Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 379527 2110 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 379527 2110:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HAND BLENDER SSM 350 A1
BOTMIXER
Használati utasítás
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
IAN 379527_2110
PALIČNI MEŠALNIK
Navodila za uporabo
STABMIXER
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 379527 2110

  • Seite 1 HAND BLENDER SSM 350 A1 BOTMIXER PALIČNI MEŠALNIK Használati utasítás Navodila za uporabo TYČOVÝ MIXÉR STABMIXER Návod k obsluze Bedienungsanleitung IAN 379527_2110...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 5 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához . Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött . A használati útmutató a termék része . Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlaní- tásra vonatkozóan . A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi hasz- nálati és biztonsági utasítással . A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja .
  • Seite 6 A csomag tartalma A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯ botmixer ▯ használati útmutató 1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót . 2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot . 3) Tisztítsa meg a készülék valamennyi részét a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint .
  • Seite 7 A készülék leírása/Tartozékok 1 kapcsoló (normális sebesség) 2 TURBO-kapcsoló (nagy sebesség) 3 motorblokk 4 pürésítő bot 5 kés Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ~ (váltóáram), 50 / 60 Hz Névleges teljesítmény 350 W Védelmi osztály (dupla szigetelés) A készülék élelmiszerekkel érintkező...
  • Seite 8 Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A készüléket csak az előírásoknak megfelelően beszerelt, ► 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz hálózati feszültségű csatlakozó- aljhoz csatlakoztassa . Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból ► üzemzavar esetén, ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket, a készülék összeszerelése, szétszerelése vagy tisztítása előtt .
  • Seite 9 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők ► cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról . Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek . ► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel . ► A kés rendkívül éles! Mindig óvatosan használja . ►...
  • Seite 10 TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a ► termék 50 és 60 Hz közötti beállításához . A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik . Összeszerelés FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► A hálózati csatlakozódugót csak az összeszerelés után dugja a csatlako- zóaljzatba . TUDNIVALÓ ► Az első...
  • Seite 11 TUDNIVALÓ ► Puha élelmiszerekhez válassza a normális sebességet, keményebb élelmi- szerekhez pedig a TURBO sebességet . 5) Ha befejezte az élelmiszer feldolgozását, akkor csak engedje el a lenyomott kapcsolót 1/2 . Húzza ki a pürésítő botot 4, amint a kés 5 leállt . Tisztítás FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! ►...
  • Seite 12 Tárolás 1) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint . 2) A megtisztított készüléket tiszta, pormentes és száraz helyen tárolja . Hibaelhárítás Hiba Megoldás Csatlakoztassa a hálózati A hálózati csatlakozódugó nincs csatlakozódugót a csatla- A készülék nem csatlakoztatva . kozóaljzatba .
  • Seite 13 A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk . A termék meghibásodása esetén . Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben . Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogsza- bályban biztosított jogokat .
  • Seite 14 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 379527_2110 . ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található...
  • Seite 15 ■ 12  │   SSM 350 A1...
  • Seite 16 Kazalo Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Predvidena uporaba .
  • Seite 17 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave . Odločili ste se za kakovosten izdelek . Navodila za uporabo so sestavni del iz- delka . Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke . Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost .
  • Seite 18 Vsebina kompleta Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele: ▯ palični mešalnik ▯ navodila za uporabo 1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo . 2) Odstranite ves embalažni material . 3) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju »Čiščenje« . OPOMBA ►...
  • Seite 19 Opis naprave/pribor 1 stikalo (normalna hitrost) 2 stikalo TURBO (velika hitrost) 3 blok motorja 4 palični mešalnik 5 rezilo Tehnični podatki Omrežna napetost 220–240 V ~ (izmenični tok), 50/60 Hz Nazivna moč 350 W Razred zaščite (dvojna izolacija) Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila .
  • Seite 20 Varnostna navodila NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Napravo priključite samo na po predpisih vgrajeno električno ► vtičnico z omrežno napetostjo 220–240 V ~ , 50/60 Hz . V primeru motenj pri delovanju, ko naprava ni pod nadzorom, ► pred sestavljanjem, razstavljanjem in pred začetkom čiščenja naprave potegnite električni vtič...
  • Seite 21 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pred menjavanjem pribora ali dodatnih delov, ki se med de- ► lovanjem premikajo, je treba napravo izklopiti in jo izključiti iz električnega omrežja . Otroci te naprave ne smejo uporabljati . ► Otroci se z napravo ne smejo igrati . ►...
  • Seite 22 OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz . Izdelek ► se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz . Sestava OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Električni vtič priključite v vtičnico šele po sestavitvi naprave . OPOMBA ►...
  • Seite 23 Čiščenje OPOZORILO – NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! ► Preden začnete napravo čistiti, vedno najprej potegnite električni vtič iz električne vtičnice . ► Bloka motorja 3 pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali ga držati pod tekočo vodo . OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ►...
  • Seite 24 Odprava napak Napaka Vzrok Rešitev Električni vtič ni priključen Vtaknite električni vtič v električno vtičnico . v električno vtičnico . Naprava ne deluje . Obrnite se na servisno Naprava je pokvarjena . službo . Povlecite električni vtič iz Blok motorja 3 in palični mešalnik električne vtičnice in napra- 4 nista pravilno sestavljena .
  • Seite 25 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 379527_2110 ■ 22  │   SSM 350 A1...
  • Seite 26 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Seite 27 ■ 24  │   SSM 350 A1...
  • Seite 28 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Použití...
  • Seite 29 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
  • Seite 30 Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty: ▯ tyčový mixér ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice . 2) Odstraňte veškerý obalový materiál . 3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ . UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 31 Popis přístroje/příslušenství 1 spínač (normální rychlost) 2 spínač TURBO (vysoká rychlost) 3 motorový blok 4 mixovací nástavec 5 nůž Technické údaje 220–240 V ~ (střídavý proud), Síťové napětí 50 / 60 Hz Jmenovitý výkon 350 W Třída ochrany (dvojitá izolace) Všechny části tohoto přístroje přicházející...
  • Seite 32 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle ► předpisů, se síťovým napětím 220–240 V ~ , 50/60 Hz . V případě provozních poruch, nepřítomnosti dohledu, před ► smontováním, rozebráním nebo čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky .
  • Seite 33 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se ► během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě . Tento přístroj nesmí používat děti . ► Děti si nesmí s přístrojem hrát . ► Nůž je velmi ostrý! Zacházejte s ním vždy s maximální ►...
  • Seite 34 Sestavení VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky až po sestavení mixéru . UPOZORNĚNÍ ► Před prvním uvedením do provozu vyčistěte veškeré díly tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ . VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Nůž 5 je extrémně ostrý! Zacházejte s ním vždy s maximální opatrností . ■...
  • Seite 35 Čištění VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky . ► Při čištění v žádném případě nesmíte ponořit motorový blok 3 do vody ani jej držet pod tekoucí vodou . VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU! ►...
  • Seite 36 Odstranění závad Závada Příčina Řešení Síťová zástrčka není zastrčená do Zástrčku zasuňte do síťové zásuvky . zásuvky . Přístroj nefunguje . Přístroj je vadný . Obraťte se na servis . Vytáhněte zástrčku ze Motorový blok 3 a mixovací násta- zásuvky a přístroj správně vec 4 nejsou správně...
  • Seite 37 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Seite 38 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 379527_2110 jako doklad o koupi . ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Seite 39 ■ 36  │   SSM 350 A1...
  • Seite 40 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 41 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 42 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Stabmixer ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial . 3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben . HINWEIS ►...
  • Seite 43 Gerätebeschreibung/Zubehör 1 Schalter (normale Geschwindigkeit) 2 TURBO-Schalter (hohe Geschwindigkeit) 3 Motorblock 4 Pürierstab 5 Messer Technische Daten 220‒240 V ~ (Wechselstrom), Netzspannung 50/60 Hz Nennleistung 350 W Schutzklasse (Doppelisolierung) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . Wir empfehlen folgende Betriebszeit: Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca .
  • Seite 44 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220‒240 V ~ , 50/60 Hz an . Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, bei nicht vorhandener ► Aufsicht, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Sie dürfen den Motorblock des Geräts keinesfalls in ►...
  • Seite 45 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden . Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ►...
  • Seite 46 HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen . Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an . Zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose .
  • Seite 47 4) Halten Sie den TURBO-Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zu verarbeiten . HINWEIS ► Wählen Sie für weiche Lebensmittel die normale Geschwindigkeit und für festere Lebensmittel die Turbo-Geschwindigkeit . 5) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie einfach den gedrückten Schalter 1 / 2 los .
  • Seite 48 4) Reinigen Sie den Pürierstab 4 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser . HINWEIS Sie können den Pürierstab 4 auch in der Spülmaschine reinigen . 5) Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist .
  • Seite 49 Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung .
  • Seite 50 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Seite 51 Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF / Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 379527_2110 Importeur...
  • Seite 52 HAND BLENDER SSM 350 A1 BOTMIXER PALIČNI MEŠALNIK Használati utasítás Navodila za uporabo TYČOVÝ MIXÉR STABMIXER Návod k obsluze Bedienungsanleitung IAN 379527_2110...
  • Seite 53 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Diese Anleitung auch für:

Ssm 350 a1