Seite 1
Pendelhubstichsäge PSTD 800 E4 Pendelhubstichsäge Scie sauteuse pendulaire Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Seghetto a pendolo Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 470864_2310...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Service........17 Garantie..........17 Einleitung........4 Reparatur-Service....... 18 Bestimmungsgemäße Service-Center........19 Verwendung.......... 4 Importeur..........19 Lieferumfang/Zubehör......5 Ersatzteile und Zubehör.... 19 Übersicht..........5 Original-EG- Funktionsbeschreibung......5 Konformitätserklärung..... 20 Technische Daten........6 Explosionszeichnung....55 Sicherheitshinweise....6 Bedeutung der Einleitung Sicherheitshinweise....... 6 Bildzeichen und Symbole..... 7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Allgemeine Sicherheitshinweise für neuen Stichsäge (nachfolgend Gerät oder...
Seite 5
Übersicht • Sägen gerader und kurviger Schnitte sowie Gehrungsschnitte (nur Holz und Die Abbildungen des Geräts Kunststoff) bis 45° finden Sie auf der vorderen • Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- und hinteren Ausklappseite. men. 1 Drehrad Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblattty- 2 Feststelltaste pen.
Seite 6
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Technische Daten ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Pendelhubstichsäge .. PSTD 800 E4 Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bemessungsspannung U .. 230 V∼, 50 Hz einer Abschätzung der Schwingungsbe- lastung während der tatsächlichen Benut- Bemessungsleistung P .....800 W...
Seite 7
Bildzeichen und Symbole sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bildzeichen auf dem Gerät Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- Betriebsanleitung lesen zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Schutzklasse II (Doppelisolierung) Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges fern.
Seite 8
versorgung und/oder den Ak- erhöhen das Risiko eines elektrischen ku anschließen, es aufnehmen Schlages. oder tragen. Wenn Sie beim Tragen e) Wenn Sie mit einem Elektro- des Elektrowerkzeugs den Finger am werkzeug im Freien arbeiten, Schalter haben oder das Elektrowerk- verwenden Sie nur Verlänge- zeug eingeschaltet an die Stromversor- rungsleitungen, die auch für...
Seite 9
Funktion des Elektrowerkzeugs Achtloses Handeln kann binnen Sekun- beeinträchtigt ist. Lassen Sie denbruchteilen zu schweren Verletzun- beschädigte Teile vor dem Ein- gen führen. satz des Elektrowerkzeugs re- 4. Verwendung und Behandlung parieren. Viele Unfälle haben ihre des Elektrowerkzeugs Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen.
Seite 10
Rück- schlag verursachen. • Verwenden Sie ausschließ- lich Zubehör, welches von • Berühren Sie keine Gegenstän- PARKSIDE empfohlen wurde. de oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rück- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- schem Schlag oder Feuer führen.
Seite 11
er und elektrischem Schlag führen. Be- cken Sie den Anschlussstecker erst dann schädigung einer Gasleitung kann zur in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän- Explosion führen. Eindringen in eine dig für den Einsatz vorbereitet ist. Wasserleitung verursacht Sachbeschä- Bedienteile digung. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- •...
Seite 12
2. Drücken Sie die Rastnasen (10) am 2. Drehen Sie die Entriegelung des hinteren Teil des Gleitschuhs über die Spannfutters (23) so weit wie möglich. Fußplatte (13). Das Sägeblatt (17) wird ausgeworfen. Falls das Sägeblatt nicht ausgeworfen Gleitschuh demontieren (Abb. A) wird: Halten Sie die Entriegelung des 1.
Seite 13
Schrägschnitte 2. Schieben Sie den Absaugstutzen (9) bis zum Anschlag in die Schiene zwi- Hinweise schen Gerät und Fußplatte (13). • Sie können folgende Schnittwinkel ein- 3. Verbinden Sie eine geeignete Staubab- stellen: saugung (nicht mitgeliefert) mit dem −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; Absaugstutzen (9).
Seite 14
Betrieb 3. Drücken Sie das Sägeblatt (17) in das Werkstück, bis die Fußplatte (13) auf Hinweise zum Sägen dem Werkstück aufliegt. 4. Sägen Sie weiter entlang der Schnittli- Hubzahl wählen nie. Die Hubzahl kann mit dem Drehrad (1) in Allgemeine Hinweise Stufen eingestellt werden.
Seite 15
4. Ein-/Ausschalter (3) feststellen: Drü- fendes Gerät. Schützen Sie sich bei War- cken Sie die Feststelltaste (2), wenn tungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten der Ein-/Ausschalter bis zum Anschlag Sie das Gerät aus und ziehen Sie den gedrückt ist. Anschlussstecker aus der Steckdose. Las- sen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- Die Feststelltaste verrriegelt.
Seite 16
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Ein-/Ausschalter (3) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
Seite 17
Service ressourcenschonende Verwertung sicher- gestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht Garantie können Sie folgende Möglichkeiten ha- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- ben: de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, Garantie ab Kaufdatum. • an einer offiziellen Sammelstelle abge- Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste- ben, hen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro-...
Seite 18
Garantieumfang vice-Center telefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Produkt wurde nach strengen Quali- formationen über die Abwicklung Ihrer tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Reklamation. Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- oder Fabrikationsfehler.
Seite 19
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 470864_2310 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
Seite 20
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Pendelhubstichsäge Modell: PSTD 800 E4 Seriennummer: 000001–240000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
Seite 21
Sommaire Service........34 Garantie..........34 Introduction......21 Service de réparation......35 Utilisation conforme......21 Service-Center........35 Matériel livré/Accessoires....22 Importateur..........35 Aperçu..........22 Pièces de rechange et Description fonctionnelle....23 accessoires....... 35 Caractéristiques techniques....23 Traduction de la déclaration CE Consignes de sécurité....23 de conformité originale.....37 Signification des consignes de Vue éclatée.......55 sécurité..........
Seite 22
Aperçu • Sciage de coupes droites et courbes, ainsi que de coupes d'onglet (unique- Vous trouverez les représen- ment bois et plastique) jusqu'à 45° tations de l'appareil sur le • Utilisation uniquement dans des en- volet rabattable avant et ar- droits secs.
Seite 23
élec- Scie sauteuse pendulaire trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- si faible que possible la contrainte que ........PSTD 800 E4 constituent les vibrations. Mesures à titre Tension assignée U ...230 V∼, 50 Hz d'exemple pour réduire la contrainte que Puissance assignée P ......800 W...
Seite 24
1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- se produira. Cela peut entraîner des bles- VAIL sures physiques mineures ou modérées. a) Conserver la zone de travail REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette propre et bien éclairée. Les consigne de sécurité, un accident se pro- duira.
Seite 25
d) Ne pas maltraiter le cordon. les protections auditives utilisés pour Ne jamais utiliser le cordon les conditions appropriées réduisent pour porter, tirer ou débran- les blessures. cher l’outil électrique. Mainte- c) Éviter tout démarrage in- nir le cordon à l’écart de la cha- tempestif.
Seite 26
h) Rester vigilant et ne pas négli- blocage des parties mobiles, ger les principes de sécurité de des pièces cassées ou toute l’outil sous prétexte que vous autre condition pouvant af- avez l’habitude de l’utiliser. fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de Une fraction de seconde d'inattention dommages, faire réparer l’outil peut provoquer une blessure grave.
Seite 27
• Utilisez uniquement des ac- trique des deux mains en tra- cessoires recommandés par vaillant et veillez à une position PARKSIDE. Des accessoires inadap- sûre. L’outil électrique est guidé plus tés peuvent provoquer une électrocu- sûrement des deux mains. tion ou un incendie.
Seite 28
conduites électriques peut provoquer l'appareil. Branchez la fiche dans le socle un incendie ou un choc électrique. de prise de courant uniquement lorsque L’endommagement d’une conduite de l'appareil est entièrement prêt à être utili- gaz peut provoquer une explosion. La sé.
Seite 29
Monter le patin de guidage 4. Assurez-vous que la lame de scie (17) (Fig. A) est correctement fixée et que les dents pointent dans le sens de la coupe. 1. Fixez le patin de guidage (11) à l'avant sur la plaque d’appui (13). Démonter la lame de scie (Fig. B) 2.
Seite 30
4. Faites une coupe d'essai, contrôlez la 2. Poussez la tubulure d’aspiration (9) largeur de coupe et corrigez si néces- jusqu’en butée dans le rail entre saire la position de la butée parallèle l'appareil et la plaque d’appui (13). (27). 3.
Seite 31
Fonctionnement pièce à usiner. La lame de scie (17) ne touche pas la pièce à usiner. Consignes relatives au 2. Mettez l'appareil en marche. Attendez sciage que la vitesse maximale soit atteinte. 3. Enfoncez la lame de scie (17) dans Choisir la vitesse la pièce à...
Seite 32
Nettoyage, entretien Mise en marche et arrêt et stockage Mise en marche 1. Branchez la fiche d’alimentation dans AVERTISSEMENT ! Électrocution ! la prise de courant. Risque de blessures lié au démarrage in- 2. Réglez la vitesse à l'aide de la molette volontaire de l'appareil.
Seite 33
Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou- seau rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu- sible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien.
Seite 34
Durée de garantie et demande • Restitution à un point de collecte offi- légale en dommages-intérêts ciel, • Renvoi au fabricant / au distributeur. La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- Ne sont pas concernés les accessoires qui si aux pièces remplacées et réparées.
Seite 35
Service de réparation Marche à suivre dans le cas de garantie Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions Centre de SAV. Il vous établira volontiers suivantes : un devis.
Seite 36
En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 35. Pos. n° Désignation N° de com- mande Clé six pans 91110088 8, 9 50, 51 Réducteur, Tubulure d'aspiration 91110473 11, 13...
Seite 37
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse pendulaire Modèle: PSTD 800 E4 Número de serie: 000001–240000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Seite 38
Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente......50 Introduzione......38 Assistenza........ 50 Uso conforme........38 Garanzia..........50 Materiale in dotazione/ Servizio di riparazione.......52 accessori..........39 Service-Center........52 Panoramica......... 39 Importatore......... 52 Descrizione del funzionamento..39 Ricambi e accessori....52 Dati tecnici.......... 40 Traduzione delle dichiarazione Avvertenze di sicurezza....
Seite 39
• Esecuzione di tagli dritti e curvi, nonché 1 Rotella di tagli obliqui fino a 45° (solo legno e 2 Tasto di blocco plastica) 3 Interruttore di accensione/spegnimen- • Funzionamento solo in ambienti asciut- 4 Impugnatura (Superficie di presa iso- Rispettare le avvertenze sui tipi di lama.
Seite 40
Dati tecnici l’elettroutensile, in particolare quale tipo Seghetto a pendolo ...PSTD 800 E4 di pezzo viene lavorato. Cercare di limi- Tensione nominale U ..230 V∼, 50 Hz tare il più possibile l’esposizione alle vi- brazioni.
Seite 41
Pittogrammi e simboli possono infiammare la polvere o i fu- Pittogrammi sull'apparecchio c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altre persone Leggere le istruzioni per l’uso presenti mentre si adopera l’elettroutensile. Le distrazioni pos- Classe di protezione II (doppio iso- sono causare perdite di controllo. lamento) 2.
Seite 42
un’alimentazione protetta con brio e una base ben solidi. In dispositivo a corrente residua tal modo sarà più facile controllare (RCD). Usare un RCD riduce il rischio l’elettroutensile in caso di situazioni di scossa elettrica. inattese. f) Indossare abiti idonei. Non in- 3.
Seite 43
• Utilizzare solo accessori consi- ste può provocare situazioni pericolo- gliati da PARKSIDE. Accessori non idonei possono causare incendi o scari- h) Mantenere i manici e le superfi- che elettriche.
Seite 44
Ulteriori avvertenze di sicurezza • Non toccare altri oggetti o il ter- per la segatura alternata reno con la sega in funzione. Pe- ricolo di contraccolpo. • Tenere le mani lontane dalla zo- • Durante il suo utilizzo, tenere na di lavoro. Non posizionare le saldamente l'utensile elettri- mani sotto il pezzo da lavorare.
Seite 45
• Interruttore (funzione di sof- suo uso e la sua manutenzione non sia- fiaggio polvere) (12) no effettuati in modo conforme. • Lesioni da taglio Funzione soffiatore per linea di taglio senza trucioli AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- po elettromagnetico generato durante il funzionamento dell'apparecchio.
Seite 46
• Il portautensili è privo di schegge o altri 2. Estrarre la battuta parallela (27) dagli residui di materiale. alloggiamenti (18). Montare la lama (Fig. B) Regolare la battuta parallela 1. Ruotare il più possibile lo sblocco del 1. Allentare le viti di regolazione (19). portautensile (23).
Seite 47
Montaggio e smontaggio 7. Stringere le viti a esagono cavo (14) con la chiave a brugola (5). della protezione da trucioli Aspirazione esterna Montare la protezione da trucioli 1. Premere la protezione da trucioli (25) Requisiti nella scanalatura (26) del pattino •...
Seite 48
Tagli a immersione 10. Spostare il dispositivo lentamente lun- go la linea predefinita, premendo la Requisiti piastra di base saldamente sul pezzo • Materiali morbidi quali legno, calce- in lavorazione. struzzo poroso, cartongesso ecc. 11. Non esercitare troppa pressione in di- •...
Seite 49
• Rimuovere l'utensile a inserto. NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le sostanze chimiche possono aggre- • Trasportare l’apparecchio sempre reg- dire i componenti in materiale sintetico gendolo dall'impugnatura (4). dell'apparecchio. Non utilizzare deter- Pulizia, manutenzione genti o solventi. • Garantire una costante puli- e conservazione zia delle fessure di aerazione, dell’alloggiamento del motore e delle...
Seite 50
Problema Possibile causa Soluzione Potenza di taglio limitata Lama (17) non adatta al Inserire una lama (17) adat- pezzo da lavorare Lama (17) non affilata Inserire una lama (17) nuova Velocità di taglio errata Adeguare la velocità di ta- glio In breve tempo la lama non Lama (17) non adatta al Inserire una lama (17) adat-...
Seite 51
da noi. Questa prestazione di garanzia azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o presuppone che venga presentato entro il dalle quali si viene avvertiti, sono tassati- termine di tre anni l’apparecchio difettoso vamente da evitare. e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e Il prodotto è...
Seite 52
Servizio di riparazione Service-Center Per le riparazioni non coperte dalla Assistenza Italia garanzia rivolgersi al centro di assisten- Tel.: 800781188 za, dove potrete ottenere un preventivo. E-mail: grizzly@lidl.it IAN 470864_2310 • Accettiamo solo apparecchi imballati sufficientemente e inviati a spese del Assistenza Svizerra cliente.
Seite 53
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto a pendolo Modello: PSTD 800 E4 Numero di serie: 000001–240000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Seite 55
Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa PSTD 800 E4 informativ • informatif • informativo ...
Seite 56
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 02/2024 Ident.-No.: 72036355022024-CH IAN 470864_2310...