oder Vielzweckmesser aus Edelstahl vorgeschnitten werden.
  • Seite 94: Vorbereitung Des Food Processors Für Die Benutzung

    Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 4. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil in die Arbeitsschüssel ein (siehe Seite 7 bis 11 für Hinweise zu den Zuberhörteilen). Schneidgefahr 5. Setzen Sie die Abdeckung auf die Gehen Sie vorsichtig mit den Messern Arbeitsschüssel.
  • Seite 95: Montage Von Vielzweckmesser Und Teigmesser

    Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung Schneidgefahr Gehen Sie vorsichtig mit den Messern um, sonst können Sie sich schneiden. Montage von Vielzweckmesser und Teigmesser Gefahr von Stromschlägen Stecken Sie das Messer auf die Stecker in eine geerdete Steckdose Antriebsachse. Drehen Sie das Messer, stecken.
  • Seite 96: Montage Der Minischüssel

    Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 2. Stecken Sie das Minimesser auf die Antriebsachse. Es kann erforderlich sein, das Messer zu drehen, bis es von selbst nach unten rutscht. Schneidgefahr Die Minischüssel kann auf ähnliche Art Gehen Sie vorsichtig mit den Messern und Weise auch in die Küchenchef- um, sonst können Sie sich schneiden.
  • Seite 97: Montage Und Verwendung Des Schneebesens

    Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung Montage und Verwendung des 3. Setzen Sie das Schaftoberteil mit dem Paddel auf den Schneebesenschaft Schneebesens und drücken Sie es nach unten, Der Schneebesen ist dazu gedacht, damit die Rillen des Schafts in den Eiweiß...
  • Seite 98: Montage Und Verwendung Der Zitruspresse

    Vorbereitung des Food Processors für die Benutzung Montage und Verwendung der 8. Schließen Sie die Abdeckung des Siebeinsatzes. Drücken Sie den Zitruspresse Hebelarm mit offener Handfläche 1. Die Arbeitsschüssel auf das Unterteil fest nach unten, um einen setzen und einrasten. gleichmäßigen Druck auszuüben.
  • Seite 99: Benutzung Des Food Processors

    Benutzung des Food Processors Maximaler Flüssigkeitsstand Diese Linie auf der Arbeitsschüssel markiert die maximale Flüssigkeitsmenge, die im Food Processor verarbeitet werden kann. Gefahr durch sich drehende Messer Stets den Stopfer verwenden. Finger nicht in Öffnungen stecken. An- und Ausschalten des Food Von Kindern fernhalten.
  • Seite 100: Verwendung Der Impulssteuerung

    Benutzung des Food Processors wieder los. Die Leuchtanzeige leuchtet jedes Mal auf, wenn der Knopf „Pulse“ gedrückt wird. Der zweiteilige Stopfer Um kleine Dinge zu schneiden oder zu reiben, stecken Sie den zweiteiligen Stopfer in den Einfüllstutzen und drehen dann den kleinen Stopfer in der Mitte im Uhrzeigersinn, um ihn entriegeln und Gefahr durch sich drehende entfernen zu können.
  • Seite 101 Zerlegen des Food Processors 4. Falls Sie eine Scheibe benutzen, 6. Drehen Sie die Arbeitsschüssel nach müssen Sie sie vor dem Entfernen der links, um sie vom Unterteil zu lösen. Schüssel herausnehmen. Legen Sie Heben Sie sie an, um sie zwei Finger unter jede Seite der abzunehmen.
  • Seite 102: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 5. Um Schäden am Sperrmechanismus zu vermeiden, sollten Sie die Arbeitsschüssel und ihre Abdeckung immer in der unverriegelten Stellung Schneidgefahr aufbewahren, wenn sie nicht in Gehen Sie vorsichtig mit den Messern Gebrauch sind. um, sonst können Sie sich schneiden. Nichtbeachtung kann Schnitte zur Folge haben.
  • Seite 103: Problembewältigung

    Scheibenachse nach oben weist. Die beseitigen lässt, lesen Sie bitte den Scheibe hat ein erhabenes Mittelstück Abschnitt zu KitchenAid-Garantie und - an der Oberseite und Rillen an der Kundendienst auf den Seiten 27 bis 28. Unterseite, die dabei helfen, sie richtig auszurichten.
  • Seite 104: Tipps Zur Verarbeitung Von Nahrungsmitteln

    Tipps zur Verarbeitung von Nahrungsmitteln VERWENDUNG DES 30 g Mehl aus dem Rezept hinzu. Zerkleinern Sie die Früchte, indem Sie VIELZWECKMESSERS die Impulssteuerung mehrmals kurz betätigen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Frische Früchte oder Gemüse hacken: Schalen von Zitrusfrüchten fein hacken: Schale, Kernhaus und/oder Kerne/Steine entfernen und in Stücke von etwa 2,5 x...
  • Seite 105: Verwendung Der Schneid- Oder Reibscheiben

    Tipps zur Verarbeitung von Nahrungsmitteln Semmeln, Plätzchen oder gleichmäßigen Druck Cracker zu Bröseln verarbeiten: ausüben, um lange, breite Scheiben Zerbrechen Sie das Gebäck in 4 bis 5 cm abzuschneiden. Machen lange Stücke. Zerkleinern Sie sie, bis feine Sie aus den Scheiben Brösel entstanden sind.
  • Seite 106: Verwendung Des Teigmessers

    Tipps zur Verarbeitung von Nahrungsmitteln Sie den kleinen Einfüllstutzen im Früchte oder Gemüse, die lang zweiteiligen Stopfer. Geben Sie die und relativ dünn sind, in Scheiben Nahrungsmittel senkrecht in den schneiden oder reiben, wie Einfüllstutzen und benutzen Sie den kleinen beispielsweise Staudensellerie, Stopfer, um sie zu zerteilen.
  • Seite 107: Hilfreiche Tipps

    Hilfreiche Tipps 1. Wenn Sie Nahrungsmittel schneiden 6. Unterschiedliche Nahrungsmittel und in den extragroßen Einfüllstutzen erfordern unterschiedlich starken Druck füllen, dann nicht über die Markierung für optimale Schneide- und für die maximale Füllmenge hinaus, Reibeergebnisse. Im Allgemeinen sonst kann der Stopfer den sollten Sie bei weichen, empfindlichen Sperrmechanismus nicht auslösen und Lebensmitteln (Erdbeeren, Tomaten...
  • Seite 108 Hilfreiche Tipps 10. Wenn in Scheiben geschnittene oder 16. Um den Inhalt der Arbeitsschüssel zu geriebene Nahrungsmittel sich an einer entleeren, ohne das Vielzweckmesser Seite der Schüssel angesammelt zu entfernen, ergreifen Sie die haben, sollten Sie den Food Processor Arbeitsschüssel von unten und stecken anhalten und diese Teile mit einem einen Finger durch die Mittelöffnung, Spachtel in der Schüssel verteilen.
  • Seite 109: Vinaigrette Mit Weißem Balsamico

    Vinaigrette mit weißem Balsamico 1 Esslöffel frische Setzen Sie die Minischüssel und das Minimesser in die Basilikumblätter Arbeitschüssel ein. Füllen Sie bei laufendem Food Processor Basilikum, Oregano und Knoblauch durch 1 Esslöffel frische den kleinen Einfüllstutzen in das Gerät. Lassen Sie es 5 Oreganoblätter bis 8 Sekunden laufen, bis alles fein gehackt ist.
  • Seite 110 Cheddar-Brokkoli-Suppe 230 g würziger Cheddar- Setzen Sie die 4-mm-Reibenscheibe in die Käse Arbeitsschüssel ein. Geben Sie den Käse hinein und reiben Sie ihn. Herausnehmen und zur Seite stellen. 1 kleine Zwiebel, der Länge nach halbiert Wechseln Sie die Reibenscheibe gegen die 2-mm- 1 Stange Schneidscheibe aus.
  • Seite 111: Frühlingsmischung Mit Basmati-Reis

    Frühlingsmischung mit Basmati-Reis 1 Knoblauchzehe Vielzweckmesser in die Arbeitsschüssel einsetzen. Bei laufendem Food Processor Knoblauch durch den 1 mittelgroße kleinen Einfüllstutzen einfüllen und 5 Sekunden laufen Schalotte, in Viertel lassen. Schalotte hinzufügen. Betätigen Sie die geschnitten Impulssteuerung zwei- bis dreimal jeweils etwa 1 Esslöffel Olivenöl 2 Sekunden oder bis die Schalotte gehackt ist.
  • Seite 112 Hühner-Saté mit Erdnuss-Soße Hühnerspieße Setzen Sie das Vielzweckmesser in die 2 Knoblauchzehen Arbeitsschüssel ein. Füllen Sie bei laufendem Food Processor Knoblauch und Ingwer durch den 1 Teelöffel grob kleinen Einfüllstutzen ein. In etwa 5 bis 10 gehackter Ingwer Sekunden fein hacken. Fügen Sie Sojasoße, Öl 60 ml Sojasoße und den braunen Zucker hinzu und mischen Sie 2 Esslöffel Erdnuss-...
  • Seite 113: Obstkuchen Mit Frischen Früchten

    Obstkuchen mit frischen Früchten Teig Setzen Sie das Vielzweckmesser in die Arbeitsschüssel 125 g Mehl ein. Fügen Sie Mehl, Zucker und Salz hinzu und vermischen Sie diese Zutaten etwa 2 Sekunden mit 2 Teelöffel Zucker dem Food Processor. Fügen Sie Butter und Backfett ⁄...
  • Seite 114: Kitchenaid ® Food Processor Garantie Für Den Haushalt Für Europa

    Verwendung oder Installation und Betrieb unter Verletzung der geltenden elektrischen Vorschriften verursacht wurden. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR NEBEN- ODER FOLGEKOSTEN. Kundendienststellen Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten In Deutschland: sollten lokal von einem anerkannten Kurt Klauke: In der Halle 7, KitchenAid-Kundendienstzentrum 33378 RHEDA-WIEDENBRÜCK,...
  • Seite 115: Kundenservice

    KitchenAid Europa, Inc. Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ® ® Eingetragene Warenzeichen von KitchenAid, V.S. Warenzeichen von KitchenAid, V.S. © 2006. Alle Rechte vorbehalten. Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. (5059dZw106)
  • Seite 116 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE ® FOOD PROCESSOR ARTISAN ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ® ALIMENTOS ARTISAN INSTRUCCIONES Y RECETAS ®...
  • Seite 117 Uso della lama Multifunzione ..............17 Uso del Disco per Affettare o Tritare............18 Uso della lama per Impasto ..............19 Uso della Frusta ..................19 Suggerimenti Utili....................20 Ricette ......................22 Garanzia e Assistenza Garanzia del Food Processor KitchenAid ® per l’Europa ......27 Assistenza Post-vendita ................27 Servizio Clienti...................28...
  • Seite 118: Misure Di Sicurezza Del Food Processor

    Misure di Sicurezza del Food Processor La vostra sicurezza e quella degli altri sono molto importanti. Abbiamo inserito in questo manuale e sul vostro apparecchio importanti norme di sicurezza che dovranno essere lette attentamente e scrupolosamente rispettate. Questo è il simbolo di pericolo. Segnala gli eventuali pericoli causa di infortunio o decesso.
  • Seite 119: Misure Di Sicurezza Importanti

    MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Durante l’uso di elettrodomestici, è importante rispettare alcune misure di sicurezza basilari: 1. Leggete tutte le istruzioni. 2. Per evitare il rischio di scossa elettrica, non immergete il Food Processor in acqua o in altro liquido. 3.
  • Seite 120: Descrizione Del Food Processor

    Disfarsene seguendo le normative questo prodotto, contattare l'idoneo locali per lo smaltimento dei rifiuti. ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio Per ulteriori informazioni sul presso il quale il prodotto è stato trattamento, recupero e riciclaggio di acquistato.
  • Seite 121 Descrizione del Food Processor Coperchio Ciotola da Lavoro Alberino Disco con Tubo Alimenti ad Entrata L’alberino viene inserito sull’albero Ultra-Larga d’alimentazione sulla base e in un Lo spingi-alimenti più largo consente disco per affettare o tritare. di introdurre alimenti come pomodori, cetrioli e patate a pezzi o Lama Multifunzione in Acciaio fette grosse.
  • Seite 122: Preparazione Del Food Processor

    Preparazione del Food Processor 4. Inserite l’accessorio desiderato AVVERTENZA nella ciotola da lavoro. Cfr. istruzioni sugli accessori alle Attenzione: lame molto affilate pagg. 7-11. 5. Posizionate il coperchio della Eventuali distrazioni ciotola da lavoro con il tubo potrebbero essere causa di alimenti a sinistra del manico.
  • Seite 123: Come Inserire La Lama Multifunzione E La Lama Per Impasto

    Preparazione del Food Processor AVVERTENZA AVVERTENZA Attenzione: lame molto affilate Eventuali distrazioni potrebbero essere causa di tagli. Pericolo di Scossa Elettrica Come inserire la Lama Multifunzione e la Lama per Inserite la spina in una presa Impasto d’alimentazione dotata di messa a terra.
  • Seite 124: Come Inserire La Mini-Ciotola

    Preparazione del Food Processor 2. Inserite la mini-lama sull’albero AVVERTENZA d’alimentazione. Può essere necessario ruotare la lama fino a Attenzione: lame molto affilate bloccarla in posizione. Seguite le stesse istruzioni per inserire la mini- Eventuali distrazioni ciotola nella ciotola dello chef. potrebbero essere causa di tagli.
  • Seite 125: Come Inserire E Usare La Frusta

    Preparazione del Food Processor Come inserire e Usare la Frusta 5. Posizionate il coperchio della ciotola da lavoro sulla ciotola con La frusta monta gli albumi a neve e il tubo alimenti sulla sinistra del consente la preparazione di creme manico.
  • Seite 126 Preparazione del Food Processor 4. Il duplice cono offre due 9. Per azionare lo spremiagrumi, dimensioni. Scegliete il cono premete il tasto “I” o il tasto adatto agli agrumi da spremere. “Pulse”. Utilizzate il cono esterno per 10. Dopo aver estratto tutto il succo, pompelmi ed aranci.
  • Seite 127: Uso Del Food Processor

    Uso del Food Processor Livello di Liquido Massimo AVVERTENZA Questa linea nella ciotola da lavoro indica il livello di liquido massimo. Pericolo Lame Rotanti Utilizzate sempre lo spingi- alimenti. Tenete le dita lontano dalle aperture. Come Attivare e Disattivare il Food Processor (Tasti “I”...
  • Seite 128: Come Usare Il Tasto "Pulse

    Uso del Food Processor interromperla. La spia si illumina AVVERTENZA ogniqualvolta premete il tasto “Pulse”. Spingi-alimenti a 2 Pezzi Per affettare o tritare alimenti piccoli, inserite lo spingi-alimenti a 2 pezzi nel tubo alimenti, girate quindi lo spingi-alimenti con centro piccolo in senso orario per sbloccarlo Pericolo Lame Rotanti e rimuovetelo.
  • Seite 129 Come Smontare il Food Processor 4. Se avete usato un disco, 6. Ruotate la ciotola da lavoro verso rimuovetelo prima di estrarre la sinistra per sbloccarla dalla base. ciotola prendendolo con le dita e Sollevatela per rimuoverla. tirandolo verso l'alto. Rimuovete l'alberino del disco.
  • Seite 130: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e Pulizia 5. Per evitare di danneggiare il AVVERTENZA sistema di fermo, tenete sempre la ciotola da lavoro e il suo Attenzione: lame molto affilate coperchio in posizione sbloccata quando non in uso. Eventuali distrazioni potrebbero essere causa di tagli.
  • Seite 131: Ricerca Guasti

    KitchenAid e il servizio di assistenza facilitarne il corretto allineamento. in garanzia alle pagg. 27-28. Non riportate il Food Processor al • Se il coperchio del Robot da...
  • Seite 132: Suggerimenti Per L'uso Del Food Processor

    Suggerimenti per l’Uso del Food Processor USO DELLA LAMA Per tritare finemente la scorza MULTIFUNZIONE del limone: Sbucciate il limone con un coltello Per tritare frutta o verdura: affilato, togliendo anche la parte Pelate, togliete il torsolo e/o i semi. bianca.
  • Seite 133: Uso Del Disco Per Affettare O Tritare

    Suggerimenti per l'Uso del Food Processor Per fondere il cioccolato: Per affettare o tritare frutta o Versate cioccolato e zucchero come verdura lunga e di piccolo da ricetta nella ciotola da lavoro. diametro come sedano, carota Lavorateli fino a tritarli finemente. e banana: Aggiungete il liquido come da Tagliate la frutta e la...
  • Seite 134: Uso Della Lama Per Impasto

    Suggerimenti per l'Uso del Food Processor Per affettare carne o pollame verticalmente nel tubo iniziando crudo: dalla parte più piccola. Usare lo Tagliate o arrotolate la carne per spingi-alimenti piccolo. inserirla nel tubo alimenti. Ricoprite USO DELLA LAMA PER e congelate la carne (30 min. – 2 h) IMPASTO a seconda dello spessore.
  • Seite 135: Suggerimenti Utili

    Suggerimenti Utili 1. Per tagliare e pressare gli alimenti pressione media per alimenti medi nel tubo alimenti ad entrata ultra- (zucchine, patate, ecc.) e una larga, non superate la linea di pressione forte per alimenti più livello massimo per consentire allo duri (carote, mele, formaggi spingi-alimenti di inserirsi nel stagionati, carni parzialmente...
  • Seite 136 Suggerimenti Utili 13. Organizzate il lavoro in modo da 17. Il Food Processor non è stato ridurre al massimo la pulizia della previsto per le seguenti funzioni: ciotola. Lavorate gli ingredienti • macinare caffè, chicchi o spezie asciutti o solidi prima degli dure ingredienti liquidi.
  • Seite 137 Vinaigrette all’Aceto Balsamico Bianco 1 cucchiaino di basilico Posizionate la mini-ciotola e la mini-lama nella fresco ciotola da lavoro. Con il Food Processor in 1 cucchiaio di origano funzione, aggiungete il basilico, l’origano e l’aglio fresco attraverso il tubo alimenti stretto. Tritatelo per 5-8 1 spicchio d’aglio secondi.
  • Seite 138 Zuppa di Broccoli al Cheddar 230 g di cheddar fresco Inserite il disco per tritare da 4 mm nella ciotola da lavoro. Aggiungete il formaggio. Tritate. 1 cipolla piccola, tagliata in due nel Togliete il formaggio e tenetelo da parte. senso della Togliete il disco per tritare ed inserite il disco per lunghezza...
  • Seite 139 Riso Basmati Primavera 1 spicchio d’aglio Inserite la lama multifunzione nella ciotola da lavoro. Con il food processor in funzione, inserite 1 scalogno tagliato in quattro l’aglio nel tubo alimenti stretto. Lavorate per 5 1 cucchiaio d’olio di secondi. Aggiungete lo scalogno. Premete il tasto oliva “Pulse”...
  • Seite 140 Satay di Pollo con Salsa di Arachidi Pollo Inserite la lama multifunzione nella ciotola da 2 spicchi d’aglio lavoro. Con il food processor in funzione, 1 cucchiaino di radice aggiungete l’aglio e la radice di zenzero di zenzero tritata attraverso il tubo alimenti stretto. Tritate per 5-10 grossolanamente secondi.
  • Seite 141 Crostata di Frutta Base Inserite la lama multifunzione nella ciotola da 125 g (1 tazza) di farina lavoro. Aggiungete farina, zucchero e sale. tipo 00 Amalgamate gli ingredienti per 2 secondi. 2 cucchiaini di Aggiungete il burro e il grasso per pasticceria. zucchero Premete il tasto “Pulse”...
  • Seite 142: Garanzia Del Food Processor Kitchenaid Per L'europa

    KitchenAid. abuso o installazione/ funzionamento non conforme alle norme elettriche locali. KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Assistenza post-vendita L‘assistenza sarà garantita localmente Per l‘Italia: da un Centro d‘Assistenza KitchenAid “Casa dei Rasoi Elettrici”, autorizzato. Contattate il rivenditore...
  • Seite 143: Servizio Clienti

    28882 CRUSINALLO www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ® ® Marchio di Fabbrica Registrato KitchenAid, U.S.A. ™ Marchio di Fabbrica KitchenAid, U.S.A. © 2006. Tutti i diritti riservati. Le specifiche sono soggette a modifica senza obbligo di notifica. (5059dZw106)
  • Seite 144 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE ® FOOD PROCESSOR ARTISAN ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ® ALIMENTOS ARTISAN INSTRUCCIONES Y RECETAS ®...
  • Seite 145 Utilizar el batidor de huevos ................19 Consejos útiles......................20 Recetas ........................22 Información sobre garantía y servicio Garantía del procesador de alimentos de uso doméstico KitchenAid ® para Europa ..............27 Planificación del servicio ..................27 Condiciones de la garantía ................28 Atención al cliente.....................28...
  • Seite 146: Seguridad Del Procesador De Alimentos

    Seguridad del procesador de alimentos Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Seite 147: Medidas De Precaución Importantes

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Cuando utilice un electrodoméstico, debe tomar siempre medidas de precaución básicas como las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el procesador de alimentos en agua u otros líquidos. 3.
  • Seite 148: Características Del Procesador De Alimentos

    Características del procesador de alimentos Disco para cortar en Cuenco de trabajo tiras medio (4 mm) Base de metal die-cast Disco para picar medio Cuenco de cocinero (4 mm) Base para de 2,4 litros los discos Disco para picar fino (2 mm) Exprimidor de cítricos...
  • Seite 149 Características del procesador de alimentos Tapa del cuenco de trabajo Base para los discos con tubo de alimentación La base encaja por arriba en el eje y en ultra ancho la parte inferior en el disco para picar o El tubo de alimentación ultra ancho, uno para cortar en tiras.
  • Seite 150: Preparar El Procesador De Alimentos Para Su Uso

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 4. Introduzca el accesorio que desee ADVERTENCIA dentro del cuenco de trabajo. Consulte las páginas 7-11 sobre las instrucciones de los accesorios. Riesgo de cortes 5. Coloque la tapa del cuenco de Manipule las cuchillas con trabajo sobre el cuenco de trabajo cuidado.
  • Seite 151: Ensamblaje De La Cuchilla Multifunción Y De La Cuchilla Para Amasar

    Preparar el procesador de alimentos para su uso ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de cortes Manipule las cuchillas con cuidado. Podría cortarse si no lo hace. Peligro de descarga eléctrica Ensamblaje de la cuchilla multifunción y de la cuchilla para Enchufe el aparato en una amasar salida para toma de tierra.
  • Seite 152: Ensamblaje Del Mini-Cuenco

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 2. Coloque la mini-cuchilla sobre el eje. ADVERTENCIA Puede que tenga que hacer girar la cuchilla hasta que quede bien fijada. El mini-cuenco también se puede Riesgo de cortes colocar en el cuenco de trabajo de una manera muy parecida.
  • Seite 153: Ensamblaje Y Utilización Del Batidor De Huevos

    Preparar el procesador de alimentos para su uso Ensamblaje y utilización del batidor 5. Coloque la tapa del cuenco de trabajo de huevos sobre el cuenco de trabajo con el tubo de alimentación a la izquierda del asa. El batidor de huevos está diseñado para Asegúrese de que la punta del centro batir claras de huevo o nata para hacer del batidor de huevos está...
  • Seite 154 Preparar el procesador de alimentos para su uso 4. El cono de 2 piezas viene en dos 9. Utilice el exprimidor de cítricos tamaños: escoja el tamaño correcto mediante los botones “I” o “Pulse”. para la fruta que va a exprimir. Utilice 10.
  • Seite 155: Utilizar El Procesador De Alimentos

    Utilizar el procesador de alimentos Nivel de líquido máximo ADVERTENCIA Esta línea del cuenco de trabajo indica el nivel máximo de líquido que puede haber en el procesador de alimentos. Riesgo de cuchillas giratorias Utilice siempre el prensador de alimentos. Mantenga los dedos alejados Poner el procesador de alimentos en de las aperturas.
  • Seite 156: Utilizar El Selector De Pulsación

    Utilizar el procesador de alimentos El prensador de alimentos ADVERTENCIA de 2 piezas Para picar o cortar en tiras alimentos pequeños, introduzca el prensador de alimentos de 2 piezas y gire el prensador pequeño del centro en dirección a las agujas del reloj para liberarlo y extraerlo.
  • Seite 157 Desensamblar el procesador de alimentos 4. Si está utilizando un disco, extráigalo 6. Gire el cuenco de trabajo hacia la antes de quitar el cuenco. Coloque izquierda para separarlo de la base. dos dedos debajo de cada lado del Levante para extraer el cuenco. disco y levántelo.
  • Seite 158: Cuidado Y Lavado

    Cuidado y lavado 5. Para no dañar el sistema de seguridad, ADVERTENCIA guarde siempre el cuenco de trabajo y la tapa del cuenco de trabajo sin el seguro cuando no lo utilice. Riesgo de cortes Manipule las cuchillas con cuidado. Podría cortarse si no lo hace.
  • Seite 159: Solución De Problemas

    KitchenAid en las páginas 27-28. No devuelva el procesador de alimentos a su • Si la tapa del procesador de vendedor, ya que no puede proporcionar alimentos no se cierra al servicio de post-venta.
  • Seite 160: Consejos Para Procesar Alimentos

    Consejos para procesar alimentos UTILIZAR LA CUCHILLA Para picar ajo o para cortar hierbas MULTIFUNCIÓN frescas o pequeñas cantidades de verduras: Con el procesador en marcha, añada los Para cortar fruta o verdura fresca: alimentos a través del tubo de Pele y/o quite el corazón y las semillas.
  • Seite 161: Utilizar El Disco Para Picar Opara Cortar En Tiras

    Consejos para procesar alimentos Para rallar quesos duros, como el Para picar o cortar en tiras frutas y Parmesano y el Pecorino: verduras largas y relativamente pequeñas en diámetro, como el apio, Nunca intente procesar un queso que no las zanahorias y los plátanos: pueda agujerearse con la punta de un cuchillo afilado.
  • Seite 162: Utilizar La Cuchilla Para Amasar

    Consejos para procesar alimentos Para picar carne cruda, como UTILIZAR LA CUCHILLA los filetes: PARA AMASAR Corte o enrolle los alimentos para que La cuchilla para amasar está quepan en el tubo de alimentación. diseñada especialmente para mezclar y Envuelva y congele los alimentos hasta amasar de una manera rápida y segura.
  • Seite 163: Consejos Útiles

    Consejos útiles 1. Cuando esté cortando e introduciendo 7. Los quesos blandos y los medio-duros alimentos en el tubo de alimentación se pueden pegar al disco para cortar ultra ancho, no supere la línea de en tiras. Para evitarlo, corte en tiras llenado máximo.
  • Seite 164 Consejos útiles 15. Tras extraer la tapa del cuenco de 17. Su procesador de alimentos no está trabajo, colóquelo boca abajo en la diseñado para llevar a cabo las barra. Esto ayudará a que la barra siguientes funciones: quede limpia. •...
  • Seite 165 Vinagreta balsámica de vino blanco 1 cuchara sopera de Coloque el mini-cuenco y la mini-cuchilla en el cuenco hojas frescas de de trabajo. Con el procesador en marcha, añada la albahaca albahaca, el orégano y el ajo a través del tubo de alimentación pequeño.
  • Seite 166 Sopa de brécol y Cheddar 230 g de queso Cheddar Coloque el disco para cortar en tiras de 4 mm en el acre, enfriado cuenco de trabajo. Añada el queso. Procese para que se corte en tiras. Extráigalo y resérvelo. 1 cebolla pequeña, cortada por la mitad Cambie el disco por el disco para picar de 2 mm en el...
  • Seite 167 Arroz Basmati con mezcla de primavera 1 diente de ajo Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de trabajo. Con el procesador en marcha, añada el ajo a 1 mitad de chalote, través del tubo de alimentación pequeño. Procese cortado a cuartos durante 5 segundos.
  • Seite 168 Satay de pollo con salsa de cacahuete Para el pollo Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de 2 dientes de ajo trabajo. Con el procesador en marcha, añada el ajo y el jengibre a través del tubo de alimentación pequeño. 1 cucharilla de jengibre Procese hasta que esté...
  • Seite 169 Tarta de fruta fresca Para la masa Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de 125 g de harina trabajo. Añada la harina, el azúcar y la sal. Procese hasta que esté todo mezclado, durante unos 2 2 cucharillas de azúcar segundos.
  • Seite 170: Garantía Del Procesador De Alimentos De Uso

    KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS. Planificación del servicio Todas las reparaciones deberían ser llevadas a cabo localmente por un Servicio de post-venta KitchenAid autorizado. Contacte con el vendedor que le vendió...
  • Seite 171: Condiciones De La Garantía

    Fax: 93-202 38 04 www.riverint.com www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ® ® Marca registrada de KitchenAid, EEUU ™ Marca de comercio de KitchenAid, EEUU © 2006. Todos los derechos reservados. Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. (5059dZw106)
  • Seite 172 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE ® FOOD PROCESSOR ARTISAN ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ® ALIMENTOS ARTISAN INSTRUCCIONES Y RECETAS ®...
  • Seite 173 Skötsel och rengöring..................15 Felsökning ....................16 Tips för bearbetning med matberedare ............17 Universalskärkniv, användning...............17 Skär- eller strimlarskivor, användning.............18 Degkniv, användning ................19 Äggvispare, användning ...............19 Bra att veta ....................20 Recept......................22 Garanti- och serviceinformation ® KitchenAid Matberedare för hushållsbruk, Europagaranti ....27 Service efter försäljning.................27 Servicecenter..................28...
  • Seite 174: Säkerhet Vid Arbete Med Matberedare

    Säkerhet vid arbete med matberedare Din och andra personers säkerhet är mycket viktig. Vi har försett både denna instruktionsbok och matberedaren med säkerhetsföreskrifter. Läs och följ alltid säkerhetsföreskrifterna. Detta är en säkerhetssymbol. Symbolen gör dig uppmärksam på risker som kan leda till att du och andra skadas eller dör.
  • Seite 175: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användningen av elektrisk utrustning ska följande grundläggande försiktighetsmått alltid vidtas: 1. Läs alla instruktioner. 2. För att skydda mot risk för elektriska stötar, ställ aldrig matberedaren i vatten eller annan vätska. 3. Noggrann övervakning är nödvändig när elektriska apparater används av eller i närheten av barn.
  • Seite 176: Matberedarens Tillbehör

    Matberedarens tillbehör Pressgjuten Arbetsskål Medium (4mm) metallkonstruktion strimlarskiva Medium (4mm) skärskiva 2,4 liters (10 koppar) Köksmästarskål Skivskaft Fin (2 mm) skärskiva Citruspress med kon i 2 delar Äggvispare 950 ml (4 koppar) Miniskål och Miniskärkniv Lock för arbetsskål med extrabrett inmatningsrör Stekspade- rengörare...
  • Seite 177 Matberedarens tillbehör Lock för arbetsskål med Skivskaft extrabrett inmatningsrör Skaftet passar på basens motordel och i Som en av branschens största kan det botten på en skiva för rivning eller extrabreda inmatningsröret ta emot skivning. stora råvaror - som tomater, gurkor och potatisar - med ett minimum av Universalskärkniv i rostfritt stål föregående sönderdelning.
  • Seite 178: Förbereda Matberedaren För Användning

    Förbereda matberedaren för användning 4. Sätt önskat tillbehör i arbetsskålen. VARNING Se sid. 7-11 för instruktioner om tillbehör. 5. Placera arbetsskålens lock på skålen Skärrisk med inmatningsröret lite till vänster Handskas försikfigt med bladen. om skålens handtag. Fatta röret och Oaktsamhet kan ge sk ä...
  • Seite 179: Universalskärkniv Och Degkniv, Montering

    Förbereda matberedaren för användning VARNING VARNING Skärrisk Handskas försikfigt med bladen. Oaktsamhet kan ge sk ä rsår. Universalskärkniv och Risk för elektrisk stöt. degkniv, montering Anslut till jordat uttag. Placera bladet på motordelen. Rotera bladet så att det kommer på plats Ta inte bort jordningsskyddet.
  • Seite 180: Miniskål, Montering

    Förbereda matberedaren för användning 2. Sätt miniskärkniven på motordelen. VARNING Det kan vara nödvändigt att rotera bladet tills det faller på plats. Miniskålen kan också placeras i Skärrisk köksmästarskålen på liknande sätt. Handskas försikfigt med bladen. Oaktsamhet kan ge sk ä rsår. 2.
  • Seite 181: Äggvispare, Montering Och Användning

    Förbereda matberedaren för användning Äggvispare, montering och 5. Sätt arbetsskålens lock på arbetsskålen med inmatningsröret användning alldeles till vänster om handtaget. Äggvisparen är utformad för att kunna Se till att äggvisparens mittpinne vispa äggvitor och tjock grädde till kommer i lockets mittöppning. Fatta garnering eller läckra maränger.
  • Seite 182 Förbereda matberedaren för användning 4. Konen i två delar har två storlekar. Välj 9. Sätt igång citruspressen genom att lämplig storlek för den frukt du vill trycka in knappen “I” eller knappen pressa. Använd den yttre konen för “Pulsera”. grapefrukt, apelsiner och andra större 10.
  • Seite 183: Användning Av Matberedaren

    Användning av matberedaren Maximal vätskenivå VARNING Denna linje på arbetsskålen visar maximala mängd vätska som kan bearbetas i matberedaren. Risk, roterande blad. Använd alltid inmätningsklossen. Håll fingrarna borta från alla öppningar. Sätta på och stänga av matberedaren “I” och “O” Håll barnen borta från 1.
  • Seite 184: Pulskontroll, Användning

    Användning av matberedaren 2-delad inmatningskloss VARNING För att skära eller strimla små bitar, sätt in inmatningsklossen i inmatningsröret och vrid den lilla inmatningsklossen i mitten medurs för att låsa upp och ta bort den. Använd det centrala inmatningsröret och inmatningsklossen för att bearbeta små...
  • Seite 185: Isärtagande Av Matberedaren

    Isärtagande av matberedaren 4. Om en skiva använts, ta bort den 6. Vrid arbetsskålen åt vänster för att innan skålen avlägsnas. Sätt två lossa den från basen. Lyft den för att fingrar under skivan på var sida och ta bort den. lyft den rakt upp.
  • Seite 186: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring 5. För att förhindra skador på VARNING kopplingssystemet bör man alltid lagra arbetsskålen och locket i olåst position när de inte används. Skärrisk Handskas försikfigt med bladen. Oaktsamhet kan ge sk ä rsår. 1. Tryck in knappen "O". 2.
  • Seite 187: Felsökning

    Om problemet inte kan lösas med du använder skivorna: åtgärderna i detta avsnitt, se – Tillse att den sidan på skivan med avsnittet om KitchenAid-garanti och de upphöjda bladen är vänd uppåt service på sid. 27-28. Ta inte tillbaka på skivskaftet. Skivan har en matberedaren till återförsäljaren -...
  • Seite 188: Tips För Bearbetning Med Matberedare

    Tips för bearbetning med matberedare UNIVERSALSKÄRKNIV, För att hacka vitlök, färska ANVÄNDNING örtkryddor eller små mängder grönsaker: Medan maskinen körs, tillsätt råvarorna För att skära färska frukter genom det lilla inmatningsröret. eller grönsaker: Bearbeta tills allt är hackat. För bästa resultat, se till att arbetsskålen och Skala, ta bort kärnhus och/eller frön.
  • Seite 189: Skär- Eller Strimlarskivor, Användning

    Tips för bearbetning med matberedare För att riva hårda ostar som För att skiva eller riva frukter parmesan och pecorino: eller grönsaker som är långa och förhållandevis smala i diameter, Försök aldrig bearbeta ostar som inte som selleri, morötter och kan skåras med spetsen av en vass kniv.
  • Seite 190: Degkniv, Användning

    Tips för bearbetning med matberedare För att skiva okokt kött eller DEGKNIV, kyckling, till exempelvis ANVÄNDNING wokning: Degkniven är särskilt utformat för att blanda och knåda Skär eller rulla köttet så att det passar i jästdegar snabbt och grundligt. För inmatningsröret.
  • Seite 191: Bra Att Veta

    Bra att veta 1. När du skär och packar råvaror i det 8. Böjliga råvaror, som morötter eller extrabreda inmatningsröret, överstig selleri, kan falla över i inte linjen för maximal fyllning. Då inmatningsröret så kan inmatningsklossen sättas på att skivor blir ordentligt och enheten fungerar som ojämna.
  • Seite 192 Bra att veta 16. För att ta bort innehållet ur 17. Matberedaren är inte utformad för arbetsskålen utan att avlägsna att klara av följande uppgifter: universalskärkniven, fatta • mala kaffebönor, säd eller hårda arbetsskålen från botten och sätt ett kryddor finger genom mittöppningen för att •...
  • Seite 193 Vit balsamvinäger 1 matsked färska Sätt miniskålen och miniskärkniven i arbetsskålen. basilikablad Medan maskinen körs, tillsätt basilika, oregano och vitlök genom det lilla inmatningsröret. Bearbeta tills det 1 matsked färska är hackat, i 5 till 8 sekunder. Skrapa skålens sidor. oreganoblad 1 vitlöksklyfta Medan maskinen körs, tillsätt balsamvinäger,...
  • Seite 194 Cheddar- och broccolisoppa 230 g stark cheddarost, Sätt strimlarskivan på 4 mm i arbetsskålen. Tillsätt kyld osten och bearbeta. Töm skålen och ställ den rivna osten åt sidan. 1 liten lök, skuren i halvor på längden Byt strimlarskivan mot skärskivan på 2 mm. Tillsätt lök 1 selleristjälk skuren i och selleri och bearbeta.
  • Seite 195 Basmatiris med grönsaker 1 vitlöksklyfta Sätt universalskärkniven i arbetsskålen. Medan maskinen körs, tillsätt vitlök genom det lilla inmatningsröret. 1 medelstor Bearbeta i 5 sekunder. Tillsätt schalottenlök. Pulsera 2 till schalottenlök, skuren 3 gånger i omkring 2 sekunder varje gång eller tills i fjärdedelar löken är hackad.
  • Seite 196 Kycklingsaté med jordnötssås Sätt universalskärkniven i arbetsskålen. Medan Kyckling 2 vitlöksklyftor maskinen körs, tillsätt vitlök och ingefära genom det lilla inmatningsröret. Bearbeta tills det är hackat, i 5 till 1 tesked grovt hackad 10 sekunder. Tillsätt sojasås, olja och farinsocker. ingefära Bearbeta tills det är blandat och sockret är upplöst, i 60 ml (...
  • Seite 197 Mördegstårta med färska frukter Skal Sätt universalskärkniven i arbetsskålen. Tillsätt 125 g (1 kopp) vetemjöl mjöl, socker och salt. Bearbeta tills det är blandat, 2 teskedar socker i omkring 2 sekunder. Tillsätt smör och matfett. ⁄ tesked salt Pulsera 3 till 4 gånger, i 2 till 3 sekunder varje 30 g ( ⁄...
  • Seite 198: Kitchenaid Matberedare För Hushållsbruk Europagaranti

    Service Center. installation/drift som inte sker i överensstämmelse med lokala elektriska föreskrifter. KITCHENAID TAR INTE NÅGOT SOM HELST ANSVAR FÖR OFÖRUTSEDDA ELLER INDIREKTA SKADOR. Service efter försäljning All service bör skötas lokalt av ett av SEBASTIAN AB KitchenAid auktoriserat servicecenter.
  • Seite 199 Rakspecialisten Möllevångsgatan 34 214 20 MALMÖ 040-120770 www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ® ® Registrerat varumärke KitchenAid i USA ™ Varumärke som tillhör KitchenAid i USA. © 2006. Alla rättigheter förbehållna. Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. (5069dZw106)
  • Seite 200 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE ® FOOD PROCESSOR ARTISAN ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ® ALIMENTOS ARTISAN INSTRUCCIONES Y RECETAS ®...
  • Seite 201 Tips for å bruke Food Processoren ...............17 Å bruke multibruksskiven ..............17 Å bruke kniven eller riveskive..............18 Å bruke deigkniven ................19 Å bruke eggvisp..................19 Tips ......................20 Oppskrifter ....................22 Garanti og service informasjon Husholdnings KitchenAid ® Food Processor Garanti for Europa....27 Ettersalgsservice ..................27 Servicesenter..................28...
  • Seite 202: Food Processor Sikkerhet

    Food Processor Sikkerhet Din og andres trygghet er veldig viktig. Vi har inkludert mange viktige sikkerhetsmeldinger i denne bruksanvisningen og på apparatet ditt. Les og følg alltid alle sikkerhets meldinger. Dette er sikkerhetsvarsel symbolet. Dette symbolet varsler om mulige farer som kan enten skade eller drepe både deg og andre.
  • Seite 203: Viktig Verneutstyr

    VIKTIG VERNEUTSTYR Når elektroniske apparater brukes, må det alltid følges grunnlegende forholdsregler, inkludert følgende: 1. Les alle bruksanvisninger. 2. For å unngå fare for elektroniske støt, ikke plasser Food Processoren i vann eller andre væsker. 3. Nært tilsyn er nødvendig når apparatet er brukt av eller nær barn. 4.
  • Seite 204: Food Processor Utstyr

    Food Processor Utstyr Medium (4 mm) Arbeidsbolle Rive Skive Presstøpt Metall Base Medium (4 mm) Skjære Skive 2.4 liter (10 kopp) Skive Chef’s Bolle Stamme Fin (2 mm) Skjære Skive Sitrus Presse 2-Delt Kjegle Eggvisp 950 ml (4 kopp) Mini Bolle og Mini Kniv Lokk til Arbeidsbolle med...
  • Seite 205 Food Processor Utstyr Lokk til arbeidsbolle med ekstra Skive Stamme vid mater Stammen settes over drivakselen på En av industriens største, den ekstra basen og inn i bunnen på en skjære vide materen har plass til store ting - eller rive skive. som tomater, agurk og poteter –...
  • Seite 206: Å Gjøre Food Processoren Klar For Bruk

    Å gjøre Food Processoren klar for bruk 4. Legg inn ønsket utstyr i ADVARSEL arbeidsbollen. Se sidene 7-11 for bruksanvisninger til utstyret. 5. Plasser lokket til arbeidsbollen på Kutt fare arbeidsbollen med materen litt til Vis forsiktighet med knivene. venstre av arbeidsbollens håndtak.
  • Seite 207: Montering Av Multibruks Kniv Og Deig Kniv

    Å gjøre Food Processoren klar for bruk ADVARSEL ADVARSEL Kutt fare Vis forsiktighet med knivene. Følges ikke anvisningene, kan dette føre til kuttskader. Elektroniske Stot Fare. Montering av Multibruks Kniv og Deig Kniv Bruk kun jordet kontakt. Plassere kniven på drivakselen. Roter Ikke bruk adapter.
  • Seite 208: Å Montere Mini Bolle

    Å gjøre Food Processoren klar for bruk 2. Plasser mini kniven på ADVARSEL drivakselen. Det kan være nødvendig å vri på kniven for at den skal falle på plass. Kutt fare Mini Bollen kan også plasseres i Vis forsiktighet med knivene. Chef’s bollen på...
  • Seite 209: Å Montere Og Bruke Eggvisp

    Å gjøre Food Processoren klar for bruk Å montere og bruke Eggvisp 5. Plasser lokket på arbeidsbollen med materen litt til venstre for Eggvispen er til å piske eggehvite eller håndtaket. Vær nøye med at krem, til å lage pisket krem eller senterpinnen på...
  • Seite 210 Å gjøre Food Processoren klar for bruk 4. Den 2-delte kjeglen har 2 9. Kjør Sitrus pressen ved å trykke størrelser; velg riktig størrelse til på “I” knappen eller “Puls” den frukten du skal presse. Bruk knappen. den ytterste kjeglen til grapefrukt, 10.
  • Seite 211: Å Bruke Food Processor

    Å Bruke Food Processor Maksimum Væske Nivå ADVARSEL Denne linjen på arbeidsbollen viser maksimum volumet av væske som kan kjøres i Food Processoren. Bevegelig Kniv Fare Bruk alltid stamper. Hold fingrene vekk fra åpninger. Å slå på Food Processoren “I” Oppbevares utilgjengelig for og “O”...
  • Seite 212: Å Bruke Puls Kontrollen

    Å Bruke Food Processor 2-Delt stamper ADVARSEL For å skjære eller rive mindre biter, sett den 2-delte stamperen inn i materen, og vri den minste stamperen med klokken for å låse opp og fjerne. Bruk midterste mater og stamper for å behandle små eller tynne biter, eller for å...
  • Seite 213 Å Demontere Food Processoren 4. Hvis man bruker en skive, fjern den 6. Vri bollen til venstre for å låse før man fjerner bollen. Bruk to opp fra basen. Løft for å fjerne. fingre under hver side av skiven og løft rett opp.
  • Seite 214: Stell Og Rengjøring

    Stell og Rengjøring 5. For å unngå skader på interlås ADVARSEL systemet, oppbevar arbeidsbollen og lokket alltid i ulåst stillingen Kutt fare når ikke i bruk. Vis forsiktighet med knivene. Følges ikke anvisningene, kan dette føre til kuttskader. 1. Press "O" knappen. 2.
  • Seite 215: Feilsøking

    øverst og furer under oppvaskmaskinen. for å holde den helt stø. Hvis problemet ikke kan rettes med • Hvis ditt Food Processor rådet i dette avsnittet, se KitchenAid lokk ikke lokker når du garanti og salgsservice avsnitt på bruker skiven: side 27-28.
  • Seite 216: Tips For Å Bruke Food Processoren

    Tips for å bruke Food Processoren Å BRUKE Å finhakke hvitløk eller hakke MULTBRUKSSKIVEN ferskt krydder eller mindre mengder grønnsaker: Mens Processoren kjører, legg i Å hakke fersk frukt eller maten gjennom den lille materen. grønnsaker: Kjør til passe hakket. For de beste Skrell og/eller fjerne frøene.
  • Seite 217: Å Bruke Kniven Eller Riveskive

    Tips for å bruke Food Processoren Å raspe hard ost, som Parmesan Å skive eller raspe frukt eller og Pecorino: grønnsaker som er lange og smale som selleri, gulrøtter og bananer: Aldri prøv å raspe ost som ikke kan stikkes med en skarp knivspiss. Du kan Skjær maten så...
  • Seite 218: Å Bruke Deigkniven

    Tips for å bruke Food Processoren Å skjære rått kjøtt eller fjærfe, Å BRUKE DEIGKNIVEN som stir-fry kjøtt: Deig kniven er laget Skjær eller rull maten til å passe i spesielt for å blande og materen. Pakk inn og frys ned til den elte gjærdeig raskt og er hard når du rører den, 30 grundig.
  • Seite 219: Tips

    Tips 1. Når man skjærer og setter maten i 7. Myk og medium-hard ost kan den ekstra vide materen, ikke fyll smøres utover eller rulle på den over maksimum fyll linje. Dette riveskiven. For å unngå dette, riv lar skyveren låse i interlåsen og kun veldig kald ost.
  • Seite 220 Tips 15. Etter å ha fjernet lokket til 17. Din Food Processor er ikke laget arbeidsbollen, legg det opp ned for å gjøre følgende funksjoner: på arbeidsbenken. Dette hjelper • male opp kaffebønner, korn å holde arbeidsbenken ren. eller harde krydder 16.
  • Seite 221 Hvit Balsamico Vinaigrette 1 spiseskje ferske Plasser minibollen og miniskiven i arbeidsbollen. basilikum blader Mens Processoren kjører, ha i basilikum, oregano 1 spiseskje ferske og hvitløk i den lille materen. Kjør til hakket, 5 til oregano blader 8 sekunder. Skrap sidene av bollen. Mens 1 fedd hvitløk Processoren kjører, ha i balsamico eddik, vineddik, 3 spiseskjeer hvit...
  • Seite 222 Cheddar Brokkoli Suppe 230 g skarp Cheddar ost, Plasser 4 mm rive skive i arbeidsbollen. Ha i ost. kald Riv osten. Ta ut og legg til siden. 1 liten løk, skjært i to Bytt ut riveskive til 2 mm skjærekniv i på...
  • Seite 223 Vårblanding Basmati Ris 1 fedd hvitløk Plasser multibruksskiven i arbeidsbollen, Mens Processoren kjører, ha i hvitløken gjennom den 1 middels vårløk, delt i fire lille materen. Kjør 5 sekunder. Ha i vårløk. Puls 2 1 spiseskje oliven olje til 3 ganger, ca. 2 sekunder hver gang, eller til 125 g ( ⁄...
  • Seite 224 Kylling Satay med Peanøtt Saus Kylling Plasser multibruksskiven i arbeidsbollen. Mens 2 fedd hvitløk Processoren kjører, ha i hvitløk og ingefær gjennom 1 teskje grovt hakket den lille materen. Kjør til hakket, 5 til 10 sekunder. ingefær Ha i soya saus, og brunt sukker. Kjør til det er 60 ml ( ⁄...
  • Seite 225 Fersk Frukt Pai Bunn Plasser multibruksskiven i arbeidsbollen. Ha i mel, 125 g (1 kopp) hvetemel. sukker og salt. Kjør til blandet, ca. 2 sekunder. Ha 2 teskjeer sukker i smør og margarin. Puls 3 til 4 ganger, 2 til 3 ⁄...
  • Seite 226: Husholdnings Kitchenaid

    KITCHENAID TAR IKKE ANSVAR FOR TILFELDIGE SKADER ELLER DRIFTS SKADER. Ettersalgsservice Alt service bør behandles lokalt av et HOWARD AS: autorisert KitchenAid servicesenter. Ta Skovveien 6...
  • Seite 227: Servicesenter

    HOWARD AS: Skovveien 6 0277 OSLO Tel: 22 12 17 00 www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ™ ® Registrert varemerke for KitchenAid, U.S.A. ™ Varemerke for KitchenAid, U.S.A. 2006. Alle rettigheter forbeholdt. Spesifikasjonene kan endre seg uten varsel. (5059dZw106)
  • Seite 228 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE ® FOOD PROCESSOR ARTISAN ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ® ALIMENTOS ARTISAN INSTRUCCIONES Y RECETAS ®...
  • Seite 229 Huolto ja puhdistus ..................15 Vianetsintä ....................16 Vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen............17 Monitoimiterän käyttäminen..............17 Viipalointi- ja raastinterien käyttö............18 Taikinansekoittimen käyttö ..............19 Kananmunanvatkaimen käyttäminen ............19 Hyödyllisiä vinkkejä ..................20 Reseptejä.....................22 Kotitalouskäyttöön tarkoitetun ® KitchenAid - monitoimikoneen Euroopan laajuinen takuu ....27 Huollon järjestäminen ................27 Palvelukeskus ..................28...
  • Seite 230: Monitoimikoneen Turvallisuus

    Monitoimikoneen turvallisuus Omanne ja muiden turvallisuus on hyvin tärkeää. Annamme tässä ohjekirjassa sekä monitoimikoneessanne monta tärkeää turvailmoitusta. Lukekaa ohjeet ja noudattakaa aina kaikkia turvailmoituksia. Tämä on turvahälytysmerkki. Tämä merkki varoittaa teitä mahdollisista vaaratilanteista, jotka voivat johtaa joko itsenne tai toisen henkilön kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 231: Tärkeät Turvatoimet

    TÄRKEÄT TURVATOIMET Sähkölaitteita käytettäessä pitäisi aina noudattaa tiettyjä perusturvatoimia, joihin kuuluvat seuraavat seikat: 1. Kaikkien ohjeiden lukeminen. 2. Monitoimikoneen suojaaminen vedeltä tai muulta nesteeltä sähköiskuvaaran välttämiseksi. 3. Tarkka silmälläpito lapsen käyttäessä laitetta sekä yleensä lasten läsnäollessa laitetta käytettäessä. 4. Laitteen irrottaminen pistorasiasta kun sitä ei käytetä, kun siihen kiinnitetään tai kun siitä...
  • Seite 232: Monitoimikoneen Osat

    Monitoimikoneen osat Suuri kulho Keskikokoinen Painevalettu metallirunko (4 mm) raastinterä Keskikokoinen (4 mm) viipalointiterä 2.4 litrainen (10 kuppia) keittiömestarin kulho Terän varsi Ohut (2 mm) viipalointiterä Sitruspuserrin 2-osainen kartio Kananmunanvatkain 950 ml:n (4 kuppia) pieni kulho ja pieni terä Suuren kulhon kansi, jossa on erittäin leveä...
  • Seite 233 Monitoimikoneen osat Suuren kulhon kansi, jossa on Terän varsi erittäin leveä syöttösuppilo Varsi kiinnittyy rungossa olevaan terää Erittäin leveä syöttösuppilo on yksi pyörittävään akseliin sekä viipalointi- tai suurimmista markkinoilla olevista, ja raastinterän pohjaan. siihen mahtuu suuria ruoanpaloja - kuten tomaatteja, kurkkuja ja perunoita. Monitoimiterä...
  • Seite 234: Monitoimikoneen Käyttöönotto

    Monitoimikoneen käyttöönotto 4. Kiinnittäkää haluamanne lisälaite suureen kulhoon. Katsokaa sivuja 7- 11 lisäohjeiden saamiseksi. 5. Asettakaa suuren kulhon kansi suureen kulhoon siten, että syöttösuppilo jää suuren kulhon kädensijan vasemmalle puolelle. Tarttukaa syöttösuppiloon ja kääntäkää kantta oikealle kunnes se lukittuu paikoilleen. Ensimmäinen käyttökerta Ennen kuin käytätte monitoimikonetta ensimmäistä...
  • Seite 235: Monitoimiterän Ja Taikinansekoittimen Kiinnitys

    Monitoimikoneen käyttöönotto Monitoimiterän ja taikinansekoittimen kiinnitys Asettakaa terä akseliin. Kiertäkää terää siten, että se asettuu paikoilleen akselin päälle. 7. Kytkekää laite maadoitettuun pistorasiaan (ks. “Sähkövaatimukset” sivulta 3). HUOM: Monitoimikoneenne ei toimi, Viipalointi- ja raastinterän ellei suurta kulhoa ja sen kantta ole kiinnitys lukittu kunnolla runkoon ja syöttöpaininta asetettu syöttösuppilon...
  • Seite 236: Pienen Kulhon Kiinnitys

    Monitoimikoneen käyttöönotto 2. Asettakaa pieni terä akselin päälle. Terän kiertäminen voi olla tarpeellista ennen kuin se asettuu paikoilleen. Pieni kulho voidaan myös asettaa keittiömestarin kulhoon samalla tavoin. 2. Asettakaa terä teränvarressa olevaan metallitappiin terien leikkuupuolen ollessa ylöspäin. Terässä on koholla oleva nuppi päällä...
  • Seite 237: Kananmunanvatkaimen Kiinnitys Ja Käyttö

    Monitoimikoneen käyttöönotto Kananmunanvatkaimen kiinnitys 5. Asettakaa suuren kulhon kansi suureen kulhoon siten, että ja käyttö syöttösuppilo asettuu kädensijan Kananmunanvatkain on suunniteltu vasemmalle puolelle. Varmistakaa, kananmunanvalkuaisten tai paksun että kananmunanvatkaimen kerman vatkaamiseen, leivonnaisten keskustappi asettuu suojuksen keskellä kuorrutteen tai pehmeiden marenkien olevaan reikään.
  • Seite 238 Monitoimikoneen käyttöönotto 4. 2-osaisessa kartiossa on kaksi kokoa; 9. Käyttäkää sitruspuserrinta voitte valita oikean koon hedelmän painamalla I- tai Pulse-painiketta. koon mukaan. Käyttäkää ulompaa 10. Kun mehu on kokonaan puristettu, kartiota greippiin, appelsiiniin ja painakaa O-painiketta. HUOM: muihin suuriin hedelmiin. Poistakaa Älkää...
  • Seite 239: Monitoimikoneen Käyttö

    Monitoimikoneen käyttö Monitoimikoneen käynnistäminen ja pysäyttäminen 1. Monitoimikone kytketään päälle painamalla I-painiketta. Kone on toiminnassa keskeytyksettä ja laitteen toimintavalo palaa. Ennen käyttöä Varmistakaa ennen monitoimikoneen käyttöä, että suuri kulho, terät ja kulhon kansi on asetettu kunnolla paikoilleen yleiskoneen runkoon (ks. “Monitoimikoneen käyttöönotto”...
  • Seite 240: Pulssitoiminnon Käyttäminen

    Monitoimikoneen käyttö 2-osainen syöttöpainin Asettakaa 2-osainen syöttöpainin syöttösuppiloon pienien ainesten viipalointia tai raastamista varten ja kääntäkää syöttöpainimen keskellä olevaa pienempää paininta myötäpäivään irrottaaksenne ja poistaaksenne sen. Käyttäkää keskellä olevaa syöttösuppiloa ja paininta pienten ja hienojen aineiden käsittelyyn ja lisätessänne nestettä monitoimikoneen ollessa toiminnassa.
  • Seite 241 Monitoimikoneen purkaminen 4. Jos käytitte terää, poistakaa se ennen 6. Kääntäkää suurta kulhoa vasemmalle kuin irrotatte kulhon. Asettakaa kaksi irrottaaksenne sen rungosta. sormea levyn alle sen molemmin Nostakaa pois. puolin ja nostakaa sitä suoraan ylöspäin. Irrottakaa terän varsi. 5. Jos käytätte pientä tai keittiömestarin kulhoa, tarttukaa kulhoon ja irrottakaa se käyttämällä...
  • Seite 242: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus 5. Lukitusjärjestelmän vaurioitumisen estämiseksi tulisi suuri kulho ja sen kansi säilyttää aina lukitsematta niitä runkoon silloin, kun ette käytä niitä. 1. Painakaa "O"-painiketta. 2. Irrottakaa laite pistorasiasta ennen puhdistusta. 3. Pyyhkikää runko ja johto ensin lämpimässä pesuainevedessä kostutetulla liinalla ja puhdistakaa ne sitten kostealla liinalla.
  • Seite 243: Vianetsintä

    Terässä on koholla oleva nuppi Jos tässä kappaleessa mainitut päällä ja urat alla niin että se toimet eivät auta ongelmaanne, asettuu helposti paikoilleen. katsokaa KitchenAid in takuu- ja huolto-osiota sivuilta 27-28. Älkää • Jos monitoimikoneen kansi ei palauttako monitoimikonettanne sulkeudu terää käytettäessä: myyjälle - hän ei voi tarjota teille...
  • Seite 244: Vinkkejä Monitoimikoneen Käyttämiseen

    Vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen MONITOIMITERÄN Valkosipulin kynsien puristaminen KÄYTTÄMINEN sekä tuoreiden yrttien tai pienten vihannesmäärien hienontaminen: Monitoimikoneen ollessa käynnissä Tuoreiden hedelmien ja lisätkää ainekset pienen syöttösuppilon vihannesten pilkkominen: kautta. Antakaa koneen olla käynnissä kunnes ainekset on pilkottu. Parhaan Kuorikaa hedelmä ja poistakaa sen ydin sekä tuloksen saavuttamiseksi varmistakaa, siemenet.
  • Seite 245: Viipalointi- Ja Raastinterien Käyttö

    Vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen Suklaan sulattaminen leipomista Pitkien sekä halkaisijaltaan varten: suhteellisten pienten hedelmien ja vihannesten kuten lehtisellerin, Laittakaa suklaa ja sokeri suureen porkkanoiden ja banaanien kulhoon. Hienontakaa koneessa oleva viipaloiminen sekä raastaminen: seos. Kuumentakaa leivontaohjeessa oleva neste toisessa astiassa ja Leikatkaa ruoka siten, monitoimikoneen ollessa käynnissä...
  • Seite 246: Taikinansekoittimen Käyttö

    Vinkkejä moitoimikoneen käyttämiseen Kypsentämättömän lihan ja TAIKINANSEKOITTIMEN KÄYTTÖ kanan kuten friteerattavien Taikinansekoitin on lihojen viipaloiminen: tarkoitettu erityisesti Leikatkaa tai asettakaa ruoka rullalle, jotta hiivataikinan nopeaan ja perinpohjaiseen se mahtuu syöttösuppiloon. Käärikää ja sekoittamiseen ja vaivaamiseen. Parhaan pitäkää lihaa pakastimessa puolesta tuloksen aikaansaamiseksi älkää...
  • Seite 247: Hyödyllisiä Vinkkejä

    Hyödyllisiä vinkkejä 1. Kun leikkaatte ja laitatte ruokaa 7. Pehmeät ja keskikovat juustot voivat leveään syöttösuppiloon, älkää tarttua ja kerääntyä raastinterään. ylittäkö maksimitäyttötasoa. Vain Tämän välttämiseksi raastakaa tällöin syöttöpainin kytkee lukituksen juustoja vain hyvin kylminä. ja kone toimii. 8. Joskus pitkulaiset ruoka-aineet kuten 2.
  • Seite 248 Hyödyllisiä vinkkejä 15. Poistettuanne kulhon kannen 17. Monitoimikonettanne ei ole asettakaa se ylösalaisin työtasolle. tarkoitettu seuraavien toimintojen Tämä auttaa työtason pitämistä suorittamiseen: siistinä. • kahvinpapujen, jyvien ja kovien 16. Poistaaksenne suuren kulhon sisällön mausteiden jauhamiseen poistamatta monitoimiterää • luiden tai muiden syötäväksi tarttukaa suuren kulhon pohjaan ja kelpaamattomien ruoka-aineiden asettakaa yksi sormi keskellä...
  • Seite 249 Ranskalainen vaalea balsamiviinietikkakastike 1 ruokalusikallinen Asettakaa pieni kulho ja pieni terä suureen kulhoon. tuoretta basilikaa Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää basilika, oregano ja valkosipuli pienen syöttösuppilon kautta. 1 ruokalusikallinen Hienontakaa noin 5-8 sekuntia. Kaapikaa kulhon tuoretta oreganoa reunat. Koneen ollessa käynnissä lisätkää 1 valkosipulinkynsi balsamiviinietikka, viinietikka, suola, sinappi ja 3 ruokalusikallista...
  • Seite 250 Cheddar-parsakeitto 230 g kovaa cheddar- Asettakaa 4 mm:n raastinterä suureen kulhoon. juustoa kylmänä Raastakaa juusto ja poistakaa se kulhosta. Vaihtakaa koneeseen 2 mm:n viipalointiterä. Viipaloikaa sipuli ja 1 pieni sipuli pitkittäin lehtiselleri. Sulattakaa voi suuressa kasarissa ja lisätkää halkaistuna siihen pilkottu sipuli ja selleri. Ruskistakaa 2-3 minuuttia 1 lehtiselleri leikattuna välillä...
  • Seite 251 Kevätkasvikset basmati-riisillä 1 valkosipulinkynsi Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää valkosipuli 1 keskikokoinen pienen syöttösuppilon kautta. Hienontakaa 5 sekunnin salottisipuli ajan ja lisätkää salottisipuli. Käyttäkää pulssitoimintoa leikattuna neljään osaan 2-3 kertaa noin 2 sekuntia kerrallaan kunnes sipuli on pilkkoutunut.
  • Seite 252 Kanaa maapähkinäkastikkeella Kana Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. 2 valkosipulinkynttä Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää valkosipuli ja inkivääri pienen syöttösuppilon kautta. Hienontakaa 1 teelusikallinen noin 5-10 sekunnin ajan. Lisätkää soijakastike, öljy ja karheasti jauhettua inkivääriä fariinisokeri. Sekoittakaa hyvin noin 15-20 sekuntia kunnes sokeri on liuennut. Asettakaa seos esimerkiksi 60 ml ( ⁄...
  • Seite 253 Tuorehedelmätorttu Pohja Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Lisätkää 125 g (1 kuppi) jauhot, sokeri ja suola. Sekoittaa aineksia keskenään puolikarkeita noin 2 sekunnin ajan. Lisätkää voi ja leivontarasva. vehnäjauhoja Käyttäkää pulssitoimintoa 3-4 kertaa noin 2-3 sekuntia 2 teelusikallista sokeria kerrallaan tai kunnes seos on mureaa. Sekoittakaa pienessä...
  • Seite 254: Kotitalouskäyttöön Tarkoitetun Kitchenaid Monitoimikoneen Euroopan Laajuinen Takuu

    KITCHENAID EI VASTAA SATUNNAISISTA TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. Huollon järjestäminen Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne Suomi: valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. KODINKONEHUOLTO Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte Tauno Korhonen Oy, laitteen, jotta saisitte lähimmän...
  • Seite 255: Palvelukeskus

    Palvelukeskus Suomi: ARVOKERTA OY Laajakorvenkuja 4B13 01620 VANTAA T/F: 358/989 83 48 www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ® ® Rekisteröity tavaramerkki KitchenAid, U.S.A.:n ™ KitchenAid, U.S.A.:n tavaramerkki 2006. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään. (5059dZw106)
  • Seite 256 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE ® FOOD PROCESSOR ARTISAN ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ® ALIMENTOS ARTISAN INSTRUCCIONES Y RECETAS ®...
  • Seite 257 Fejlfinding ....................16 Tips til Food Processoren ................17 Anvendelse af universalkniv..............17 Anvendelse af snitte- eller riveskivejern..........18 Anvendelse af dejkrog................19 Anvendelse af piskeris ................19 Gode råd.....................20 Opskrifter ....................22 Garanti og serviceinformation Europæiskgaranti for Food Processoren ® KitchenAid (husholdningsbrug) ............27 Salgsservice/reparation ................27 Servicecenter..................28...
  • Seite 258: Food Processor Sikkerhed

    Food Processor Sikkerhed Både din, såvel som andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsoplysninger i denne vejledning, såvel som på Food Processoren. Sikkerhedsoplysningerne skal altid læses og overholdes. Dette er sikkerhedssymbolet. Dette symbol gør dig opmærksom på at du skal være ekstra opmærksom og nøje følge instrukser i vejledningen.
  • Seite 259: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Når man anvender Food Processoren, bør man altid overholde grundlæggende sikkerhedsforskrifter og følge nedenstående vejledning; 1. Læs alle instruktioner. 2. For at undgå elektrisk stød må Food Processoren aldrig anbringes i vand eller anden væske. 3. Omhyggelig opsyn er nødvendigt når maskinen er anvendt af eller i nærheden af børn.
  • Seite 260: Food Processorens Tilbehør

    Det skal skrottes i henhold til af dette produkt bedes man kontakte gældende lokale miljøregler for de lokale myndigheder, bortskaffelse af affald. renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt. For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug Food Processorens tilbehør Arbejdsskål Medium (4 mm) Støbejernsbasen...
  • Seite 261 Food Processorens tilbehør Låg til Arbejdsskålen med Forlængerstykke ekstra bred tragt Stamme passer over akslen på Stor tragt, ekstra bred, hvor store motorblokken og ind på bunden af fødevarer – som f.eks tomater, en snitte- eller riveskive. agurker og kartofler delt i store stykke kan puttes direkt i tragten.
  • Seite 262: Klargør Food Processoren

    Klargør Food Processoren 4. Sæt det ønskede tilbehør i ADVARSEL arbejdsskålen. Se siderne 7-11 for tilbehørsinstruktioner. Håndtér knive meget 5. Placér arbejdsskålens låg på forsigtigt, da de er ekstremt arbejdsskålen, med tragten lige til skarpe. venstre af arbejdsskålens håndtag. Tag fast i tragten og Inden første anvendelse drej låget til højre indtil den låses i stilling.
  • Seite 263: Montering Af Universalkniv Og Dejkrog

    Klargør Food Processoren ADVARSEL ADVARSEL Håndtér knive meget forsigtigt, da de er ekstremt skarpe. Montering af universalkniv og dejkrog Fare for elektrisk stød Placér kniven på motorakslen. Sæt i en stikkontakt med jord. Drej kniven så den falder på plads på akslen.
  • Seite 264: Montering Af Miniskål

    Klargør Food Processoren 2. Sæt minikniven på skiveholderen. ADVARSEL Det kan være nødvendigt at dreje kniven indtil den falder på plads. Håndtér knive meget Miniskålen kan også placeres i forsigtigt, da de er ekstremt midiskålen på samme måde. skarpe. 2. Placér skiven på skiveholderen med knivsiden opad.
  • Seite 265: Montering Og Anvendelse Af Piskeris

    Klargør Food Processoren Montering og anvendelse af 5. Placér arbejdsskålens låg på piskeris arbejdsskålen, med tragten lige til venstre af håndtaget. Vær sikker Piskeriset er designet til piskning af på at forlængerstykket passer ind æggehvider eller fløde til flødeskum i midten af mellemleddet. Tag fat eller f.eks bløde marengs.
  • Seite 266 Klargør Food Processoren 4. Den 2-delte kegle findes i to BEMÆRK: Anvendelse af størrelser; vælg den rigtige citronpresseren uden klemmen på størrelse til frugten som du er ved håndtaget kan ikke anbefales. Hvis at presse. Anvend den yderste du anvender citronpresseren uden kegle til grapefrugter, appelsiner håndtaget, skal håndtaget fjernes og andre store frugter.
  • Seite 267: Anvendelse Af Food Processoren

    Anvendelse af Food Processoren Maksimalt væskeniveau ADVARSEL Denne linje på arbejdsskålen viser det maksimale væskeniveau der kan behandles af Food Processoren. Fare ved roterende knive Anvend altid nedstopperen. Hold fingrene væk fra huller. Holdes væk fra børn. Betjening af Food Processorens “I”...
  • Seite 268: Anvendelse Af Pulsefunktion

    Anvendelse af Food Processoren 2-delt nedstopper ADVARSEL For snitning eller rivning af små råvarer, sættes den 2-delte nedstoper ind i tragten, derefter drejes den lille indre nedstopper med uret derved frigøres den og kan fjernes. Anvend tragten og nedstopperen i midten til små og tynde råvarer eller til at tilsætte Fare ved roterende knive væsker imens Food Processoren er i...
  • Seite 269 Demontering af Food Processoren 4. Hvis et skivejern anvendes, skal 6. Drej arbejdsskålen til venstre for det fjernes før skålen tages væk. at frigøre den fra basen. Løft og Placér to fingre under hver side af fjern. skiven og løft den lige op. Fjern forlængerstykket.
  • Seite 270: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring ADVARSEL Håndtér knive meget forsigtigt, da de er ekstremt skarpe. 1. Tryk på "O" knappen. 2. Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøring. 3. Tør basen og ledningen med en varm klud med sæbe og tør den ren med en fugtig klud.
  • Seite 271: Fejlfinding

    Hvis problemet ikke kan rettes med disse trin i dette afsnit, se KitchenAid • Hvis din Food Processors låg garantien og efter salg ikke kan lukkes når du bruger serviceafsnittet på...
  • Seite 272: Tips Til Food Processoren

    Tips til Food Processoren ANVENDELSE AF Hakning af hvidløg og friske urter UNIVERSALKNIV eller små kvantiteter af grønsager: Tilsæt råvarer gennem den lille tragt imens Food Processoren kører. Hakning af friske frugter eller Fortsæt indtil råvaren er hakket. For grønsager: at opnå...
  • Seite 273: Anvendelse Af Snitte- Eller Riveskivejern

    Tips til Food Processoren Rivning af hårde oste, så som Snitning eller rivning af frugter Parmesan og Pecorino: eller grønsager der er lange og forholdsvis små i diameter, så som Forsøg aldrig at rive ost der ikke kan selleri, gulerødder og bananer: stikkes med spidsen af en skarp kniv.
  • Seite 274: Anvendelse Af Dejkrog

    Tips til Food Processoren Til snitning af ukogt kød eller ANVENDELSE AF fjerkræ, til f.eks wook opskrifter: DEJKROG Snit eller rul råvaren så det passer til Dejkrogen er specielt tragten. Pak råvaren ind og frys den designet til blanding og hurtig og indtil det er hårdt at røre ved, 30 grundig æltning af gærdej.
  • Seite 275: Gode Råd

    Gode råd 1. Når madvarer snittes og puttes i (gulerødder, æbler, hårde oste, tragten med den ekstra brede delvis frossen kød osv.). indhældningsform, må den 7. Blød og middelhård ost kan maksimale opfyldningslinje ikke smuldre eller rulle op på overskrides, dette for at sikre at riveskiven.
  • Seite 276 Gode råd 13. Tilrettelæg madlavningen for at 17. Din Food Processor er ikke mininer rengøringen af skåle. Mix designet til at udføre de følgende tørre og faste ingredienser før funktioner: væskeingredienser. • male kaffebønner, korn, eller 14. En nem måde at rengøre hårde krydderier univeralkniven på...
  • Seite 277 Hvid balsamisk vinaigrette 1 spiseske frisk Anbring miniskål og miniknivblad i arbejdsskål. basilikumblade Start Food Processoren og tilsæt basilikum, 1 spiseske frisk oregano og hvidløg gennem den lille tragt. oreganoblade Fortsæt indtil færdig hakket, 5 til 8 sekunder. 1 fed hvidløg Skrab indersiden af skålen.
  • Seite 278 Cheddar Broccolisuppe 230 g. Skarp Cheddar Anbring 4 mm. riveskivejernet i arbejdsskålen. ost, afkølet Tilsæt ost. Forsæt med at rive. Fjern og stil dette 1 lille løg, skåret i til side. Byt riveskivejernet til et 2 mm. halve på langt snitteskivejern i arbejdsskålen.
  • Seite 279 Forårsblanding Basmati Ris 1 fed hvidløg Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Start Food Processoren og tilsæt hvidløg gennem den 1 medium skalotteløg, skåret i fire dele. lille tragt. Mix i 5 sekunder. Tilsæt skalotteløg. 1 spiseske olivenolie Pulse 2 til 3 gange, ca. 2 sekunder hver gang, ⁄...
  • Seite 280 Kylling Satay med jordnødsauce Kylling Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Start 2 fed hvidløg Food Processoren og tilsæt hvidløg og ingefærrod 1 teske grov hakket gennem den lille tragt. Fortsæt indtil hakket, 5 til ingefærrod 10 sekunder. Tilsæt soja sauce, olie og 60 ml ( ⁄...
  • Seite 281 Frisk frugttærte Dejlåg Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Tilsæt 125 g. (1 kop) mel. mel, sukker og salt. Mix indtil blandet, ca. 2 2 teskeer sukker sekunder. Tilsæt smør og fedtstof. Pulse 3 til ⁄ teske salt 4 gange, 2 til 3 sekunder hver gang, eller indtil 30 g ( ⁄...
  • Seite 282: Europæiskgaranti For Food Processoren Kitchenaid (Husholdningsbrug)

    KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR TILFÆLDIGE ELLER INDIREKTE SKADER. Salgsservice/Reparation Al service skal udføres lokalt af et I Danmark: autoriseret KitchenAid After Sales REPAX SERVICE A/S: Service Center.
  • Seite 283: Servicecenter

    THUESEN JENSEN A/S: Sjællandsbroen 2 2450 COPENHAGEN SV T: 3613 09 20 www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ® ® Registreret varemærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. ™ Varemærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. © 2006. Alle rettigheder forbeholdes. Specifikationer kan ændres uden varsel. (5059dZw106)
  • Seite 284 ARTISAN FOODPROCESSOR ® INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ® INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Seite 285 Utilização de um Disco de Fatiar ou de Ralar ........18 Utilização da Lâmina de Amassar............19 Utilização do Batedor de Ovos ..............19 Conselhos Úteis ...................20 Receitas......................22 Garantia e Informação de Assistência Household KitchenAid ® Garantia do Processador de Alimentos para a Europa ......27 Serviço Pós-venda .................27 Serviço de Assistência ................28...
  • Seite 286: Segurança Do Processador De Alimentos

    Segurança do Processador de Alimentos A sua segurança, bem como a de terceiros, é muito importante. Providenciámos muitas mensagens de segurança importantes tanto neste manual como no seu próprio aparelho. Leia e obedeça sempre a todas as mensagens de segurança. Este é...
  • Seite 287: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao utilizarem-se aparelhos eléctricos, as precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes: 1. Ler todas as instruções. 2. Para protecção contra o risco de choque eléctrico, não coloque o Processador de Alimentos em água ou outros líquidos. 3.
  • Seite 288: Acessórios Do Processador De Alimentos

    A eliminação deverá ser efectuada em reciclagem deste produto, contacte o conformidade com as normas ambientais Departamento na sua localidade, o seu locais para a eliminação de desperdícios. serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Seite 289 Acessórios do Processador de Alimentos Cobertura da Tigela de Trabalho Haste de Disco com Boca de Tubo de A haste encaixa no veio de Alimentação Ultra Larga accionamento na base e no fundo de Uma das maiores da indústria, a Boca de um disco de fatiar ou de ralar.
  • Seite 290: Preparação Do Processador De Alimentos Para Utilização

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 4. Introduza o acessório pretendido na AVISO tigela de trabalho. Veja as páginas 7- 11 para instruções sobre acessórios. Perigo de Cortes 5. Coloque a tampa da tigela de trabalho na mesma, com o tubo de Manuseie as lâminas com cuidado.
  • Seite 291: Montagem Da Lâmina Multi-Usos E Da Lâmina De Amassar

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização AVISO AVISO Perigo de Cortes Manuseie as lâminas com cuidado. O negligenciamento desta recomendação pode resultar em cortes. Perigo de Choque Eléctrico Montagem da Lâmina Multi- Ligue a uma tomada com terra. Usos e da Lâmina de Amassar Não retire o terminal de terra.
  • Seite 292: Montagem Da Mini-Tigela

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 2. Instale a mini-lâmina no veio AVISO accionador. Pode ser necessário rodar a lâmina até encaixar em posição. A mini-tigela pode igualmente ser Perigo de Cortes colocada na tigela de cozinheiro, de Manuseie as lâminas com cuidado. uma forma semelhante.
  • Seite 293: Montagem E Uso Do Batedor De Ovos

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização Montagem e Uso do Batedor 5. Coloque a tampa da tigela de trabalho na mesma, com o tubo de de Ovos alimentação ligeiramente para a O batedor de ovos é concebido para esquerda da pega. Assegure-se de bater claras de ovos ou natas pesadas que o pino central do batedor de para criar coberturas ou merengues...
  • Seite 294 Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 4. O cone de 2 peças apresenta dois 9. Faça funcionar o espremedor de tamanhos; escolha o tamanho certo citrinos pressionando o Botão “I” ou para a fruta que vai espremer. Use o o Botão “Pulse”.
  • Seite 295: Utilização Do Processador De Alimentos

    Utilização do Processador de Alimentos Nível Máximo de Líquido AVISO Esta linha na tigela de trabalho indica o nível máximo de líquido que pode ser processado pelo Processador de Alimentos. Perigo de Lâminas Rotativas Utilize sempre o pressionador de alimentos. Mantenha os dedos afastados Ligar e Desligar o Processador de aberturas.
  • Seite 296: Utilização Do Controlo De Impulsos

    Utilização do Processador de Alimentos processamento e solte-o para parar. A luz AVISO indicadora acenderá de cada vez que o Botão “Pulse” for pressionado. O Pressionador de Alimentos de 2 Peças Para cortar em fatias ou ralar pequenos itens, introduza o pressionador de alimentos de 2 peças no tubo de alimentação e em seguida rode o Perigo de Lâminas Rotativas...
  • Seite 297 Desmontagem do Processador de Alimentos 4. Se estiver a utilizar um disco, 6. Rode a tigela de trabalho para a remova-o antes de remover a tigela. esquerda para a soltar da base. Coloque dois dedos por baixo de Levante-a para remover. cada lado do disco e leve-o na perpendicular.
  • Seite 298: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Limpeza 5. Para evitar danificação do sistema de AVISO encravamento, guarde sempre a tigela de trabalho e respectiva cobertura na posição não travada Perigo de Cortes quando não estiverem a ser usadas. Manuseie as lâminas com cuidado. O negligenciamento desta recomendação pode resultar em cortes.
  • Seite 299: Resolução De Problemas

    KitchenAid e a secção de assistência pós- permite o seu alinhamento correcto. venda nas páginas 27-28. Não devolva o Processador de Alimentos ao retalhista - •...
  • Seite 300: Conselhos Para Processamento De Alimentos

    Conselhos para Processamento de Alimentos UTILIZAÇÃO DA Para picar alhos ou para cortar LÂMINA MULTI-USOS ervas frescas ou pequenas quantidades de vegetais: Para cortar frutos frescos ou Com o processador em funcionamento, vegetais: junte os alimentos através do tubo de alimentação pequeno.
  • Seite 301: Utilização De Um Disco De Fatiar Ou De Ralar

    Conselhos para Processamento de Alimentos Para ralar queijos duros, tais Para cortar em fatias ou ralar como Parmesan e Pecorino: frutos ou vegetais que sejam compridos e relativamente Nunca tente processar queijo que não pequenos em diâmetro, tais como possa ser cortado com a ponta de uma aipo, cenouras e bananas: faca afiada.
  • Seite 302: Utilização Da Lâmina De Amassar

    Conselhos para Processamento de Alimentos Para cortar em fatias carne não UTILIZAÇÃO DA cozinhada ou aves, tais como LÂMINA DE AMASSAR carnes fritas: A lâmina de amassar é Corte ou enrole o alimento de forma a especialmente concebida caber no tubo. Embrulhe e congele os para misturar e amassar massa de alimentos até...
  • Seite 303: Conselhos Úteis

    Conselhos Úteis 1. Ao cortar e colocar alimentos no tubo 7. Os queijos macios e de dureza média de alimentação de Boca Ultra Larga, podem espalhar-se ou enrolar-se não exceda a linha de enchimento sobre o disco de ralar. Para o evitar, máximo.
  • Seite 304 Conselhos Úteis 15. Após remover a cobertura da tigela 17. O seu Processador de Alimentos não de trabalho, coloque-a virada para está concebido para executar as baixo sobre a bancada. Isso ajudará a seguintes funções: manter a bancada limpa. •moer grão de café, grãos ou 16.
  • Seite 305 Vinagrete Balsâmico Branco 1 colher de sopa de Posicione a mini-tigela e a mini-lâmina dentro da tigela folhas de manjericão de trabalho. Com o processador em funcionamento, fresco adicione o manjericão, o orégão e o alho através do tubo de alimentação pequeno. Processe até ficar 1 colher de sopa de folhas de orégão cortado, durante 5 a 8 segundos.
  • Seite 306 Sopa de Brócolos com Cheddar 230 g de queijo Cheddar Posicione o disco de ralar de 4 mm na tigela de fatiado, gelado trabalho. Adicione o queijo. Processe para ralar. Retire e guarde. 1 cebola pequena, cortada em metades Troque o disco de ralar pelo disco de fatiar de 2 mm na longitudinais tigela de trabalho.
  • Seite 307 Arroz Spring Mix Basmati 1 dente de alho Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. Com o processador em funcionamento, adicione o alho através 1 chalota média, do tubo de alimentação pequeno. Processe durante 5 cortada em quartos segundos. Junte a chalota. Pulse 2 a 3 vezes, cerca de 2 1 colher de sopa de segundos de cada vez, ou até...
  • Seite 308 Satay de Galinha com Molho de Amendoim Galinha Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. 2 dentes de alho Com o processador em funcionamento, adicione o alho e a raiz de gengibre através do tubo de alimentação 1 colher de chá de raiz pequeno.
  • Seite 309 Tarte de Fruta Fresca Crosta Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. 125 g (1 chávena) de Adicione a farinha, o açúcar e o sal. Processe até ficar farinha para fins misturado durante cerca de 2 segundos. Junte a gerais manteiga e o redutor.
  • Seite 310: Household Kitchenaid

    A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POS DANOS INDIRECTOS. Serviço Pós-venda Toda a assistência deverá ser prestada No Portugal: localmente por um Centro de Assistência LUSOMAX LDA., Av.
  • Seite 311: Serviço De Assistência

    Voluntários de Algés 54A, 1495-011 ALGÉS Tel: 21 4102188/21 4109196 www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ® ® Marca registada de KitchenAid, E.U.A. ™ Marca registada de KitchenAid, E.U.A. © 2006. Alle rettigheder forbeholdes. Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. (5059dZw106)
  • Seite 312 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSORS INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Seite 313 Góð ráð við matvinnslu ..................17 Notkun fjölnota blaðsins .................17 Notkun sneið- og rifdiska ................18 Notkun deigblaðsins ..................19 Notkun eggjaþeytara ..................19 Gagnleg ráð ......................20 Uppskriftir ......................22 Upplýsingar um ábyrgð og þjónustu Household KitchenAid ® Evrópuábyrgð fyrir matvinnsluvél ........27 Viðhaldsþjónusta ....................27 Þjónustumiðstöð .....................28...
  • Seite 314: Öryggisatriði Við Notkun

    Öryggisatriði við notkun Öryggi þitt og annarra er mjög mikilvægt. Í þessum leiðbeiningum koma fram ýmis öryggisatriði sem nauðsynlegt er að tileinka sér. Lesið því leiðbeiningarnar vel og vandlega og fylgið varúðar og öryggisreglum svo ekki hljótist skaði af notkuninni. Þetta er varúðarmerkið.
  • Seite 315: Mikilvæg Öryggisatriði

    MIKILVÆG ÖRYGGISATRIÐI Við notkun raftækja skal ávallt hafa ákveðin öryggisatriði í huga, þar á meðal eftirfarandi: 1. Lesið leiðbeiningarnar vandlega. 2. Til varnar raflosti skal ekki setja matvinnsluvélina í vatn eða annan vökva. 3. Látið ekki börn vera eftirlitslaus við tækið. 4.
  • Seite 316: Fylgihlutir

    Fylgihlutir Vinnsluskál Meðalfínn Grunnvél úr steyptu járni (4 mm) rifdiskur Stöng til að festa diska og blöð 2,4 lítra (10 bolla) Meðalfínn kokkaskál (4 mm) sneiðdiskur Fínn (2 mm) sneiðdiskur Sítrónupressa Tvískipt keila Eggjaþeytari 950 ml (4 bolla) lítil skál og lítið blað Hlíf á...
  • Seite 317 Fylgihlutir Hlíf á vinnsluskál með sérlega víðu Stöng til að festa diska og blöð ílagsopi Stöngin festist ofan á snúningsásinn á Þetta sérlega víða ílagsop er eitt hið vélinni og undir blöð og diska. stærsta á markaðnum og tekur við stórum hlutum –...
  • Seite 318: Matvinnsluvélin Undirbúin Fyrir Notkun

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Komið viðeigandi fylgihlutum fyrir í vinnsluskálinni. Sjá leiðbeiningar um fylgihluti á bls. 7-11. 5. Setjið hlífina á vinnsluskálina með ílagsopið aðeins til vinstri við handfang skálarinnar. Takið um ílagsopið og snúið hlífinni til hægri þar til hún læsist föst. Fyrir fyrstu notkun Áður en matvinnsluvélin er notuð...
  • Seite 319: Samsetning Fjölnota Blaðs Og Deigblaðs

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun Samsetning fjölnota blaðs og deigblaðs Setjið blaðið á stöngina. Snúið blaðinu svo það falli í réttar skorður á stönginni. 7. Setjið í samband í viðurkenndan tengil (sjá „Rafmagnsöryggi“ á bls. 3). ATHUGIÐ: Matvinnsluvélin fer ekki í gang nema vinnsluskálin og hlífin Samsetning sneið- og rifdiska séu rétt læstar á...
  • Seite 320: Samsetning Lítillar Skálar

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 2. Látið litla blaðið á stöngina. Það getur þurft að snúa blaðinu þar til það fellur í réttar skorður. Á sama hátt má setja litlu skálina innan í kokkaskálina. 2. Látið diskinn falla yfir málmpinnann á stönginni þannig að hliðin með blaðinu snúi upp.
  • Seite 321: Samsetning Og Notkun Eggjaþeytara

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Setjið lokið yfir stöngina. Þrýstið Samsetning og notkun niður til að læsa því föstu. eggjaþeytara 5. Setjið hlífina á vinnsluskálina með Með eggjaþeytaranum er hægt að ílagsopið aðeins til vinstri við þeyta eggjahvítur eða rjóma til að gera handfangið.
  • Seite 322 Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Tvískipta keilan býður upp á 2 9. Setjið sítrónupressuna af stað með stærðir. Veljið rétta stærð fyrir þá því að styðja á ”I“ eða „Pulse“ ávexti sem á að pressa. Notið ytri hnappinn. keiluna fyrir greipaldin, appelsínur 10.
  • Seite 323: Notkun Matvinnsluvélarinnar

    Notkun matvinnsluvélarinnar Merki um hámark vökvamagns Þetta strik í vinnsluskálinni sýnir hámarksmagn vökva sem matvinnsluvélin getur unnið í einu. Að kveikja („I“) og slökkva („O“) á matvinnsluvélinni 1. Styðjið á „I“ hnappinn til að setja matvinnsluvélina í gang. Vélin gengur þá samfellt og ljós kviknar á stjórnborðinu.
  • Seite 324: Pulse" Hnappurinn

    Notkun matvinnsluvélarinnar Tvískiptur troðari Til að sneiða eða rífa smærri matvæli skal setja tveggja hluta troðarann í ílagsopið, snúa síðan litla troðaranum í miðjunni til hægri til að losa hann og fjarlægja. Notið ílagsopið í miðjunni og troðarann til að bæta í litlum og mjóum matvælum eða til að...
  • Seite 325 Matvinnsluvélin tekin í sundur 4. Ef notaður er diskur skal fjarlægja 6. Snúið vinnsluskálinni til vinstri til hann áður en skálin er losuð. Setjið að losa hana af vélinni. Lyftið til að tvo fingur undir diskinn sitt hvorum fjarlægja. megin og lyftið honum beint upp. Fjarlægið...
  • Seite 326: Meðferð Og Hreinsun

    Meðferð og hreinsun 5. Til að forðast skemmdir á öryggiskerfi vélarinnar skal ávallt geyma vinnsluskálina og hlífina í ólæstri stöðu þegar vélin er ekki í notkun. 1. Styðjið á “O” hnappinn. 2. Takið matvinnsluvélina úr sambandi áður en hún er hreinsuð. 3.
  • Seite 327: Ef Vandamál Koma Upp

    á snúi upp á pinnanum. Ofan á framangreindum ráðum, skal skoða diskinum er hnúður og raufar neðan á kaflann um KitchenAid ábyrgð og til að auðveldara sé að stilla hann af. þjónustu á bls. 27-28. • Ef lok matvinnsluvélarinnar lokast ekki þegar verið...
  • Seite 328: Góð Ráð Við Matvinnslu

    Góð ráð við matvinnslu NOTKUN FJÖLNOTA Til að hakka hvítlauk eða saxa ferskar kryddjurtir eða lítið magn BLAÐSINS grænmetis: Hafið vélina í gangi og setjið matvælin Til að saxa ferska ávexti eða niður um ílagsopið. Vinnið þar til allt grænmeti: er hakkað.
  • Seite 329: Notkun Sneið- Og Rifdiska

    Góð ráð við matvinnslu Til að rífa harðan ost eins og Til að sneiða eða rífa ílanga og Parmesan og Pecorino: frekar mjóa ávexti og grænmeti, svo sem sellerí, gulrætur og Reynið aldrei að vinna ost sem er svo bananar: harður að...
  • Seite 330: Notkun Deigblaðsins

    Góð ráð við matvinnslu Til að sneiða hrátt kjöt eða NOTKUN DEIGBLAÐSINS fuglakjöt, eins og fyrir austurlenska Deigblaðið er sérhannað matargerð: til að hræra og hnoða Skerið matvælin eða rúllið þeim upp gerdeig fljótt og vel. Best svo þau passi í ílagsopið. Pakkið er að...
  • Seite 331: Gagnleg Ráð

    Gagnleg ráð 1. Þegar matvælum er raðað niður 7. Mjúkur og miðlungsharður ostur um víða ílagsopið skal gæta þess getur smurst út eða rúllast upp á að fylla ekki umfram merkið um rifdiskinn. Til að forðast þetta skal hámarksmagn. Þannig getur aðeins rífa vel kældan ost.
  • Seite 332 Gagnleg ráð 15. Leggið hlífina á hvolf á 17. Matvinnsluvélin er ekki gerð fyrir borðið þegar hún er tekin af eftirfarandi verk: vinnsluskálinni. Þannig helst borðið • að mala kaffibaunir, korn eða hreint. hörð krydd 16. Til að tæma vinnsluskálina án þess •...
  • Seite 333 Salatsósa með hvítu balsamediki 1 matskeið ferskt Setjið litlu skálina og litla blaðið í vinnsluskálina. Hafið basilikum vélina í gangi og setjið basilikum, óreganó og hvítlauk gegnum litla ílagsopið. Vinnið þar til fínsaxað, 5 til 1 matskeið ferskt 8 sekúndur. Skafið hliðar skálarinnar. Hafið vélina í óreganó...
  • Seite 334 Spergilkálsúpa með Cheddar-osti 230 gr sterkur Cheddar- Setjið 4 mm rifdiskinn í vinnsluskálina. Setjið ostinn ostur, kældur út í. Rífið. Leggið til hliðar. 1 lítill laukur, skorinn í Skiptið rifdisknum út fyrir 2 mm sneiðdiskinn í helminga langsum vinnsluskálinni. Setjið lauk og sellerí út í. Sneiðið. 1 sellerístöngull, Bræðið...
  • Seite 335 Vorblanda með Basmati hrísgrjónum 1 hvítlauksrif Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Hafið vélina í gangi og setjið hvítlaukinn gegnum litla ílagsopið. 1 meðalstór Vinnið í 5 sekúndur. Bætið við skalottulauknum. Styðjið skalottulaukur, á „Pulse“ hnappinn 2 til 3 sinnum, um 2 sekúndur í skorinn í...
  • Seite 336 Kjúklinga-satay með jarðhnetusósu Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Hafið vélina í Kjúklingur 2 hvítlauksrif gangi og látið hvítlauk og engiferrót gegnum litla ílagsopið. Vinnið þar til saxað, í 5 til 10 sekúndur. 1 teskeið grófhökkuð Bætið við sojasósu, olíu og púðursykri. Vinnið þar engiferrót til allt er blandað...
  • Seite 337 Baka með ferskum ávöxtum Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Setjið hveiti, Botn 125 gr (1 bolli) hveiti sykur og salt út í. Vinnið þar til blandað, um 2 sekúndur. Bætið við smjöri eða smjörlíki. Styðjið á 2 teskeiðar sykur „Pulse“ hnappinn 3 til 4 sinnum, 2 til 3 sekúndur í ⁄...
  • Seite 338: Household Kitchenaid Evrópuábyrgð Fyrir Matvinnsluvél

    á skjön við rafmagnsreglugerð á viðkomandi stað eða eðlilegs slits. KITCHENAID TEKUR EKKI ÁBYRGÐ Á TILFALLANDI EÐA AFLEIDDUM SKEMMDUM. Viðhaldsþjónusta Öll þjónusta á hverjum stað skal EINAR FARESTVEIT & CO.HF veitt af viðurkenndum KitchenAid Borgartúni 28 þjónustuaðila.
  • Seite 339: Þjónustumiðstöð

    Sími verslun: 520 7901 scrifstofa: 520 7900 Fax: 520 7910 ef@ef.is www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE. ™ ® Skrásett vörumerki KitchenAid, BNA. Bandaríkin ™ Vörumerki KitchenAid, BNA. Bandaríkin © 2006. Allur réttur áskilinn. Efnislýsing getur breyst án fyrirvara. (5069dZw106)
  • Seite 340 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSORS INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®...
  • Seite 341 Χρήση του δίσκου κοπής ή του δίσκου τεμαχισμού ............18 Χρήση του μαχαιριού ζύμωσης ....................19 Χρήση του χτυπητηριού αυγών ....................19 Χρήσιμες συμβουλές ..........................20 Συνταγές ................................22 Εγγύηση και Πληροφορίες Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Service) Εγγύηση Κουζινομηχανής Household KitchenAid® για την Ευρώπη ......27 Κέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Service) ................27 Εξυπηρέτηση Πελατών ........................28...
  • Seite 342: Ασφάλεια Κουζινομηχανής

    Ασφάλεια Κουζινομηχανής Η ασφάλειά σας και η ασφάλεια των άλλων είναι πολύ σημαντική. Σε αυτό το εγχειρίδιο όπως και στη συσκευή σας, παραθέτουμε πολλά σημαντικά μηνύματα ασφαλείας. Να διαβάζετε πάντα και να συμμορφώνεστε με όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Αυτό...
  • Seite 343: Σημαντικά Μέτρα Προφύλαξης

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, θα πρέπει πάντα να ακολουθείτε τις βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των ακολούθων: 1. Να διαβάζετε όλες τις οδηγίες. 2. Για να προστατευτείτε από τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μη βυθίζετε την Κουζινομηχανή σε νερό ή άλλα υγρά. 3.
  • Seite 344: Χαρακτηριστικά Κουζινομηχανής

    Χαρακτηριστικά Κουζινομηχανής Μπολ εργασίας Μεσαίος δίσκος Μεταλλική βάση από χυτοσίδηρο τεμαχισμού (4mm) Στήριγμα δίσκου Μπολ σεφ 2.4 λίτρων Μεσαίος δίσκος (10 φλυτζάνια) κοπής (4mm) ∆ίσκος κοπής (2mm) Λεμονοστίφτης Κώνος 2 τεμαχίων Χτυπητήρι αυγών Μίνι μπολ και μίνι μαχαίρι 950ml Κάλυμα μπολ (4 φλυτζάνια) εργασίας...
  • Seite 345 Χαρακτηριστικά Κουζινομηχανής Κάλυμα μπολ εργασίας με σωλήνα Στήριγμα δίσκου τροφοδοσίας με πολύ φαρδύ στόμιο Το στήριγμα εφαρμόζει στον άξονα του Ο σωλήνας τροφοδοσίας με το πολύ φαρδύ κινητήρα κίνησης στη βάση και στο κάτω στόμιο, ένας από τους μεγαλύτερους , μέρος...
  • Seite 346: Προετοιμασία Κουζινομηχανής Για Χρήση

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 4. Τοποθετείστε το εξάρτημα που θέλετε στο μπολ εργασίας. Για οδηγίες σχετικά με τα εξαρτήματα, βλ. σελίδες 8-12. 5. Τοποθετείστε το κάλυμα στο μπολ εργασίας με το σωλήνα τροφοδοσίας λίγο πιο αριστερά από τη λαβή του μπολ. Πιάστε...
  • Seite 347: Συναρμολόγηση Δίσκου Κοπής & Δίσκου Τεμαχισμού

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση Συναρμολόγηση μαχαριού πολλαπλών χρήσεων & μαχαιριού ζύμωσης Τοποθετείστε το μαχαίρι στον άξονα κίνησης Περιστρέψτε το μαχαίρι έτσι ώστε να εφαρμόσει στη θέση του πάνω στον άξονα. 7. Συνδέστε τη συσκευή στην κατάλληλη πρίζα (βλ. «Ηλεκτρικές Απαιτήσεις» στη σελίδα...
  • Seite 348: Συναρμολόγηση Μίνι Μπολ

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 2. Τοποθετείστε το μίνι μαχαίρι στον άξονα κίνησης. Ίσως χρειαστεί να περιστρέψετε το μαχαίρι μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του 3. Το μίνι μπολ μπορεί επίσης να τοποθετηθεί στο μπολ του σεφ κατά τον ίδιο τρόπο. 2.
  • Seite 349 Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση Συναρμολόγηση και χρήση του χτυπητηριού 5. Τοποθετείστε το κάλυμα στο μπολ εργασίας αυγών με το σωλήνα τροφοδοσίας λίγο πιο αριστερά από τη λαβή. Βεβαιωθείτε ότι η Το χτυπητήρι αυγών έχει σχεδιαστεί για να κεντρική ακίδα του χτυπητηριού αυγών κτυπάτε...
  • Seite 350 Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 4. Ο κώνος 2 τεμαχίων διαθέτει δύο μεγέθη. 9. Θέστε το λεμονοστίφτη σε λειτουργία Επιλέξτε το σωστό μέγεθος για το φρούτο πιέζοντας το κουμπί «Ι» ή το κουμπί που θέλετε να στύψετε. Χρησιμοποιείστε «Pulse». τον εξωτερικό κώνο για γκρέιπφρουτ, 10.
  • Seite 351: Χρήση Κουζινομηχανής

    Χρήση Κουζινομηχανής Μέγιστη χωρητικότητα υγρών Αυτή η γραμμή στο μπολ εργασίας δείχνει τη μέγιστη ποσότητα υγρών που μπορείτε να επεξεργαστείτε με την Κουζινομηχανή. Θέτοντας την Κουζινομηχανή σε λειτουργία («Ι») και εκτός λειτουργίας («Ο») 1. Για να θέσετε την Κουζινομηχανή σε λειτουργία, πιέστε...
  • Seite 352: Χρήση Της Παλμικής Λειτουργίας

    Χρήση Κουζινομηχανής Πιεστήρας 2 τεμαχίων Για να κόψετε σε φέτες ή να τεμαχίσετε μικρές τροφές, τοποθετείστε τον πιεστήρα 2 τεμαχίων μέσα στο σωλήνα τροφοδοσίας και στη συνέχεια περιστρέψτε τον πιεστήρα προς τα δεξιά για να τον απασφαλίσετε και να τον αφαιρέσετε.
  • Seite 353 Αποσυναρμολόγηση Κουζινομηχανής 4. Εάν χρησιμοποιείτε δίσκο, αφαιρέστε τον 6. Περιστρέψτε το μπολ εργασίας προς πριν αφαιρέσετε το μπολ. Βάλτε τα δύο τα αριστερά για να το απασφαλίσετε δάκτυλα σας κάτω από κάθε πλευρά του από τη βάση. Ανασηκώστε το για να το δίσκου...
  • Seite 354: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός 5. Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στο σύστημα κλειδώματος όταν δεν τα χρησιμοποιείτε αποθηκεύετε πάντα το μπολ εργασίας και το κάλυμα του στην θέση μη κλειδώματος. 1. Πατήστε το κουμπί “Ο”. 2. Για να καθαρίσετε την Κουζινομηχανή, αποσυνδέστε...
  • Seite 355: Επίλυση Προβλημάτων

    προς τα πάνω. Ο δίσκος έχει μια προεξοχή διαβάστε το κεφάλαιο σχετικά με την εγγύηση στο πάνω μέρος και εγκοπές από κάτω KitchenAid και την τεχνική εξυπηρέτηση για να διευκολύνουν τη σωστή στην σελίδα 29. Μην επιστρέψετε την ευθυγράμμισή του.
  • Seite 356: Χρήση Του Μαχαιριού Πολλαπλών Χρήσεων

    Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΧΑΙΡΙΟΥ Για να ψιλοκόψετε σκόρδο ή φρέσκα μυρωδικά ή μικρές ποσότητες λαχανικών: ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, Για να κόψετε φρέσκα φρούτα προσθέστε τα υλικά μέσα από το μικρό ή λαχανικά: σωλήνα...
  • Seite 357 Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών Για να τρίψετε σκληρά τυριά όπως Για να κόψετε σε φέτες Παρμεζάνα και Πεκορίνο: ή να τεμαχίσετε μακριά φρούτα ή λαχανικά με Μην επιχειρήσετε ποτέ να επεξεργαστείτε σχετικά μικρή διάμετρο, τυρί το οποίο δεν μπορεί να τρυπηθεί με την όπως...
  • Seite 358: Χρήση Του Μαχαιριού Ζύμωσης

    Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών Για να κόψετε σε φέτες ωμό κρέας ή ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΧΑΙΡΙΟΥ πουλερικά, όπως κρεατικά stir-fry: ΖΥΜΩΣΗΣ Κόψτε ή τυλίξτε τις τροφές σε ρολό έτσι Το μαχαίρι ζύμωσης είναι ώστε να χωράνε στο σωλήνα τροφοδοσίας. ειδικά...
  • Seite 359: Χρήσιμες Συμβουλές

    Χρήσιμες συμβουλές 1. Όταν κόβετε και στοιβάζετε τροφές 7. Τα μαλακά και ημίσκληρα τυριά ενδέχεται μέσα στο σωλήνα τροφοδοσίας με το να απλωθούν ή να συγκεντρωθούν φαρδύ στόμιο, μην υπερβαίνετε τη πάνω στο δίσκο τεμαχισμού. Για να γραμμή μέγιστης χωρητικότητας. Αυτό θα το...
  • Seite 360 Χρήσιμες συμβουλές 15. Όταν αφαιρείτε το κάλυμα του μπολ 17. Η Κουζινομηχανή σας δεν έχει σχεδιαστεί εργασίας, να το τοποθετείτε ανάποδα για τις ακόλουθες εργασίες: πάνω στον πάγκο. Αυτό θα βοηθήσει να • να αλέθει κόκκους καφέ, σιτηρά ή διατηρείται τον πάγκο καθαρό. σκληρά...
  • Seite 361 Βινεγκρέτ με λευκό ξύδι μπαλσάμικο 1 κουταλιά της σούπας Τοποθετείστε το μίνι μπολ και το μίνι μαχαίρι στο μπολ φρέσκα φύλλα εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε βασιλικού το βασιλικό, τη ρίγανη και το σκόρδο μέσα από το μικρό σωλήνα...
  • Seite 362 Σούπα μπρόκολο με τυρί τσένταρ 230 γρ. σκληρό τυρί Τοποθετείστε το δίσκο τεμαχισμού 4mm στο μπολ εργασίας. τσένταρ, παγωμένο Προσθέστε το τυρί. Τεμαχίστε το. Αδειάστε το τυρί και φυλάξτε το. 1 μικρό κρεμμύδι, Αντικαταστήστε το δίσκο τεμαχισμού με το δίσκο κοπής κομμένο...
  • Seite 363 Ρύζι μπασμάτι με ανοιξιάτικα λαχανικά 1 σκελίδα σκόρδο Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο μπολ εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε 1 μέτριο κρεμμυδάκι, το σκόρδο μέσα από το μικρό σωλήνα τροφοδοσίας. κομμένο σε τέταρτα Επεξεργαστείτε 5 δευτερόλεπτα. Προσθέστε το κρεμμυδάκι. 1 κουταλιά...
  • Seite 364 Κοτόπουλο σατάι με σάλτσα από αράπικα φιστίκια Κοτόπουλο Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο μπολ 2 σκελίδες σκόρδο εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε το σκόρδο και τη ρίζα τζίντζερ μέσα από το μικρό σωλήνα 1 κουταλάκι του γλυκού τροφοδοσίας.
  • Seite 365 Τάρτα με φρέσκα φρούτα Βάση Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο μπολ 125 γρ. (1 φλυτζάνι) αλεύρι εργασίας. Προσθέστε το αλεύρι, τη ζάχαρη και το αλάτι. για όλες τις χρήσεις Επεξεργαστείτε μέχρι να αναμειχθούν, περίπου 2 δευτερόλεπτα. Προσθέστε το βούτυρο και το μαγειρικό λίπος. Επεξεργαστείτε 2 κουταλάκια...
  • Seite 366 χρήσης, κατάχρησης ή εγκατάστασης/ λειτουργίας όχι σύμφωνα με του τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες. Η KITCHENAID ∆ΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται τοπικά Στην Ελλάδα: από Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της ΟΙΚΙΑΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΕΒΕ ΑΓΑΜΕΜΝΟΝΟΣ...
  • Seite 367 ® FOR THE WAY IT’S MADE. ® ® Σήμα κατατεθέν της KitchenAid, ΗΠΑ. ™ Εμπορικό σήμα της KitchenAid, ΗΠΑ. © 2006. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Οι τεχνικές προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. (5059dZw106)

Inhaltsverzeichnis