Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 5/13 E Classic
Seite 1
HD 5/11 E Classic Deutsch English HD 5/11 EX Plus Classic Français HD 5/13 E Classic Italiano HD 5/13 EX Plus Classic Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte...
Seite 6
● Aktivchlor: < 0,3 mg/l Inhalt ● Frei von üblen Gerüchen Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Zubehör und Ersatzteile ........Elektrische und elektronische Geräte enthalten Lieferumfang ............wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Sicherheitshinweise..........
Seite 7
Abbildung D 4. Den Hochdruckschlauch an die Hochdruckpistole Wasserfilter anschließen. Aufbewahrungsköcher für Strahlrohr (langes Strahl- 5. Nur HD 5/11 E Classic und HD 5/13 E Classic, den Hochdruckschlauch am Wasserausgang befesti- rohr) gen. Wasseranschluss 6. Nur bei HD 5/11 E Classic und HD 5/13 E Classic, die Handkurbel in die Öffnung der Schlauchhaspel...
Seite 8
zum Stromnetz ist untersagt. Der Stecker dient zum Betrieb mit Reinigungsmittel Trennen vom Stromnetz. Hinweis Anschlusswerte siehe Typenschild bzw. technische Da- Für den Betrieb mit Reinigungsmittel ist eine Schaum- ten. lanze (optional) erforderlich. 1. Das Netzkabel abwickeln und auf den Boden legen. WARNUNG 2.
Seite 9
Pflege und Service 2. Die Sicherungsraste nach vorne schieben, um die Hochdruckpistole zu verriegeln. GEFAHR 3. Die Sicherungsraste zurückschieben, um die Hoch- Versehentliches Starten des Geräts druckpistole zu entriegeln. Verletzungsgefahr, Stromschlag 4. Die Hochdruckpistole öffnen. Das Gerät startet er- Das Gerät sofort abschalten und vor dem Durchführen neut.
Seite 10
Störung Abhilfe Gerät startet nicht Das Stromkabel auf Beschädigungen prüfen. Die Netzspannung prüfen. Falls sich das Gerät überhitzt: a Den Geräteschalter auf „0“ stellen. b Das Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen. c Den Geräteschalter auf „1“ stellen. ...
Seite 11
Garantiert: 96 ● Machines, vehicles, structures, tools, facades, ter- races and garden equipment. HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Detergent can be added with optional accessories. We Gemessen: 89 recommend using a dirt blaster as a special accessory Garantiert: 91 for stubborn soiling.
Seite 12
● Settleable particles (sample volume 1 l, settling time Overflow valve 30 minutes): < 0.5 mg/l If the high-pressure gun is closed, the overflow valve ● Filterable particles: < 50 mg/l, no abrasive sub- opens and the entire water volume will flow back to the stances pump suction side.
Seite 13
1. For a device with the hose reel: unfold the high- 5. Only HD 5/11 E Classic and HD 5/13 E Classic, fas- pressure hose completely from the hose reel. ten the high-pressure hose to the water outlet.
Seite 14
6. Aim the high-pressure gun at the object to be 4. Open the high-pressure gun, the device will switch cleaned and start the cleaning operation. on again. Operation with detergent Finishing operation Note 1. Shut off the water supply. A foam lance (optional) is needed for operating with de- 2.
Seite 15
Note Maintenance work Old oil may only be disposed of at designated collection Cleaning the water filter points. Please dispose of any old oil at these locations. ATTENTION Polluting the environment with old oil is punishable by Damaged water filter in the water connection law.
Seite 16
Measured: 89 culation by us. This declaration is invalidated by any Guaranteed: 91 changes made to the machine that are not approved by HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Product: High-pressure cleaner Measured: 93 Type: 1.520-xxx Guaranteed: 96...
Seite 17
Protection de l'environnement Usage prévu ............Protection de l'environnement ......Les matériaux d'emballage sont recyclables. Accessoires et pièces de rechange..... Veuillez éliminer les emballages dans le respect Étendue de livraison ..........de l'environnement. Consignes de sécurité ......... Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables Dispositifs de sécurité...
Seite 18
Symboles sur l’appareil Interrupteur Ne dirigez pas le jet haute pression vers des Poignée de poussée, supérieure (allongée) personnes, des animaux, des équipements Vue d'ensemble du HD 5/11 EX Plus Classic électriques sous tension ou l’appareil lui- et du HD 5/13 EX Plus Classic même.
Seite 19
● Le tuyau haute pression doit être éloigné des arêtes 6. Uniquement HD 5/11 E Classic et HD 5/13 E Clas- sic, enfoncer la manivelle dans le trou de la bobine vives. de tuyau et s'assurer qu’elle est bien fixée. 1.
Seite 20
Interruption du fonctionnement 3. Laissez l’appareil fonctionner pendant 1 minute au maximum jusqu’à ce que la pompe et les conduites Remarque soient vides. Lorsque l'appareil s’arrête, la pression de l'eau est ré- Remarque duite, ce qui peut diminuer la force du pistolet haute Utilisez un antigel pour véhicule à...
Seite 21
En cas de défauts non évoqués dans ce chapitre, en cas de doute et en cas de remarque expresse, consul- tez un service après-vente autorisé. Défaut Dépannage L’appareil ne démarre Vérifiez que le câble d'alimentation n’est pas endommagé. Vérifiez la tension secteur. ...
Seite 22
Prima di utilizzare l’apparecchio per la Garanti : 91 prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten- HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle Mesuré : 93 istruzioni.
Seite 23
● macchine, veicoli, strutture, attrezzi, facciate, ter- ● Osservare le norme nazionali antinfortunistiche ap- razze e attrezzature per giardino. plicabili. I pulitori a getto di liquido devono essere Può essere aggiunto del detergente con accessori op- controllati periodicamente. I controlli devono essere zionali.
Seite 24
4. Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione alla pisto- cia a spruzzo lunga) la ad alta pressione. Attacco di ingresso acqua 5. Solo per HD 5/11 E Classic e HD 5/13 E Classic, fis- sare il tubo flessibile per alta pressione alla fuoriu- Uscita acqua scita acqua.
Seite 25
Funzionamento Dopo l’uso con detergente 1. Lavare la lancia per schiuma con acqua pulita per PERICOLO circa 30 secondi. Rischio di esplosione! Sostituzione dell'ugello Non spruzzare liquidi infiammabili. Se il dispositivo viene utilizzato in aree pericolose (ad PERICOLO es. stazioni di servizio), è necessario osservare le nor- Rischio di lesioni! me di sicurezza corrispondenti.
Seite 26
5. Per trasporti di breve distanza, tirare l’impugnatura Intervalli di manutenzione telescopica per trascinare il dispositivo. Prima di ogni utilizzo Figura I 1. Controllare se i cavi di allacciamento alla rete sono 6. Quando si salgono le scale, afferrare l’impugnatura danneggiati, eventualmente farli sostituire subito dal addizionale e sollevare il dispositivo.
Seite 27
Guasto Riparazione La pompa non è a tenuta Quando si verificano perdite di maggiore entità, rivolgersi al servizio di assistenza stagna clienti per un controllo. Una quantità di fuoriuscita di tre gocce d’acqua al mi- nuto è consentita. La pompa batte ...
Seite 28
Desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo Garantito: 91 Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los valores límite. HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Para la alimentación de agua, respete los siguientes va- Misurato: 93 lores límite: Garantito: 96 ●...
Seite 29
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen De acuerdo con las regulaciones aplicables, materiales reciclables y, a menudo, componen- el dispositivo nunca debe usarse conectado tes, como baterías, acumuladores o aceite, que a la red de agua potable sin un separador de suponen un peligro potencial para la salud de las sistema.
Seite 30
2. Suelte el gatillo y empuje el bloqueo de seguridad alta presión. hacia delante. 5. Solo HD 5/11 E Classic y HD 5/13 E Classic, fije la De esta forma, se cierra la pistola de alta presión. manguera de alta presión a la salida de agua.
Seite 31
1. Para dispositivos con enrollador de mangueras: Interrupción del funcionamiento despliegue la manguera de alta presión completa- Nota mente del enrollador de mangueras. Cuando se apaga el dispositivo, la presión del agua se 2. Abra el suministro de agua. reducirá, lo que puede reducir la fuerza operativa de la 3.
Seite 32
Protección contra las heladas 2. Comprobar que la manguera de alta presión no pre- senta daños y, de presentarlos, sustituirla inmedia- CUIDADO tamente. Las heladas destruyen el dispositivo si no se drena 3. Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo el agua completamente.
Seite 33
Garantía el servicio de posventa autorizado más próximo presen- tando la factura de compra. En cada país se aplican las condiciones de garantía in- (Dirección en el reverso) dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Encontrará más información sobre la garantía (si está Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- disponible) en el área de servicio de su página web lo- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa...
Seite 34
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Conserve as duas folhas para referência ou utilização EN 61000-3-2: 2014 futura. EN 61000-3-3: 2013 Uso previsto EN 62233: 2008 A lavadora de alta pressão com jato de alta pressão Procedimiento de evaluación de la conformidad destina-se apenas à...
Seite 35
Volume do fornecimento ATENÇÃO Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do con- A elevada velocidade de saída do bico de teúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de água de alta pressão gera um elevado nível transporte informe o seu fornecedor. de ruído que pode incomodar ou causar per- turbações auditivas (por exemplo, zumbi- Instruções de segurança...
Seite 36
Ligação de água Filtro de água Ligação a uma tubagem de água Aljava de armazenamento da lança pulverizadora ATENÇÃO (para lança pulverizadora longa) Perigo de saúde proveniente do fluxo de retorno de Conexão de entrada de água água contaminada para a rede de água potável. Respeite os regulamentos da sua empresa de abaste- Saída de água cimento de água.
Seite 37
Operação com detergente 3. Empurre o bloqueio de segurança para trás para abrir o bloqueio de segurança da pistola de alta Aviso pressão. É necessária uma lança de espuma (opcional) para a 4. Abra a pistola de alta pressão e o aparelho ligar-se operação com detergente.
Seite 38
Aviso viço de assistência técnica em caso de fugas Use produto anticongelante para veículos corrente, à significativas. base de glicol. Observe as instruções de manuseamen- Semanalmente to do fabricante do produto anticongelante. 1. Limpe o filtro de água, consulte o Capítulo Limpeza Cuidado e assistência técnica do filtro de água.
Seite 39
Dados técnicos HD 5/11 E HD 5/11 EX HD 5/13 E HD 5/13 EX Classic Plus Classic Classic Plus Classic Ligação eléctrica Tensão 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Fase Frequência Potência da ligação Tipo de protecção IPX5 IPX5...
Seite 40
HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Gebruik het apparaat enkel met zuiver water of met re- Medido: 93 cyclingwater dat de grenswaarden niet overschrijdt. Garantido: 96 Voor de watertoevoer gelden volgende grenswaarden: ● pH-waarde: 6,5-9,5 ● Elektrisch geleidingsvermogen: Geleidingsvermo- Os signatários actuam em nome e em procuração do...
Seite 41
Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit. Waterfilter Veiligheidshendel Opbergkoker voor de spuitlans (voor lange spuit- De veiligheidshendel op het hogedrukpistool voorkomt lans) dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld. Aansluiting waterinlaat Overstroomklep Waterafvoer Als het hogedrukpistool is gesloten, gaat de over- stroomklep open en stroomt het volledige watervolume Aan/uit-schakelaar terug naar de zuigzijde van de pomp.
Seite 42
1. Bij een apparaat met slanghaspel: ontrol de hoge- 6. Alleen HD 5/11 E Classic en HD 5/13 E Classic, duw drukslang helemaal van de slanghaspel. de handslinger in het gat van de slanghaspel en 2.
Seite 43
Bedrijf onderbreken 3. Laat het apparaat maximaal 1 minuut draaien tot de pomp en leidingen leeg zijn. Instructie Instructie Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, verlaagt de Gebruik algemeen verkrijgbare antivries voor voertui- waterdruk, wat kan leiden tot een lagere druk in het ho- gen op glycolbasis.
Seite 44
Fout Remedie Apparaat start niet Controleer de voedingskabel op beschadiging. Controleer de netspanning. Als het apparaat oververhit raakt: a Zet de aan/uit-schakelaar op "0". b Laat het apparaat minimaal 15 minuten afkoelen. c Zet de aan/uit-schakelaar op "1". ...
Seite 45
Gemeten: 89 Yüksek basınçlı jete sahip yüksek basınçlı temizleyici, Gegarandeerd: 91 yalnızca aşağıdakileri içeren nesnelerin temizlenmesi için tasarlanmıştır: HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic ● Makineler, araçlar, yapılar, aletler, cepheler, teraslar Gemeten: 93 ve bahçe ekipmanları. Gegarandeerd: 96 İsteğe bağlı...
Seite 46
Teslimatın içeriği Cihazın açıklaması Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup ol- madığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması duru- HD 5/11 E Classic ve HD 5/13 E Classic'e munda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı genel bakış bilgilendirin. Şekil A Güvenlik talimatları...
Seite 47
6. Yalnızca HD 5/11 E Classic ve HD 5/13 E Classic Su giriş bağlantısı modellerinde, el krankını hortum tamburunun deliği- ne itin ve el krankının yerine oturduğundan emin Su çıkışı olun. Güç şalteri Şekil E İtme kolu, üst (uzatılmış) Elektrik bağlantısı...
Seite 48
3. Güç şalterini "1" konumuna getirin. 3. Yüksek basınç tabancasının emniyet kilidini açmak 4. Yüksek basınç tabancasının emniyet kilidini açın. için emniyet kilidini geri itin. 5. Yüksek basınçlı tabancayı açın. 4. Yüksek basınçlı tabancayı açın; cihaz tekrar açılır. 6. Yüksek basınçlı tabancayı temizlenecek nesneye Çalışmanın sonlandırılması...
Seite 49
ki yağ ile çevre kirliliğine yol açmak kanunen cezalandı- Bakım çalışmaları rılır. Su filtresinin temizlenmesi Emniyet muayenesi / bakım sözleşmesi DIKKAT Bayiniz ile düzenli bir emniyet muayenesi kararlaştırabi- Su bağlantısında hasarlı su filtresi lirsiniz veya bir bakım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen Kirli su nedeniyle cihazda hasar danışmanlık hizmeti alın.
Seite 50
Ölçülen: 89 onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- Garanti edilen: 91 munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi HD 5/13 E Classic,, HD 5/13 EX Plus Classic Tip: 1.520-xxx Ölçülen: 93 İlgili AB direktifleri Garanti edilen: 96...
Seite 51
Innehåll Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- Allmän information..........hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Avsedd användning ..........Elektriska och elektroniska maskiner innehåller Miljöskydd............värdefulla återvinningsbara material och ofta Tillbehör och reservdelar ........komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- Leveransens omfattning ........ningsbara batterier och olja som vid felaktig an- Säkerhetsinstruktioner.........
Seite 52
3. Anslut strålröret till spruthandtaget. Bild D Sprutkrok 4. Skruva fast högtrycksslangen på spruthandtaget. 5. Endast HD 5/11 E Classic och HD 5/13 E Classic, Extra handtag fäst högtrycksslangen vid vattenutloppet. Kabelkrok 6. Endast HD 5/11 E Classic och HD 5/13 E Classic, tryck in handveven i hålet på...
Seite 53
Vattenanslutning Använd endast rengöringsmedel som är tillåtna av KÄRCHER. Ansluta till en vattenledning Observera de doseringsrekommendationer och anvis- VARNING ningar som medföljer rengöringsmedlet. Hälsorisk vid återflöde av förorenat vatten till Var sparsam med rengöringsmedel för att skydda mil- dricksvattennätet. jön. Följ föreskrifterna från ditt vattenbolag.
Seite 54
Transport Hänvisning Begagnad olja måste omhändertas och lämnas till en FÖRSIKTIGHET återvinningsstation. Begagnad olja ska alltid lämnas till Bristande hänsyn till vikt en återvinningsstation. Att förorena miljön med begag- Risk för personskador och materialskador nad olja är straffbart enligt lag. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
Seite 55
Åtgärd Pumpen otät Låt kundtjänst kontrollera maskinen vid större läckage. Upp till 3 droppars vatten- utträde per minut är tillåtet. Pumpen knackar Rengör vattenfiltret. Kontrollera om vattenförsörjningsledningarna läcker. Avlufta maskinen (se kapitlet Avluftning av maskinen). Kontakta kundtjänst vid behov. Garanti vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst.
Seite 56
Ennenaikainen kuluminen tai kerrostumia laitteessa Garanterad: 91 Syötä laitteeseen vain puhdasta vettä tai kierrätettyä vettä, joka ei ylitä seuraavia raja-arvoja. HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Vesihuollolle ovat voimassa seuraavat raja-arvot: Uppmätt: 93 ● pH-arvo: 6,5-9,5 Garanterad: 96 ●...
Seite 57
Laitteen kuvaus Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Yleiskatsaus HD 5/11 E Classic ja HD 5/13 E Toimituksen sisältö Classic Tarkasta pakkauksesta purkaessasi sisällön täydelli- Kuva A syys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetus- Suutinruuvit vaurioita, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Korkeapainesuutin Turvallisuusohjeet Ruiskuputki...
Seite 58
Kuva D 3. Aseta virtakytkin asentoon "1". 4. Ruuvaa korkeapaineletku korkeapainepistooliin. 4. Avaa korkeapainepistoolin turvalukko. 5. Vain HD 5/11 E Classic ja HD 5/13 E Classic, kiinnitä 5. Avaa korkeapainepistooli. korkeapaineletku veden ulostuloon. 6. Suuntaa korkeapainepistooli puhdistettavaan koh- 6. Vain HD 5/11 E Classic ja HD 5/13 E Classic, paina teeseen ja aloita puhdistus.
Seite 59
Käytön keskeyttäminen Huomautus Käytä yleisesti saatavana olevaa glykolipohjaista ajo- Huomautus neuvojen jäätymisenestoainetta. Noudata jäätymise- Kun laite sammutetaan, vedenpaine laskee, mikä voi nestonesteen valmistajan käsittelyohjeita. vähentää korkeapainepistoolin käyttövoimaa ja paran- taa laitteen käyttöikää. Hoito ja huolto 1. Sulje korkeapainepistooli, laitteen toiminta keskey- VAARA tyy.
Seite 60
Vika Korjaus Laite ei käynnisty Tarkasta virtajohto vaurioiden varalta. Tarkasta verkkojännite. Jos laite ylikuumenee: a Aseta virtakytkin asentoon "0". b Anna laitteen jäähtyä vähintään 15 minuuttia. c Aseta virtakytkin asentoon "1". Ota yhteyttä asiakaspalveluun sähkövikojen sattuessa. Laite ei muodosta painet- ...
Seite 61
Mitattu: 89 terrasser og hageutstyr. Taattu: 91 Vaskemiddel kan tilsettes med valgfritt tilbehør. Vi anbe- faler bruk av smussblåser som spesialtilbehør for van- HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic skelig tilsmussing. Mitattu: 93 Taattu: 96 Grenseverdier for vannforsyning...
Seite 62
● Stoffer som kan filtreres ut: < 50 mg/l, ingen slipe- Symboler på enheten midler ● Hydrokarboner: < 20 mg/l Ikke rett høytrykksstrålen mot personer, dyr, ● Klorid: < 300 mg/l strømførende elektrisk utstyr eller selve en- ● Sulfat: < 240 mg/l heten.
Seite 63
Figur D 4. Åpne sikkerhetslåsen på høytrykkspistolen. 4. Skru høytrykksslangen til høytrykkspistolen. 5. Åpne høytrykkspistolen. 5. Kun HD 5/11 E Classic og HD 5/13 E Classic, fest 6. Rett høytrykkspistolen mot gjenstanden som skal høytrykksslangen til vannutløpet. rengjøres, og start rengjøringen.
Seite 64
Bruk kun rengjøringsmidler som er godkjent av KÄR- 1. Plasser spraylansen med høytrykkspistolen på kro- CHER. kene. Følg doseringsanbefalingene og anvisningene som føl- 2. Vikle strømkabelen rundt kabelkrokene. ger med rengjøringsmiddelet. 3. Uten slangetrommel: Vikle opp høytrykksslangen og Vær sparsommelig i bruken av rengjøringsmidler for å heng den over kroken.
Seite 65
Hver 500. driftstime, minst én gang i året 3. Sett vannfilteret inn i vanntilkoblingen igjen. Få oljen skiftet av kundeservice. Utbedring av feil Vedlikeholdsarbeid FARE Rengjøring av vannfilteret Fare for personskade ved å la maskinen gå uten til- syn og ved elektrisk støt. Slå...
Seite 66
EU-overensstemmelseserklæring ....... Målt: 89 Generelle henvisninger Garantert: 91 Læs den originale driftsvejledning og de HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic vedlagte sikkerhedshenvisninger inden Målt: 93 maskinen tages i brug første gang. Bet- Garantert: 96 jen maskinen i overensstemmelse hermed.
Seite 67
Sikkerhedsanvisninger Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen- de brugere. ● Det er vigtigt, at du læser sikkerhedsinstruktionerne Korrekt anvendelse 5.951-949.0 inden første opstart. ● Overhold de nationale bestemmelser for varmt- Højtryksrenseren med højtryksstråle er kun beregnet til vandshøjtryksrensere.
Seite 68
Figur D Ekstra håndtag 4. Skru højtryksslangen på højtrykspistolen. Kabelkrog 5. Kun HD 5/11 E Classic og HD 5/13 E Classic, fast- gør højtryksslangen til vandudgangen. Vandfilter 6. Kun HD 5/11 E Classic og HD 5/13 E Classic, skub håndsvinget ind i hullet på slangetromlen, og sørg Opbevaringskogger til sprøjtelanse (til lang sprøjte-...
Seite 69
Åbning/lukning af højtrykspistolen Kun HD 5/11 EX Plus Classic og HD 5/13 EX Plus Classic, skru smudsblæseren på og spænd fast 1. Skub sikkerhedslåsen tilbage, og aktivér udløseren. med hånden. Figur F Højtrykspistolen åbner. Smudsblæser Opbevaring 2. Slip udløseren, og skub sikkerhedslåsen fremad. 1.
Seite 70
2. Pump almindeligt tilgængelig frostvæske gennem 3. Kontrollér apparatet for tæthed. 3 dråber vand pr. enheden. minut er tilladt. Ved større utæthed kontaktes kun- 3. Lad enheden køre i maksimalt 1 minut, indtil pum- deservicen. pen og ledningerne er tomme. Ugentligt 1.
Seite 71
HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic 2014/30/EU Målt: 89 2009/125/EF Garanteret: 91 Anvendt(e) forordning(er) (EU) 2019/1781 HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Anvendte harmoniserede standarder Målt: 93 EN 60335-1 Garanteret: 96 EN 60335-2-79 EN IEC 63000: 2018...
Seite 73
Joonis D Täiendav käepide 4. Ühendage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstoli külge. Kaabli konks 5. Ainult HD 5/11 E Classic ja HD 5/13 E Classic, kin- nitage kõrgsurvevoolik vee väljalaskeava külge. Veefilter 6. Ainult HD 5/11 E Classic ja HD 5/13 E Classic, lüka- Varrega pihusti hoidik (pika pihustustoru jaoks) ke käsivänt voolikurulli avasse ja veenduge, et käsi-...
Seite 74
Ühendusväärtusi vaadake tüübisildilt või tehnilistest TÄHELEPANU andmetest. Sobimatud puhastusvahendid 1. Kerige toitekaabel lahti ja asetage see maapinnale. Seadme ja puhastatava eseme kahjustus 2. Ühendage toitejuhe pistikupessa. Kasutage ainult KÄRCHERi poolt lubatud puhastusva- hendeid. Veevõtuühendus Järgige puhastusvahendiga kaasa pandud doseerimis- Ühendus veetrassiga soovitusi ja juhiseid.
Seite 75
Transport Märkus Vana õli tohib ära visata ainult selleks ettenähtud kogu- ETTEVAATUS mispunktidesse. Palun visake vana õli nendesse kohta- Kaalu eiramine desse. Keskkonna saastamine vana õliga on Vigastus- ja kahjustusoht seadusega karistatav. Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. Ohutusalane ülevaatus / hooldusleping 1.
Seite 76
Rike Abinõu Pump lekib Tugevama ebatiheduse korral laske seadet kontrollida klienditeenindusel. Kuni 3 tilka vee väljumist minutis on lubatud. Pump koliseb Puhastage veefilter. Kontrollige veevarustustrassi lekkeid. Õhutage seadet (vt peatükk Seadme õhutamine). Vajadusel pöörduge klienditeeninduse poole. Garantii tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- litatud klienditeeninduse poole.
Seite 77
Garanteeritud: 91 ūdeni, kas nepārsniedz robežvērtības. Uz ūdens apgādi attiecas turpmākās robežvērtības: ● pH vērtība: 6,5-9,5 HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic ● Elektrības vadītspēja: tīra ūdens vadītspēja Mõõdetud: 93 + 1200 µS/cm, maksimālā vadītspēja 2000 µS/cm Garanteeritud: 96 ●...
Seite 78
● Ievērojiet valsts noteikumus attiecībā uz šķidruma Ierīces apraksts strūklas tīrītājiem. ● Ievērojiet valsts noteikumus par negadījumu novēr- HD 5/11 E Classic un HD 5/13 E Classic šanu. Šķidruma strūklas tīrītājus regulāri jāpārbau- pārskats da. Pārbaudes rezultātu jāreģistrē rakstiski. Attēls A ●...
Seite 79
● Augstspiediena šļūtene jātur tālāk no asām malām. diena pistoles. 1. Ierīcei ar šļūtenes spoli: pilnībā notiniet augstspie- 5. Tikai HD 5/11 E Classic un HD 5/13 E Classic, pie- diena šļūteni no šļūtenes spoles. stipriniet augsta spiediena šļūteni pie ūdens izvada.
Seite 80
2. Aptiniet strāvas kabeli ap kabeļa āķiem. 1. Iepildiet tīrīšanas līdzekli putu stobra tvertnē. (Ievē- rojiet uz tīrīšanas līdzekļa pudeles sniegtās tīrīša- 3. Bez šļūtenes spoles: uztiniet augstspiediena šļūteni un pakariet to uz āķa. nas līdzekļa dozēšanas instrukcijas.) Attēls G Ar šļūtenes spoli: uztiniet augstspiediena šļūteni uz šļūtenes spoles.
Seite 81
Palīdzība traucējumu gadījumā Ik pēc 500 darba stundām, vismaz reizi gadā Lūdziet eļļu nomainīt klientu apkalpošanas dienestam. BĪSTAMI Apkopes darbi Savainošanās risks nejauši iedarbinātas ierīces un strāvas trieciena rezultātā. Eļļas filtra tīrīšana Pirms jebkuru darbu veikšanas izslēdziet ierīci un atvie- IEVĒRĪBAI nojiet tīkla spraudni.
Seite 82
HD 5/11 E Classic, HD 5/11 EX Classic Pagalba gedimų atveju........HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic Garantija.............. Izmērīts: 89 Nodrošināts: 91 Techniniai duomenys........... ES atitikties deklaracija ........HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Izmērīts: 93 Lietuviškai...
Seite 83
Bendrosios nuorodos Tiekimo apimtis Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio detalės. Jei Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- skaitykite šią originalią naudojimo ins- trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, pra- trukciją ir pridedamus saugos neškite apie tai pardavėjui. nurodymus. Laikykitės jų. Saugos nuorodos Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba ki- ●...
Seite 84
Paveikslas D purškimo antgaliui) 4. Prisukite aukštojo slėgio žarną prie aukštojo slėgio pistoleto. Vandens įleidimo jungtis 5. Tik „HD 5/11 E Classic“ ir „HD 5/13 E Classic“: aukš- Vandens išleidimo anga to slėgio žarną pritvirtinkite prie vandens išleidimo angos. Maitinimo jungiklis 6.
Seite 85
6. Užmaukite aukštojo slėgio antgalį. ploviklis 1. Skalaukite putų antgalį švariu vandeniu maždaug Eksploatavimas 30 sekundžių. PAVOJUS Purkštuko keitimas Sprogimo pavojus! PAVOJUS Nepurkškite degiųjų skysčių. Jeigu prietaisas būtų naudojamas pavojingose zonose Sužeidimo rizika! (pvz., degalinėse), privaloma atsižvelgti į atitinkamas Prieš keisdami purkštuką, išjunkite prietaisą ir neakty- saugos taisykles.
Seite 86
6. Lipdami laiptais laikykite už papildomos rankenos ir Techninės priežiūros intervalai kelkite prietaisą aukštyn. Prieš kiekvieną naudojimą Paveikslas J 1. Patikrinkite prijungimo kabelį, ar jis nepažeistas, pa- Sandėliavimas žeistą kabelį nedelsdami patikėkite pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo tarnybai arba elektrikui. ATSARGIAI 2.
Seite 87
Garantija entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- nantį kasos kvitą. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- (Adresą rasite kitoje pusėje) statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- vietinės „Kärcher“...
Seite 88
Przeznaczenie EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Myjka wysokociśnieniowa ze strumieniem wysokiego Taikoma atitikties įvertinimo procedūra ciśnienia jest przeznaczona wyłącznie do czyszczenia 2000/14/EB: V priedas takich obiektów jak: ● maszyny, pojazdy, konstrukcje, narzędzia, elewa- Taikomi nacionaliniai standartai cje, tarasy i sprzęt ogrodniczy. Detergent można dodawać...
Seite 89
Zakres dostawy OSTRZEŻENIE Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw- Duża prędkość wylotowa strumienia wody dzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elemen- pod wysokim ciśnieniem z dyszy powoduje ty. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub wysoki poziom hałasu, który może powodo- szkód powstałych w transporcie należy zwrócić...
Seite 90
Przyłącze wody Filtr wody Podłączenie do wodociągu Pojemnik do przechowywania lancy natryskowej OSTRZEŻENIE (dla długiej lancy natryskowej) Zagrożenie zdrowia wynikające z powrotu zanie- Przyłącze wlotu wody czyszczonej wody do sieci wody pitnej. Przestrzegać przepisów zakładu wodociągów. Wylot wody 1. Sprawdzić ciśnienie zasilania, temperaturę wejścio- Przełącznik zasilania wą...
Seite 91
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zamiesz- 4. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji „0”. czonych na środkach czyszczących. 5. Zamknąć pistolet ciśnieniowy. UWAGA 6. Odłączyć urządzenie od zasilania suchymi rękami. 7. Usunąć wlot wody. Nieodpowiednie środki czyszczące 8. Zamknąć dźwignię bezpieczeństwa pistoletu ciśnie- Uszkodzenie urządzenia i czyszczonych obiektów niowego i przesunąć...
Seite 92
punktów. Zanieczyszczanie środowiska zużytym olejem Co 500 godzin pracy, przynajmniej raz w roku jest karalne. Zleć serwisowi wymianę oleju. Przegląd bezpieczeństwa / umowa Prace konserwacyjne serwisowa Czyszczenie filtra wody Można umówić się na regularne przeglądy bezpieczeń- UWAGA stwa z lokalnym przedstawicielem handlowym lub za- Uszkodzony filtr wody w przyłączu wody wrzeć...
Seite 93
HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic Obowiązujące dyrektywy UE Zmierzony: 89 2000/14/WE Gwarantowany: 91 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic 2014/30/UE Zmierzony: 91 2009/125/WE Gwarantowany: 93 Zastosowane rozporządzenie(a) (UE) 2019/1781 Niżej podpisane osoby działają...
Seite 94
● Ülepíthető anyagok (1 l mintamennyiség, 30 perc ülepítési idő): < 0,5 mg/l ● Kiszűrhető anyagok: < 50 mg/l, abrazív anyagok ki- zárva ● Szénhidrogének: < 20 mg/l ● Klorid: < 300 mg/l ● Szulfát: < 240 mg/l Administrator dokumentacji: ●...
Seite 95
VESZÉLY Áramütés miatti sérülésveszély A készülék leírása Bizonyosodjon meg arról, hogy a vízellátás, az elektro- A HD 5/11 E Classic és a HD 5/13 E Classic mos csatlakozások és a magasnyomású hálózat kiala- áttekintése kítását kizárólag meghatalmazott szakszemélyzet biztosítja.
Seite 96
● A készülék függőleges állásban is használható. mású pisztolyhoz. ● A készülék nyomáskapcsolóval rendelkezik. A mo- 5. Csak HD 5/11 E Classic és HD 5/13 E Classic: rög- tor indításához szükséges a magasynyomású pisz- zítse a magasnyomású tömlőt a vízkimenethez.
Seite 97
Csak HD 5/11 EX Plus Classic and HD 5/13 EX Plus Ha a fagymentes tárolás nem lehetséges: Classic: csavarja fel a szennyfúvót, és kézzel húzza 1. Eressze le a felesleges vizet. szorosra. 2. Pumpáljon általánosan elérhető fagyállót a készülé- ken keresztül. A szennyfúvó...
Seite 98
Az elektromos alkatrészek vizsgálatát és javítását csak A jelen fejezetben nem található üzemzavarok, kétsé- felhatalmazással rendelkező ügyfélszolgálattal végez- gek és erre vonatkozó kifejezett felhívás esetén keres- tesse. se fel a felhatalmazással rendelkező ügyfélszolgálatot. Hiba Elhárítás Az eszköz nem indul el ...
Seite 99
Mért: 89 přečtěte tento překlad originálního Szavatolt: 91 návodu k použití a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi. HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro Mért: 93 dalšího vlastníka. Szavatolt: 96 Zamýšlené...
Seite 100
● Přístroj ani příslušenství neupravujte. Prací prostředek lze přidat s volitelným příslušenstvím. Jako speciální příslušenství pro odolné znečištění Bezpečnostní mechanismy doporučujeme použít odstraňovač nečistot. UPOZORNĚNÍ Mezní hodnoty zásobování vodou Chybějící nebo pozměněné bezpečnostní POZOR mechanismy Znečištěná voda Bezpečnostní mechanismy slouží pro vaši ochranu. Předčasné...
Seite 101
Skladovací nádrž nástřikového pracovního pistoli. nástavce (v případě dlouhého nástřikového 5. Pouze HD 5/11 E Classic a HD 5/13 E Classic, pracovního nástavce) upevněte vysokotlakou hadici k výstupu vody. 6. Pouze u modelů HD 5/11 E Classic a HD 5/13 E Přípojka přívodu vody...
Seite 102
2. Uvolněte spoušť a zatlačte bezpečnostní pojistku Pouze HD 5/11 EX Plus Classic a HD 5/13 EX Plus dopředu. Classic, našroubujte odstraňovač nečistot a Vysokotlaká pistole se zavře. utáhněte rukou. Uložení odstraňovače nečistot Vysokotlaký provoz 1. Našroubujte odstraňovač nečistot na žlutý konektor. Upozornění...
Seite 103
2. Přístrojem napumpujte běžně dostupnou 3. Zkontrolujte těsnost přístroje. Přípustné jsou nemrznoucí směs. 3 kapky vody za minutu. Při větší netěsnosti 3. Nechejte přístroj běžet maximálně 1 minutu, dokud vyhledejte zákaznický servis. nebudou čerpadlo a potrubí prázdné. Každý týden Upozornění 1.
Seite 104
HD 5/11 E Classic, HD 5/11 EX Classic 2011/65/EU HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic 2014/30/EU Naměřeno: 89 2009/125/ES Zaručeno: 91 Aplikované(á) nařízení (EU) 2019/1781 HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Naměřeno: 93 Čeština...
Seite 105
● Elektrická vodivosť: vodivosť čistej vody + 1200 µS/ Zaručeno: 96 Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním cm, maximálna vodivosť 2000 µS/cm ● Usaditeľné látky (objem kontrolnej vzorky 1 l, doba představenstva společnosti. usadenia 30 minút): < 0,5 mg/l ●...
Seite 106
Bezpečnostná páka Úložný držiak na pracovný nadstavec (pre dlhý pra- Bezpečnostná páka na vysokotlakovej pištoli zabraňuje covný nadstavec) neúmyselnému zapnutiu prístroja. Prípojka na prívod vody Prepúšťací ventil Vývod vody Ak je vysokotlaková pištoľ zatvorená, prepúšťací ventil sa otvorí a celý objem vody bude pretekať späť na stra- Vypínač...
Seite 107
4. Vysokotlakovú hadicu naskrutkujte k vysokotlakovej pištoli. s ostrými hranami. 5. Len HD 5/11 E Classic a HD 5/13 E Classic – pripev- 1. Pre prístroj s navijakom hadice: vysokotlakovú hadi- nite vysokotlakovú hadicu k výstupu vody. cu úplne odviňte z navijaka hadice.
Seite 108
Prerušenie prevádzky Upozornenie Používajte bežne dostupné nemrznúce prostriedky na Upozornenie báze glykolu. Dodržiavajte pokyny od výrobcu na zaob- Keď je prístroj vypnutý, tlak vody sa zníži, čo môže zní- chádzanie s nemrznúcou zmesou. žiť prevádzkovú silu vysokotlakovej pištole a zlepšiť ži- votnosť...
Seite 109
Porucha Riešenie Skontrolujte, či nie je napájací kábel poškodený. Prístroj sa nespustí Skontrolujte napätie elektrickej siete. Ak sa prístroj prehrieva: a Prepnite vypínač do polohy „0“. b Nechajte motor vychladnúť najmenej 15 minút. c Prepnite vypínač do polohy „1“. ...
Seite 110
Visokotlačni čistilnik z visokotlačnim curkom je predvi- Zaručené: 91 den izključno za čiščenje predmetov, vključno s/z: ● stroji, vozili, konstrukcijami, orodji, fasadami, terasa- HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic mi in vrtno opremo. Namerané: 93 Za uporabo detergenta je potreben izbirni pribor. Za Zaručené: 96...
Seite 111
● Električna prevodnost: prevodnost sveže vode Varnostna ročica + 1200 µS/cm, maksimalna prevodnost 2000 µS/ Varnostna ročica na visokotlačni pištoli preprečuje ne- nameren vklop naprave. ● Snovi, ki se izločajo (preskusna prostornina 1 l, čas Prelivni ventil izločanja 30 minut): < 0,5 mg/l ●...
Seite 112
5. Samo za HD 5/11 E Classic in HD 5/13 E Classic: Tok za shranjevanje brizgalne palice (za dolgo briz- pritrdite visokotlačno cev na odvod vode.. galno palico) 6. Samo za HD 5/11 E Classic in HD 5/13 E Classic: ročico za navijanje potisnite v odprtino na kolutu za...
Seite 113
2. Odprite priključek za oskrbo z vodo. 1. Zaprite visokotlačno pištolo. Naprava se bo izklopi- 3. Stikalo za vklop preklopite na »1«. 4. Odprite varnostni mehanizem visokotlačne pištole. 2. Potisnite varnostni zaklep naprej, da blokirate viso- 5. Odprite visokotlačno pištolo. kotlačno pištolo.
Seite 114
Nega in servis Tedensko 1. Očistite vodni filter, glejte poglavje Čiščenje vodne- NEVARNOST ga filtra. Nenamerni zagon naprave Vsakih 500 obratovalnih ur, vsaj enkrat letno Nevarnost poškodb zaradi električnega udara Servisna služba naj zamenja olje. Pred izvedbo dela takoj izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič.
Seite 115
HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic Izdelek: Visokotlačni čistilnik Izmerjeno: 89 Tip: 1.520-xxx Zajamčeno: 91 Zadevne EU-direktive 2000/14/ES HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic 2006/42/ES (+2009/127/ES) Izmerjeno: 93 2011/65/EU Zajamčeno: 96 2014/30/EU Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra-...
Seite 117
Asigurați-vă de faptul că lucrările de racordare la sursa Prezentarea generală a aparatelor HD 5/11 E de apă și la rețeaua de înaltă presiune, precum și lucră- Classic și HD 5/13 E Classic rile de realizare a conexiunilor electrice sunt efectuate Figura A de personal tehnic specializat autorizat.
Seite 118
6. Doar în cazul aparatelor HD 5/11 E Classic și HD 5/ ● Evitați expunerea furtunului de înaltă presiune la 13 E Classic: împingeți manivela în orificiul tambu- contactul cu marginile și muchiile ascuțite. rului de furtun și asigurați-vă de fixarea manivelei. 1.
Seite 119
Întreruperea funcționării 3. Lăsați dispozitivul să funcționeze cel mult 1 minut, până când pompa și conductele sunt goale. Indicaţie Indicaţie Când aparatul este oprit, presiunea apei scade, ceea ce Utilizați antigel disponibil în comerț, pe bază de glicol. poate cauza reducerea forței de funcționare a pistolului Respectați instrucțiunile de utilizare ale producătorului de înaltă...
Seite 120
În cazul unor defecţiuni care nu sunt specificate în acest mandat în mod expres, apelaţi la un serviciu de asisten- capitol, dacă aveţi dubii sau când acest lucru este reco- ţă clienţi autorizat. Defecțiune Depanarea Aparatul nu pornește Asigurați-vă de starea corespunzătoare a cablului de alimentare. ...
Seite 121
Opće napomene Măsurat: 89 Garantat: 91 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- tajte ove originalne upute za rad i prilo- HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic žene Sigurnosne naputke. Postupajte u Măsurat: 93 skladu s njima. Garantat: 96 Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg...
Seite 122
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite Opis uređaja na www.kaercher.com. Sadržaj isporuke Pregled HD 5/11 E Classic i HD 5/13 E Classic Slika A Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slu- čaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom tran- Vijci mlaznice sporta obavijestite svog prodavača.
Seite 123
Kuka za kabel 4. Zavrnite visokotlačno crijevo na visokotlačni pištolj. Filtar za vodu 5. Samo za HD 5/11 E Classic i HD 5/13 E Classic, pri- čvrstite visokotlačno crijevo na izlaz vode. Tobolac za pohranu kopljastog nastavka za prska- 6. Samo za HD 5/11 E Classic i HD 5/13 E Classic, nje (za dugački kopljasti nastavak za prskanje)
Seite 124
● Visokotlačno crijevo treba držati podalje od oštrih 1. Zatvorite visokotlačni pištolj, uređaj će se prekinuti. rubova. 2. Gurnite sigurnosnu bravu naprijed kako biste zatvo- 1. Za uređaj s namotom za crijevo: visokotlačno crijevo rili sigurnosnu bravu visokotlačnog pištolja. potpuno odvojite od namotaja za crijevo. 3.
Seite 125
Prije izvođenja radova odmah isključite uređaj i izvucite Svakih 500 radnih sati, najmanje jednom godišnje utikač iz utičnice. Ulje treba mijenjati služba za korisnike. Napomena Radovi održavanja Staro ulje smije se odlagati samo na određenim sabir- nim mjestima. Molimo odložite staro ulje na ova mjesta. Čišćenje filtra za vodu Zagađivanje okoliša starom naftom kažnjivo je zako- PAŽNJA...
Seite 126
Izmjereno: 89 izjava gubi svoju valjanost. Zajamčeno: 91 Proizvod: Visokotlačni čistač Tip: 1.520-xxx HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Relevantne EU direktive Izmjereno: 93 2000/14/EZ Zajamčeno: 96 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2011/65/EU Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave.
Seite 127
● aktivni hlor: < 0,3 mg/l Winnenden, 01.06.. ● bez loših mirisa Sadržaj Zaštita životne sredine Opšte napomene..........127 Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja Predviđena upotreba ........... 127 odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima. Zaštita životne sredine ........127 Električni i elektronski uređaji sadrže vredne Pribor i rezervni delovi .........
Seite 128
Slika D 4. Navrtite visokopritisno crevo na visokopritisni pištolj. Filter za vodu 5. Samo za HD 5/11 E Classic i HD 5/13 E Classic, Posuda za čuvanje mlazne cevi (za dugačku priključite visokopritisno crevo na ispust vode. 6. Samo za HD 5/11 E Classic i HD 5/13 E Classic, mlaznu cev) gurnite ručno kolenasto vratilo u otvor na dobošu za...
Seite 129
2. Utaknite mrežni utikač u utičnicu. PAŽNJA Nepodobna sredstva za čišćenje Priključak za vodu Oštećenje uređaja i objekata koji se čiste Priključivanje na vod za vodu Upotrebljavajte samo sredstva za čišćenje koja je UPOZORENJE odobrio KÄRCHER. Zdravstveni rizik od povratnog toka zagađene vode Obratite pažnju na preporuke za doziranje i napomene u mrežu pijaće vode.
Seite 130
8. Zatvorite sigurnosnu polugu visokopritisnog pištolja Odmah isključite uređaj i izvucite mrežni utikač pre i gurnite sigurnosnu bravu napred. obavljanja radova. Napomena Transport Staro ulje sme da se odlaže u otpad samo na OPREZ predviđenim mestima za sakupljanje. Molimo vas da staro ulje odlažete u otpad isključivo na ovim mestima.
Seite 131
Greška Rešenje Uređaj ne stvara pritisak Koristite standardnu mlaznicu (za veličinu pogledajte poglavlje Tehnički podaci). Očistite/zamenite visokopritisnu mlaznicu. Odzračite uređaj (pogledajte poglavlje Ventilacija uređaja). Očistite filter za vodu (pogledajte poglavlje Čišćenje filtera za vodu). Očistite sve ulazne cevi na pumpi. ...
Seite 132
εξαρτήματα. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ένα Izmereno: 89 ειδικό αξεσουάρ βολής κατά ακαθαρσιών για επίμονους Garantovano: 91 ρύπους. HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Οριακές τιμές για την τροφοδοσία νερού Izmereno: 93 ΠΡΟΣΟΧΗ Garantovano: 96 Ακάθαρτο νερό...
Seite 133
● Μαγγάνιο: < 0,05 mg/l Σύμβολα στη συσκευή ● Χαλκός: < 2 mg/l ● Ενεργό χλώριο: < 0,3 mg/l Μην κατευθύνετε το ακροφύσιο υψηλής ● Χωρίς δυσάρεστες οσμές πίεσης προς άτομα, ζώα, ηλεκτρικό εξοπλισμό υπό τάση ή την ίδια τη συσκευή. Προστασία...
Seite 134
5. Μόνο HD 5/11 E Classic και HD 5/13 E Classic, Έξοδος νερού στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης στην εκροή νερού. Διακόπτης ισχύος 6. Μόνο HD 5/11 E Classic και HD 5/13 E Classic, Λαβή ώθησης, πάνω (εκτεταμένη) σπρώξτε τη μανιβέλα χειρός στην οπή του...
Seite 135
Τότε το πιστόλι υψηλής πίεσης κλείνει. Ασφαλίστε το πιστόλι υψηλής πίεσης. Για να το κάνετε αυτό, πιέστε τον μοχλό ασφαλείας προς τα Λειτουργία υψηλής πίεσης εμπρός. Υπόδειξη Ξεβιδώστε τις βίδες ακροφυσίων και αφαιρέστε το ● Η συσκευή μπορεί να λειτουργεί κάθετα. ακροφύσιο.
Seite 136
5. Για μεταφορά σε μικρές αποστάσεις, τραβήξτε την Προθεσμίες συντήρησης τηλεσκοπική λαβή για να σύρετε τη συσκευή. Πριν από κάθε λειτουργία Εικόνα I 1. Ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης για ζημιές, αναθέστε 6. Όταν ανεβαίνετε τις σκάλες, κρατάτε την πρόσθετη αμέσως την αντικατάσταση ενός καλωδίου που λαβή...
Seite 137
Βλάβη Λύση Σε περίπτωση πιο έντονης διαρροής αναθέστε τον έλεγχο της συσκευής στην Διαρροή αντλίας Έως 3 σταγόνες διαρροή εξυπηρέτηση πελατών. νερού ανά λεπτό επιτρέπονται. Καθαρίστε το φίλτρο νερού. Χτύπημα αντλίας Ελέγξτε τη γραμμή παροχής νερού για διαρροές. ...
Seite 138
HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic стойких загрязнений. Μετρημένη: 89 Εγγυημένη: 91 Предельные значения для водоснабжения HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic ВНИМАНИЕ Μετρημένη: 93 Загрязненная вода Εγγυημένη: 96 Преждевременный износ или отложения в...
Seite 139
пределами рабочей зоны должен ● Не меняйте конструкцию прибора или находиться второй работник. принадлежностей. Описание прибора Предохранительные устройства Обзор HD 5/11 E Classic и HD 5/13 E Classic ОСТОРОЖНО Рисунок A Отсутствующие или измененные Винты насадки предохранительные устройства Форсунка высокого давления...
Seite 140
Выключатель питания 4. Подсоедините шланг высокого давления к пистолету высокого давления. Прижимная рукоятка, в верхнем положении 5. Только для HD 5/11 E Classic и HD 5/13 E Classic, (выдвинута) прикрепите шланг высокого давления к выходу воды. Обзор HD 5/11 EX Plus Classic и HD 5/13 EX 6.
Seite 141
Работа Рекомендованный метод очистки 1. Моющее средство экономно распылить на сухую ОПАСНОСТЬ поверхность и дать ему подействовать (не Взрывоопасно! высыхать). Не распыляйте горючие жидкости. 2. Смыть загрязнения струей высокого давления. Если прибор используется во взрывоопасных зонах После работы с моющим средством (например, на...
Seite 142
1. Разместите распылитель с пистолетом высокого о техническом обслуживании давления на крючках. С торговым представителем можно договориться о 2. Оберните шнур питания вокруг крючков. регулярной проверке техники безопасности или 3. Без катушки для шланга: смотайте шланг заключить с ним договор на техобслуживание. высокого...
Seite 143
Неисправность Способ устранения Установите стандартную форсунку (размер указан в разделе Технические Прибор не создает давление характеристики). Прочистите/замените форсунку высокого давления. Стравите воздух из прибора (см. раздел Стравливание воздуха из прибора). Очистите фильтр для воды (см. раздел Очистка фильтра для воды). ...
Seite 144
Измерено: 89 Перед першим використанням Гарантировано: 91 пристрою ознайомитись з цією оригінальною інструкцією з HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що Измерено: 93 додаються. Діяти відповідно до них. Гарантировано: 96 Зберігати обидві брошури для подальшого...
Seite 145
Використання за призначенням Комплект поставки Очищувач високого тиску зі струменем високого Під час розпакування пристрою перевірити тиску призначений тільки для очищення предметів, комплектацію. У разі нестачі приладдя або зокрема: ушкоджень, отриманих під час транспортування, ● машин, транспортних засобів, конструкцій, слід повідомити про це торговельній організації, яка інструментів, фасадів, терас...
Seite 146
Кишеня для зберігання розпилювача (для високого тиску. довгого розпилювача) 5. Тільки для HD 5/11 E Classic та HD 5/13 E Classic, З’єднувач на вході води прикріпіть шланг високого тиску до виходу води. 6. Тільки для HD 5/11 E Classic та HD 5/13 E Classic, Вихід...
Seite 147
водопостачання ПОПЕРЕДЖЕННЯ Приєднання до водопроводу Неправильне поводження з мийними засобами Небезпека для здоров'я ПОПЕРЕДЖЕННЯ Дотримуватися вказівки з техніки безпеки, що Небезпека для здоров'я внаслідок відпливу містяться на мийних засобах! забрудненої води до мережі питного УВАГА водопостачання. Непридатні мийні засоби Дотримуйтесь правил вашої водопостачальної Пошкодження...
Seite 148
Завершення роботи Негайно вимкніть прилад і витягніть вилку з мережевої розетки, перш ніж розпочати роботу. 1. Перекрийте подачу води. Вказівка 2. Відкрийте пістолет високого тиску. Старе мастило можна утилізувати лише у 3. Установіть вимикач живлення в положення «1» і призначених пунктах збору. Будь ласка, дайте...
Seite 149
Несправність Спосіб усунення Перевірте кабель живлення на пошкодження. Прилад не Перевірте напругу в мережі. запускається Якщо прилад перегрівається: a Установіть вимикач живлення в положення «0». b Дайте приладу охолонути принаймні 15 хвилин. c Установіть вимикач живлення в положення «1». ...
Seite 150
Виміряний: 89 Преди първото използване на уреда Гарантований: 91 прочетете това оригинално ръководство за експлоатация и HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic приложените указания за безопасност. Виміряний: 93 Процедирайте съответно. Гарантований: 96 Запазете двете книжки за последващо използване...
Seite 151
● Машини, превозни средства, конструкции, транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия инструменти, фасади, тераси и градинско дистрибутор. оборудване. Инструкции за безопасност С допълнителните аксесоари може да се добави почистващ препарат. Препоръчително е да ● От съществено значение е да прочетете използвате...
Seite 152
дълга пръскачка) 4. Завийте маркуча за високо налягане към пистолета за високо налягане. Връзка за вход за вода 5. Само HD 5/11 E Classic и HD 5/13 E Classic, Изход за вода закрепете маркуча за високо налягане към изхода за вода.
Seite 153
2. Включете щепсела в контакта. Работа с почистващ препарат Указание Извод за вода За работа с почистващ препарат е необходима Връзка с водопровод пръскачка за пяна (допълнително). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск за здравето в случай на връщане на Неправилна работа с почистващи препарати замърсена...
Seite 154
1. Затворете пистолета за високо налягане, Ако съхранението на място без опасност от устройството ще прекъсне. замръзване не е възможно: 2. Избутайте предпазния заключващ механизъм 1. Изцедете излишната вода. напред, за да затворите предпазния заключващ 2. Изпомпвайте разпространени препарати против механизъм...
Seite 155
Помощ при неизправности Възлагайте проверката и ремонта на електрически компоненти само на оторизирания ОПАСНОСТ сервиз. Опасност от нараняване поради включващ се При неизправности, които не са споменати в непреднамерено уред и от електрически удар. настоящата глава, потърсете оторизиран Преди всякакви работи изключвайте уреда и сервиз...
Seite 156
HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic Измерено: 89 Декларация за съответствие на Гарантирано: 91 ЕС HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic С настоящото декларираме, че посочената по-долу Измерено: 93 машина по своята концепция и конструкция, както и Гарантирано: 96 в...
Seite 157
Chăm sóc và bảo dưỡng........160 Bạn có thể tìm thông tin về phụ kiện và bộ phận thay thế tại www.kaercher.com. Hướng dẫn khắc phục sự cố....... 160 Bảo hành ............. 161 Thành phần trong sản phẩm được Dữ liệu kỹ thuật ........... 161 giao Tuyên bố...
Seite 158
CẢNH BÁO D 4. Vặn ống áp lực cao vào súng áp lực cao. Tay cầm bổ sung 5. Chỉ có ở HD 5/11 E Classic và HD 5/13 E Classic, Móc cáp vặn chặt ống cao áp vào đầu ra nước.
Seite 159
Thông gió cho thiết bị Sau khi vận hành với chất tẩy rửa 1. Mở đầu vào nước. 1. Xả cần tạo bọt bằng nước sạch trong khoảng. 30 2. Tháo đầu phun áp lực cao. giây. 3. Bật thiết bị. Thay thế...
Seite 160
Bảo quản Khoảng thời gian bảo dưỡng Trước mỗi lần sử dụng THẬN TRỌNG 1. Kiểm tra cáp nguồn xem có bị hư hỏng không và yêu Không tuân thủ trọng lượng quy định cầu bộ phận Dịch vụ Khách hàng được ủy quyền Nguy cơ...
Seite 161
hành xin hãy gửi hóa đơn mua hàng cho đại lý hoặc Bảo hành trung tâm dịch vụ khách hàng được ủy quyền gần nhất. Ở mỗi quốc gia, các nhà phân phối có thẩm quyền đại (Xem địa chỉ ở mặt sau) diện chúng tôi sẽ...
Seite 162
Được đảm bảo: 91 Air kotor Keausan prematur atau endapan di dalam perangkat HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Perangkat hanya boleh disuplai menggunakan air Kết quả đo được: 93 bersih, atau air hasil daur ulang yang tidak melampaui Được đảm bảo: 96...
Seite 163
● Patuhi peraturan pencegahan kecelakaan nasional. Sekrup nozel Pembersih jet cair harus diuji secara teratur. Hasil pengujian harus dicatat secara tertulis. Nozel bertekanan tinggi ● Jangan memodifikasi perangkat atau aksesori. Tongkat semprotan Perlengkapan keselamatan Kunci pengaman HATI-HATI Gagang pistol Perlengkapan keselamatan tidak ada atau berbeda Pelatuk Perlengkapan keselamatan disediakan untuk melindungi Anda.
Seite 164
4. Sambungkan slang bertekanan tinggi ke pistol Petunjuk bertekanan tinggi. ● Perangkat dapat dioperasikan secara vertikal. 5. Khusus HD 5/11 E Classic dan HD 5/13 E Classic, ● Perangkat dilengkapi dengan sakelar tekanan. kencangkan slang bertekanan tinggi ke saluran Motor hanya akan melakukan pengaktifan ketika keluar air.
Seite 165
Setelah pengoperasian dengan detergen 5. Untuk transportasi jarak dekat, tarik gagang teleskopik untuk menyeret perangkat. 1. Siram tongkat busa dengan air jernih selama kira- Gambar I kira 30 detik. 6. Ketika menaiki tangga, pegang gagang tambahan Mengganti nozel dan angkat perangkat. BAHAYA Gambar J Risiko cedera!
Seite 166
Panduan penyelesaian masalah Tindakan perawatan Membersihkan filter air BAHAYA PERHATIAN Risiko cidera akibat tidak sengaja menyalakan Kerusakan filter air pada sambungan air perangkat serta akibat sengatan listrik. Kerusakan alat akibat air yang terkontaminasi Segera matikan perangkat dan cabut steker listrik Periksa apakah terdapat kerusakan pada filter air sebelum melakukan pekerjaan.
Seite 167
Panduan penyelesaian masalah ......HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic Jaminan............... Diukur: 89 Data teknikal ............Dijamin: 91 Pengisytiharan Keakuran Kesatuan Eropah ..HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Diukur: 93 Bahasa Melayu...
Seite 168
Nota Umum Aksesori dan alat ganti Baca arahan kendalian asal ini dan Gunakan aksesori asli dan alat gantian asli sahaja. Ini arahan keselamatan yang disertakan akan memastikan peralatan boleh berjalan dengan sebelum menggunakan peralatan ini bebas kesilapan dan selamat. untuk kali pertama. Bertindak mengikut arahan Maklumat tentang aksesori dan alat ganti boleh didapati tersebut.
Seite 169
PERINGATAN Pemegang tambahan Kelajuan salur keluar muncung yang tinggi Cangkuk kabel bagi pemancut air tekanan tinggi menghasilkan paras hingar yang tinggi yang Penapis air boleh menyebabkan ketidakselesaan atau Bekas penyimpanan tombak semburan (untuk kerosakan pendengaran (cth. tinitus) tombak semburan panjang) kepada orang yang berada di kawasan berhampiran.
Seite 170
Sambungan air PERINGATAN Penyambungan ke garis air Pengendalian detergen yang salah Risiko kesihatan PERINGATAN Patuhi arahan keselamatan yang dinyatakan pada Risiko kesihatan daripada aliran balik air tercemar bungkusan detergen. ke dalam rangkaian air minuman. PERHATIAN Patuhi peraturan syarikat bekalan air anda. Detergen yang tidak sesuai 1.
Seite 171
Menamatkan operasi ARAHAN Minyak terpakai hanya boleh dibuang di titik 1. Matikan bekalan air. pengumpulan yang ditetapkan. Sila buang sebarang 2. Buka penyembur bertekanan tinggi. minyak terpakai di lokasi-lokasi ini. Mencemarkan alam 3. Tetapkan suis kuasa kepada "1" dan biarkan sekitar dengan minyak terpakai boleh dikenakan peralatan berjalan selama 5 hingga 10 saat.
Seite 172
Kerosakan Rawatan Peralatan tidak hidup Periksa kerosakan pada kabel kuasa. Periksa voltan induk. Sekiranya peralatan terlalu panas: a Tetapkan suis kuasa kepada "0". b Biarkan peralatan menyejuk sekurang-kurangnya selama 15 minit. c Tetapkan suis kuasa kepada "1". ...
Seite 173
HD 5/11 E Classic, HD 5/11 EX Classic HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic Diukur: 89 Dijamin: 91 HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Diukur: 93 Dijamin: 96 Tandatangan bertindak sebagai dan dengan izin pihak berkuasa.
Seite 174
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.