Inhaltszusammenfassung für Key Automation 900KSUN5324KS
Seite 1
Instructions and warnings for the end user Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore finaleInstructions et avertissements destinés à l’utilisation final Instrucciones y advertencias destinadas al usuario final Anweisungen und hinweise für den endbenutzer Instruções e advertências destinadas ao utilizador final Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do użytkownika końcowego Instructies en waarschuwingen gericht aan de eindgebruiker Gear-motor for sliding gates Motoriduttori per cancelli scorrevoli...
Seite 2
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER yourself, but require the assistance of your Key Automation S.r.l. produces systems for the automation of gates, garage doors, auto- installer: meanwhile, the system can operate matic doors, shutters, parking lots and road...
Seite 3
The batteries contain polluting substances: do not throw them in the garbage but use the methods prescribed by local regulations. Thank you for choosing key Automation; for more information feel free to visit our website www.keyautomation.com. ATTENTION !
Seite 4
• Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’au- parcheggi e stradali. Key Automation non è però il produttore della vostra automazione, tomazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale.
Seite 5
KEY AUTOMATION si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni qualora necessario, queste e/o versione supe- Con le sicurezze fuori uso è necessario far riparare quanto prima l’automazione.
Seite 6
à proximité du système rage, portes automatiques, volets, barrières et de ne pas laisser les télécommandes à pour parkings et sur route. Key Automation leur portée afin d'éviter toute activation in- n'est cependant pas le concepteur de votre volontaire.
Seite 7
KEY AUTOMATION se réserve le droit Lorsque les dispositifs de sécurité sont hors de modifier les présentes instructions si service, il est nécessaire de procéder à la nécessaire ;...
Seite 8
Key Automation no es el productor de su automatización, que es el resultado de • Anomalías: si detecta cualquier compor- una obra de análisis, valoración, selección de materiales y realización de la instalación...
Seite 9
KEY AUTOMATION se reserva la facultad Con los indicadores de seguridad fuera de de modificar estas instrucciones de ser ne- uso es necesario que la automatización se...
Seite 10
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN ENDBENUTZER Key Automation S.r.l. stellt Automationssys- garantiert die immer voraussehbare und si- chere Einschaltung. Vorsichtshalber sollte teme für Tore, Garagentore, automatische Türen, Rollläden, sowie Schranken für Park- man jedoch Kindern das Spielen in der Nähe plätze oder Straßensperren her.
Seite 11
Ordnung ist, öffnet oder schließt sich das Tor oder die Tür ganz normal, andernfalls blinkt das Blinklicht KEY AUTOMATION behält sich das Recht einige Male und die Bewegung wird nicht vor, diese Anweisungen bei Bedarf zu ausgeführt.
Seite 12
• Anomalias: assim que notar algum com- -estradas A Key Automation não é, porém, portamento anormal por parte da máquina, o produtor do automatismo do seu sistema, remova a alimentação eléctrica ao sistema e realize o desbloqueio manual.
Seite 13
• Accione o comando do portão ou porta (com telecomando, com selector de cha- ve, etc.); se tudo estiver bem, o portão ou A KEY AUTOMATION reserva-se o direi- a porta irá abrir e fechar normalmente, caso contrário, a intermitência será activada e a to de modificar as presentes instruções...
Seite 14
INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA Firma Key Automation S.r.l. produkuje syste- ności powinno się jednak zabronić dzieciom zabaw w pobliżu systemu automatyki, a w my automatyki dla bram, drzwi garażowych, drzwi automatycznych, okiennic, szlabanów celu uniknięcia przypadkowych uruchomień systemu, nie należy pozostawiać pilota w parkingowych i drogowych.
Seite 15
KIEROWANE DO UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO działa, może być to spowodowane wyczer- UWAGA ! paniem się baterii (w zależności od inten- sywności użytkowania, żywotność baterii Czynności czyszczenia I konserwacji nie wynosi od kilku miesięcy do ponad roku). mogą być wykonywane przez dzieci po- Potwierdza to fakt, że kontrolka potwierdza- zostające bez nadzoru.
Seite 16
INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN Firma Key Automation S.r.l. produceert au- ren om in de buurt van het automatiserin- gssysteem te spelen, en om onbedoelde tomatiseringssystemen voor poorten, ga- ragepoorten, automatische deuren, luiken, activering van het systeem te voorkomen, mag de afstandsbediening niet binnen parkeer- en verkeersbarrières.
Seite 17
NIET IN HET MILIEU GOOIEN! volgens de geldende lokale voorschriften. • Start de poort- of deurbediening (met de KEY AUTOMATION behoudt zich het afstandsbediening, sleutelomschakelaar, recht voor om deze instructies te wijzigen enz.); als alles correct werkt, zal de poort indien nodig;...
Seite 18
IMAGES Fig. 1 IT - ATTENZIONE ! DE - ACHTUNG ! EN - ATTENTION ! PT - ATENÇÃO ! FR - ATTENTION ! PL - UWAGA ! ES - ATENCIÓN ! NL - LET OP!
Seite 19
Fig. 2 IT - Sblocco di emergenza DE - Notfallfreigabe EN - Emergency unblocking PT - Desbloqueio de emergência FR - Déverrouillage d’urgence PL - Odblokowanie awaryjne ES - Desbloqueo de emergencia NL - Noodontgrendeling...
Seite 20
INSTALLER DATA INSTALLER DATA DATE SIGNATURE...
Seite 22
Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.com 580SUN REV.04...