Seite 1
Technische Anleitung für Kamine für Zentralheizungen Technical instructions for central heating fireplace Technické pokyny na krb pro ústřední topení Tehnično navodilo za kamin za centralno ogrevanje Техничко упутство за камин за централно грејање Технически инструкции за камина за централно отопление Barun Termo 04.09.2018.
Seite 3
Intermittent burning appliances EN 13 240:2001 / A2:2004 Kamin na kruta goriva Room heaters fired by solid fuel Tip/Typ: Barun Termo Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: Ispred/front: 1000 Bočno/side: 400 Straga/back: 400 Iznad/top: 1000 Koncentracija CO svedenih na 13%O Emission of CO in combustion products calc.
Seite 4
¾" Priključci za vodu KAMIN ZA CENTRALNO GRIJANJE Barun Termo nazivne snage 15 kW je jedan tip iz palete plamenovih proizvoda, koji može na najbolji način udovoljiti Vašim potrebama. Konstruiran je tako, da može zadovoljiti osnovne toplinske potrebe jedne manje obiteljske kuće ili stana. Stoga Vas pozivamo, da PAŽLJIVO PROČITATE OVE UPUTE, koje će Vam omogućiti postizanje...
Seite 5
Kupac je obavezan potvrdu/radni nalog čuvati te dati na uvid proizvođaču na njegov zahtjev kao dokaz o izvršenoj instalaciji termo proizvoda od strane ovlaštene osobe. Tvrtka Plamen d.o.o. ne smatra se odgovornom u slučaju kršenja gore navedenoga te ne odgovara za eventualne nastale poteškoće u radu proizvoda i nastale troškove, ukoliko termo proizvod nije instaliran od strane ovlaštene osobe.
Seite 6
Loženje i normalan pogon Na novinski papir sa sitnim suhim drvima stavite 2 do 3 komada sitnije cijepanih drva. Regulator na vratima otvorite potpuno i kod potpaljivanja kamina ostavite vrata ložišta malo otvorena (5-10 min) jer tako izbjegavate rošenje stakla. Dok se vatra ne razgori ne ostavljajte kamin bez nadzora, kako biste mogli kontrolirati vatru.
Seite 7
Položaj regulatora za nazivnu snagu od 15 kW Za minimalnu snagu regulator primarnog zraka potpuno zatvorite, a ukoliko imate u dimovodnom kanalu ugrađenu zaklopku nju pritvorite. Dodavajte samo onoliko goriva koliko je potrebno za održavanje vatre. Loženje u prijelaznom razdoblju Kod loženja u prijelaznom razdoblju (kada su vanjske temperature više od 15°...
Seite 8
Mogućnost grijanja prostora Veličina grijanog prostora zavisna je o toplinskoj izolaciji prostora i vanjskoj temperaturi. Sa 15 kW toplinske snage moguće je ovisno o uvijetima zagrijati: kod povoljnih uvjeta 360 m³ kod manje povoljnih uvjeta 240 m³ kod nepovoljnih uvjeta 170 m³...
Seite 9
MONTAŽA KAMINA (shematski prikaz): 1. KAMIN 2. POTROŠAČ TOPLINE 3. CIRKULAC. CRPKA 4. EKSPANZIVNA OTVORENA POSUDA 5. SLAVINA ZA MJEŠANJE VODE 6. ODZRAČNI VENTIL 7. TERMOMETAR 8. GRIJAČ POTROŠNE VODE slika 1 INSTALACIJA CENTRALNOG GRIJANJA (shematski prikaz): slika 2...
Seite 10
ZAČELJE BARUN TERMO BR-128A ZAŠTITA ZAČELJA TERMO BR-129 DRŽAČ STAKLA RUČKA VRATA LOŽIŠTA PEPELJARA LIM REGULATORA ZRAKA ZAŠTITA DNA ZAŠTITNI LIM ZAČELJA BARUN TERMO STAKLO ROLNA PLASTIČNI PODMETAČ 20-000 KOTAO BARUN TERMO PRIBOR: ŽARAČ ZAŠTITNA RUKAVICA S LOGOM PLAMEN-CRVENA ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST...
Seite 11
HR-34000 Požega, Njemačka 36 Brenndauer – Zeitbrand Intermittent burning appliances EN 13 240:2001 / A2:2004 Feststoffofen Room heaters fired by solid fuel Typ/Typ: Barun Termo Mindestabstand zu brennbaren Materialien: Minimum distance to adjacent combustible materials: Vorne/front: 1000 /side: 400 Straga/back: 400 /top: 1000 Rückseitig...
Seite 12
Wasseranschlüsse: ¾" Der Kamin für Zentralheizungen Barun Termo mit einer Nennleistung von 15 kW ist ein Typ aus der Palette von Plamen Produkten, welcher am besten auf Ihre Bedürfnisse eingeht. Er ist so konstruiert, dass er den Bedarf an Wärme für ein kleineres Familienhaus oder eine Wohnung decken kann. Wir bitten Sie deshalb, DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN, welche Ihnen ermöglichen wird, die besten Resultate schon beim ersten...
Seite 13
Kesselanschluss an das System der Zentralheizung Der Kessel muss an das System der Zentralheizung mit einem offenen expansiven Gefäß angeschlossen werden, so dass, falls Wasser überheizt wird, es nicht zu einer Druckerhöhung kommt (Bild 1). Wir empfehlen den Einbau eines Mischhahns mit vier Anschlüssen (Mischventil), welcher eine Temperaturreglung am Anfang der Rohrleitung der Heizung ermöglicht, wobei die Wassertemperatur im Kessel immer noch hoch genug ist (60 –...
Seite 14
Das Glas wird rußig, inwiefern der Brennstoff sich zu nah an der Scheibe befindet oder sie berührt. Verwenden Sie zum Anheizen keinen Spirit, kein Benzin oder irgendeinen ähnlichen flüssigen Brennstoff. Keine brennbaren Flüssigkeiten in Kaminnähe lagern! Tragen Sie Rechnung, dass die Kaminteile heiß sind und der Kamin nur von Erwachsenen benutzt werden darf.
Seite 15
Heizen in der Übergangszeit Beim Heizen in der Übergangszeit (Außentemperatur über 15° C) kann es vorkommen, dass im Schornstein kein Förderdruck vorhanden ist (Schornstein zieht nicht). Versuchen Sie in diesem Falle durch Anheizen des Schornsteins den nötigen Förderdruck zu erzielen. Falls Ihnen dies nicht gelingen sollte, raten wir Ihnen, vom Heizen abzulassen.
Seite 17
MAUERKRONE DES BARUN TERMO BR-128A PRIMÄRSCHUTZ THERMO BR-129 SCHEIBENSTÜTZE GRIFF DER FEUERRAUMTÜR ASCHEKASTEN LUFTREGLERBLECH BODENSCHUTZ SCHUTZBLECH AN DER RÜCKWAND BARUN TERMO SCHEIBE ROLLE UNTERSETZER AUS PLASTIK 20-000 KESSEL BARUN TERMO ZUBEHÖR: SCHÜREISEN ROTER SCHUTZHANDSCHUH MIT "PLAMEN"-LOGO WIR BEHALTEN DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN, DIE AUF DIE FUNKTIONSFÄHIGKEIT...
Seite 18
Intermittent burning appliances EN 13 240:2001 / A2:2004 Kamin na kruta goriva Room heaters fired by solid fuel Typ/Typ: Barun Termo Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: Ispred/front: 1000 Bočno/side: 400 Straga/back: 400 Iznad/top: 1000 Koncentracija CO svedenih na 13%O Emission of CO in combustion products calc.
Seite 19
The company Plamen d.o.o. will not be held responsible in case of breaching the above and will not be liable for any difficulty in the operation of the product and cost arising from this if the thermal product was not installed by an authorised professional.
Seite 20
temperature corrosion. A thermostat can be installed instead of ‘mouse valve’ with its sensor on the flow pipe. The thermostat engages the pump only when the water reaches sufficient temperature in the boiler and the flow pipe. Illustrations 1 and 2 show connection of boiler into the central heating system. The H height secures sufficient pressure in the system in order to achieve good circulation through the heating bodies.
Seite 21
Output control Certain experience is required for output control because it depends on a number of factors, such as negative pressure inside the chimney (draught) and fuel quality. Therefore, read carefully these instructions to learn how to operate your fireplace to achieve the best performance. The output is controlled by means of the primary air supply control device on the fireplace door.
Seite 22
Fireplace operation in transitional periods During the transitional periods (when external temperature exceeds 15° C), problems may be encountered due to insufficient negative pressure (poor or no draught) in the chimney. In such a case, try to achieve necessary draught by warming up the chimney. If this does not work, do not proceed with the firing.
Seite 23
FIREPLACE INSTALLATION (schematic diagram): 1. FIREPLACE 2. RADIATOR 3. CIRCULATING PUMP 4. OPEN EXPANSION TANK 5. MIXER TAP 6. VENT VALVE 7. THERMOMETRE 8. WATER HEATER Fig. 1 CENTRAL HEATING SYSTEM (schematic diagram): Fig. 2...
Seite 24
REAR PLATE BARUN TERMO BR-128A PRIMARY PROTECTION THERMO BR-129 GLASS HOLDER FIREBOX DOOR HANDLE ASH TRAY AIR SUPPLY CONTROL BOTTOM PROTECTION REAR PROTECTIVE METAL SHEET BARUN TERMO GLASS ROLL PLASTIC PAD 20-000 BOILER BARUN TERMO ACCESSORIES: POKER PROTECTIVE GLOVE WITH „PLAMEN“ LOGO...
Seite 25
Intermittent burning appliances Přístroj je určen pro střídavé topení. EN 13 240:2001 / A2:2004 Krb pro ústřední topení Room heaters fired by solid fuel Typ/Typ: Barun Termo Minimální vzdálenost od hořlavých materiálů: Minimum distance to adjacent combustible materials: Vepředu /front: 1000 Bočně...
Seite 26
Připojení na vodu: ¾" KRB PRO ÚSTŘEDNÍ TOPENÍ Barun Termo s výkonem 15 kW je jeden z typu produktů továrny Plamen, který může nejlépe vyhovít vašim potřebám. Je navržen tak, že může uspokojit základní potřeby tepla malého rodinného domu nebo bytu. Proto Vás zveme, abyste si PEČLIVĚ PŘEČETLY TÉTO NÁVODY, které...
Seite 27
Připojení kotle do sistemu ústředního topení Kotel musí být připojen na centrální vytápění s otevřeným ekspanzivním kontejnerem aby v případě přehřátí vody nedošlo k zvýšení tlaku v sistemu (obr. 1). Doporučujeme instalaci čtyřcestného směšovacího kohoutka (myš ventilu), která umožňuje regulaci teploty v přívodu vytápění, a aby při tom teplota vody byla dost vysoká (60 - 70 °...
Seite 28
Sklo se může začoudit, pokud je palivo blízko skla nebo se ho dotýká. Při podpalu ohně v krbu nikdy nepoužívejte líh, benzín nebo jiné tekuté palivo. Nikdy neponechávejte hořlavé tekutiny v blízkosti krbu! Dbejte na to, že jsou části krbu horké a že krb mohou obsluhovat pouze dospělé osoby. PROTO POUŽÍVEJTE OCHRANNOU RUKAVICI! VAROVÁNÍ! Nepoužívejte alkohol a benzín pro zapálení...
Seite 29
Topení v přechodném období Při topení v přechodném období (kdy jsou vnější teploty nad 15° C) se může stát, že v komíně není podtlak (komín nemá “tah”). V tom případě se pokuste podpalem komína dosáhnout potřebného podtlaku. Pokud se Vám to nepodaří, radíme Vám, abyste od zatápění ustoupili. Užitečné je při zapalování...
Seite 30
MONTÁŽ KRBU (schéma): 1. KRB 2. SPOTŘEBIČ TEPLA 3. CIRKULAČNÍ ČERPADLO 4. EXPANZIVNÍ OTEVŘENÁ NÁDOBA 5. BATERIE NA MÍCHÁNÍ VODY 6. ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL 7. TERMOMETR (TEPLOMĚR) 8. OHŘÍVAČ UŽITKOVÉ VODY Obr. 1 INSTALACE ÚSTŘEDNÍHO TOPENÍ (schéma): Obr. 2...
Seite 31
POPELNÍK PLECH REGULÁTORU VZDUCHU OCHRANA DNA OCHRANNÝ PLECH ZEZADU BARUN TERMO SKLO ROURA PLASTICKÁ PODLOŽKA 20-000 KOTEL BARUN TERMO PŔÍBOR: POHRABÁČ OCHRANNÁ RUKAVICE S LOGEM PLAMEN - ČERVENÁ ZADRŽUJEME PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEMAJÍ VLIV NA FUNKČNOST A BEZPEČNOST ZAŘÍZENÍ!
Seite 32
Intermittent burning appliances Naprava je za občasno kurjenje. EN 13 240:2004 / A2:2001 Kamin na trda goriva Room heaters fired by solid fuel Typ/Typ: Barun Termo Najmanjša razdalja do vnetljivih materialov: Minimum distance to adjacent combustible materials: Spredaj /front: 1000 Bočno/side: 400...
Seite 33
Priključki za vodo: ¾" KAMIN ZA CENTRALNO OGREVANJE Barun Termo nazivne moči 15 kW je eden od plamenovih izdelkov, ki na najboljši način lahko zadovolji Vaše potrebe. Konstruiran je tako, da lahko zadovolji osnovne toplinske potrebe ene manjše družinske hiše ali stanovanja. Zaradi tega Vas vabimo, da PAZLJIVO PREBERETE TA NAVODILA, ki Vam bodo omogočila doseganje najboljših rezultatov že pri...
Seite 34
Priključek kotla v sistem centralnega ogrevanja Kotel se mora priključiti v sistem centralnega ogrevanja z odprto ekspanzijsko posodo, da v primeru pregrevanja vode ne bi prišlo do povečanja pritiska v sistemu (slika 1). Priporočamo vgradnjo 4-krake mešajoče pipe (miš ventila), ki omogoča reguliranje temperature v začetni liniji ogrevanja, pritem pa da temperatura vode v kotlu bo dovolj visoka (60 –...
Seite 35
Steklo bo sajasto, če je gorivo preblizu stekla ali če se ga dotika. Za podnetanje ognja nikoli ne uporabljajte špirita, bencina ali nekega drugega tekočega goriva. V bližini peči ne shranjujte kakršnihkoli tekočih snovi, ki bi se lahko zažgale v bližini kamina! Upoštevajte, da so deli kamina vroči, zato lahko kamin uporabljajo samo odrasle osebe.
Seite 36
Kurjenje v prehodnem obdobju Pri kurjenju v prehodnem obdobju (ko so zunanje temperature višje od 15 °C) se lahko zgodi, da v dimniku ni podtlaka (dimnik ne vleče). V takšnem primeru poskušajte s podnetanjem ustvariti podtlak v dimniku. Če vam to ne uspe, Vam svetujemo, da odnehate od kurjenja. Priporočamo, da pri podnetanju ognja odprete okno ali vrata, da se notranji in zunanji tlak izenačita Nega in čiščenje Po vsaki sezoni gretja je treba peč...
Seite 37
MONTAŽA KAMINA (shematski prikaz): 1. KAMIN 2. POTROŠNIK TOPLOTE 3. CIRKULAC. ČRPALKA 4. EKSPANZIJSKA ODPRTA POSODA 5. PIPA ZA MEŠANJE VODE 6. ODZRAČNI VENTIL 7. TERMOMETER 8. GRELEC POTROŠNE VODE Slika 1 INSTALIRANJE CENTRALNEGA GRETJA (shematski prikaz): Slika 2...
Seite 38
ZADNJI DEL BARUN TERMO BR-128A PRIMARNA ZAŠČITA THERMO BR-129 DRŽALO STEKLA ROČICA NA VRATCIH KURIŠČA PEPELNIK PLOČEVINA REGULATORJA ZA ZRAK ZAŠČITA DNA ZAŠČITNA PLOČEVINA ZADNJEGA DELA BARUN TERMO STEKLO ROLNA PLASTIČNI PODSTAVEK 20-000 KOTEL BARUN TERMO PRIBOR: GREBLJICA ZAŠČITNA ROKAVICA Z LOGOM PLAMEN-RDEČA PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO...
Seite 39
Intermittent burning appliances Уређај је за неконтинуирано ложење. EN 13 240:2004 / A2:2001 Камин на чврста горива Room heaters fired by solid fuel Тип/ Typ: Barun Termo Минимална удаљеност од запаљивих материјала: Minimum distance to adjacent combustible materials: Испред /front: 1000 Бочно...
Seite 40
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ: ДИМЕНЗИЈЕ ШxВxД: 728x840x520 mm 194,5 kg МАСА: НОМИНАЛНА СНАГА: -директно грејање 7,5 kW -топлина на воду 7,5 kW ГАСНИ НАСТАВАК: Ø 180 mm ГОРИВО: дрво Максимални радни тлак: 2 bara Количина воде у котлу: 9,5 l Прикључци за воду: ¾"...
Seite 41
4-краке мјешајуће славине (миш вентила) која омогућава регулирање температуре у полазном воду гријања,а да при томе температура воде у котлу буде довољно висока (60 – 70°Ц) да се не појављује знојење котла и да не долази до нискотемпературне корозије. Умјесто “миш вентила" може...
Seite 42
- лош димњак, - пригушен довод ваздуха (тј. затворен регулатор на вратима), - неодговарајуће или влажно гориво, - убачена превелика количина горива. Стакло ће постати чађаво уколико је гориво преблизу стаклу или га додирује. За потпаљивање ватре никад не користите шпиритус, бензин или неко друго течно гориво. Немојте...
Seite 43
Ложење у прелазном периоду Код ложења у прелазном периоду (када су спољње температуре више од 15° C) може да се деси да у димњаку нема потпритиска (димњак не “вуче”). У том случају покушајте да потпаљивањем димњака остварите потребан потпритисак. Ако у томе не успете, саветујемо...
Seite 44
МОНТАЖА КАМИНА (шематски приказ): КАМИН 2. ПОТРОШАЧ ТОПЛИНЕ 3. ЦИРКУЛАЦИОНА ПУМПА 4. ЕКСПАНЗИВНА ОТВОРЕНА ПОСУДА 5. СЛАВИНА ЗА МЕШАЊЕ ВОДЕ 6. ВЕНТИЛ ЗА ИСПУШТАЊЕ ВАЗДУХА 7. ТЕРМОМЕТАР 8. ГРЕЈАЧ ПОТРОШНЕ ВОДЕ Слика 1. ИНСТАЛАЦИЈА ЦЕНТРАЛНОГ ГРЕЈАЊА (шематски приказ): Слика 2.
Seite 45
Још једанпут оно најважније - Приликом ложења додајте само ону количину горива која одговара потребној топлотној снази у том тренутку. - Након додавања горива регулатор ваздуха довољно отворите док се ватра добро не разгори. Тек тада можете да ставите регулатор у положaј који одговара жељеној топлотној...
Seite 46
УредЪт е предназначен за рядко топление Intermittent burning appliances EN 13 240:2004 / A2:2001 Камин на твърдо гориво Room heaters fired by solid fuel Тип/ Typ: Barun Termo Минимално растояние от запалими материали: Minimum distance to adjacent combustible materials: Отпред/front: 1000 Отстрани/side: 400 Отзад/back: 400 Отнад/top: 1000 Съдръжание...
Seite 47
посочва извършената услуга. Клиентът е длъжен да пази документа и при поискване от производителя да докаже с него, че инсталацията е извършена от оторизирано лице. Фирма Plamen ООД не носи отговорност при нарушение на гореизложеното и не отговаря при възникването на евентуални щети и разходи от работата на уреда, в случай, че отоплителното...
Seite 48
Свързване на котела в системата за централно отопление Котелът трябва да бъде свързван към централно отопление с отворен разширетелен съд така че, в случай на прегряване на водата няма да нараства налягането в система (фигура 1). Препоръчваме инсталирането на четири миксер (мишка-клапан) която позволяба...
Seite 49
Когато огънят се добро разпалва затворете вратата. При добавяне на гориво внимаваите че е подходящо разстояние от стъклото. При нормална работа, вратата трябва да со затворена, с изключение на случайте когато добвяме гориво. За да се избегне дим в стаята, не отварайте вратата и не добавяйте гориво докато е силен...
Seite 50
Позиция на регулатор пир номинална мощност од 15 kW За минимална мощност регулатор на пръвичен въздух напълно затворете, ако имате клапа в комин него малко затворете. Добавяайте само толкова гориво, колкото е необходимо, за да се поддържа огъня. Горене в преходния прериод Горене...
Seite 51
МОЖНОСТ ЗА ОТОПЛЕНИЕ НА ПОМЕЩЕНИЯ Размер на отопляваното пространство зависи от отопление и топлоизолация. За отопление на отделните източници на топлина с топлинна мощност на 15 kW, в зависимост от условията на топлинна енергия за отопление: благоприятни условия 360 m³ при...
Seite 52
МОНТАЖ НА КАМИНА (схематично представяне): 1. КАМИНА 2. ПОТРБИТЕЛ НА ТОПЛИНА 3. ЦИРКУЛАЦИОННА ПОМПА 4. ЕКСПАНЗИВЕН ОТКРИТ СУД 5. МИКЦЕР-КРАН ЗА ВОДА 6. ОТДУШНИК КЛАПАН 7. ТЕРМОМЕТЪР 8. ВЪТРЕШНИЯ БОЙЛЕР фигура 1 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЦЕНТРАЛНО ОТОПЛЕНИЕ (схематично представяне): фигура 2...
Seite 53
Резервни части и принадлежности (страна 54): Определяне Позиция Наименование BR-102 ВРАТА BR-103 ТАВА 104A BR-104A ДЪНО 105.6 BR-105.6 ПОКРИТИЕ BR-107 ВЪНШНА СТЕНА BR-108 ПЛъЗАЧ BR-110 ЩИТ НА СТЪКЛО BR-111 ДИМО ПРОДЪЛЖЕНИЕ ᶿ 180 BR-114 РЪКОХВАТКА BR-120 ГОРНИЯ ПАНЕЛ BR-121 ВЪНШНА СТЕНА ЛЯВО BR-122 ВЪНШНА...
Seite 54
Rezervni dijelovi i pribor; Ersatzteile und Zubehör; Spare parts and accessories; Rezervní díly a příbor; Rezervni deli in pribor; Резервни делови и прибор; Резервни части и принадлежности:...