Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha A-S2000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A-S2000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
G
Stereo Amplifier
Amplificateur Stéréo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha A-S2000

  • Seite 1 Stereo Amplifier Amplificateur Stéréo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ...
  • Seite 2: Hifi Begann Mit Yamaha

    HiFi begann mit Yamaha Yamaha’s Verbundenheit mit und die Leidenschaft für Musik reicht über ein Jahrhundert zurück, bis zum Bau unseres ersten Harmoniums im Jahre 1887. Heute sind wir der weltweit führende Hersteller von Klavieren und anderen Musikinstrumenten, und wir sind auf viele andere Weisen mit Musik verbunden.
  • Seite 3: Vortrefflichkeit Im Audiobereich

    Erster CD-Player (CD-1) vorgestellt im Jahre 1983 B-2x Endstufenverstärker MX-10000 Endstufenverstärker und CX-10000 Steuerverstärker Definierte die Fähigkeiten separater Komponenten neu. AX-1 Vollverstärker GT-CD1 CD-Player MX-1 Endstufenverstärker und CX-1 Vorverstärker Soavo-1 und Soavo-2 „Natural Sound“- Lautsprechersysteme A-S2000 Stereo-Verstärker und CD-S2000 Super Audio CD-Player...
  • Seite 4: Symmetrische Vollstufen-Signalübertragung

    Das „schwimmed symmetrische“ („full floating“, also ohne Bezug zur Masse angeschlossene) Schaltkreisdesign verwirklicht zum ersten Mal das volle Potential der analogen Verstärkung Ein völlig neu konstruierter schwimmend symmetrischer Endstufenverstärker erzielt vollständige Symmetrie und erlaubt voll ausgeglichene Übertragung (Verstärkung) von der Eingangsbuchse bis fast an die Lautsprecherbuchse Symmetrische Vollstufen-Signalübertragung Der weltweit erste Vollverstärker, der symmetrische Vollstufen-Übertragung bietet und hohe Ausgangsleistung mit guter Soundtextur und hervorragendem Signal-/Rauschabstand verbindet...
  • Seite 5: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    Bedienungselemente und ihre Funktionen In diesem Kapitel werden die Bedienungselemente und Funktionen des A-S2000 beschrieben.
  • Seite 6 Hinweise • Falls die POWER-Anzeige blinkt, wenn Sie dieses Gerät einschalten, trennen Sie das Netzkabel ab wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst (siehe Seite 24). • Wenn Sie dieses Gerät einschalten, tritt eine Verzögerung von einigen Sekunden auf, bevor dieses Gerät den Ton Ca.
  • Seite 7 INPUT VOLUME TREBLE BALANCE CD BAL LINE 1 LINE 2 TUNER MAIN DIRECT PHONO PHONO AUDIO MUTE 3 PHONES-Buchse 5 SPEAKERS Gibt die Audiosignale für ein ungestörtes Hörvergnügen Schaltet den an die SPEAKERS L/R CH A und/oder mit den Kopfhörern aus. B-Klemmen an der Rückseite angeschlossenen Lautsprechersatz ein oder aus.
  • Seite 8 Bedienungselemente und ihre Funktionen Frontblende (rechte Seite) BASS POWER PHONES TRIM SPEAKERS BI-WIRING 6 BASS 8 BALANCE Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen Damit können Sie die Audioausgangsbalance zwischen Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen den linken und rechten Lautsprechern einstellen, um für Frequenzgang.
  • Seite 9 INPUT VOLUME TREBLE BALANCE CD BAL LINE 1 LINE 2 TUNER MAIN DIRECT PHONO PHONO AUDIO MUTE 0 INPUT Wahlschalter A AUDIO MUTE Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten. Drücken Sie nach unten, um den aktuellen Die Audiosignale der gewählten Eingangsquelle werden Lautstärkepegel um etwa 20 dB zu reduzieren.
  • Seite 10 Bedienungselemente und ihre Funktionen Rückwand SPEAKERS R CH INPUT LINE2 TUNER LINE 1 PHONO 5 PRE OUT-Buchsen Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen. Hinweise 1 SPEAKERS L/R CH Klemmen • Wenn die Audio-Klinkenstecker an die PRE OUT-Buchsen 2 INPUT-Buchsen zum Ansteuern der Lautsprecher mit einem externen Verstärker angeschlossen werden, dann müssen die SPEAKERS L/R CH- 3 LINE2-Buchsen Klemmen verwendet werden.
  • Seite 11 SPEAKERS L CH VOLTAGE SELECTOR MAIN IN PRE OUT 230- 240V AC IN 6 AC IN 8 Fuß Verwenden Sie diese Buchse, um das mitgelieferte Der Fuß dieses Geräts enthält eingebaute Spikes. Durch Netzkabel anzuschließen. Verwendung der Spikes kann die Auswirkungen von Vibrationen auf das Gerät verringert werden.
  • Seite 12 Sie können auch VOL +/– drücken, um die Tonausgabe wieder fortzusetzen. Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1 Infrarot-Signalgeber Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. 2 Yamaha-Tuner-Steuertasten Steuern verschieedene Funktionen des Yamaha-Tuners. Für Einzelheiten beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Tuners. Drücken Sie an dem Teil, und schieben Hinweis Sie den Batteriefachdeckel ab.
  • Seite 13: Anschlüsse

    Anschlüsse In diesem Abschnitt stellen Sie die Verbindungen zwischen A-S2000, Lautsprechern und Quellkomponenten her.
  • Seite 14 Anschlüsse Lautsprecher A (R-Kanal) CD-Player mit CD-Player mit RCA-Buchsen XLR-Buchsen Tuner SPEAKERS R CH INPUT LINE2 TUNER LINE 1 MAIN IN PRE OUT PHONO Erde Lautsprecher B (R-Kanal) Plattenspieler DVD-Player usw. Vorsicht • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte •...
  • Seite 15 Lautsprecher B (L-Kanal) CD-Recorder, Cassettendecks usw. Vorsicht • Weil der Endstufenverstärker des A-S2000 als schwimmend symmetrischer Typ ausgelegt ist, sind die folgenden Arten von Abb. 1 Abb. 2 Verbindungen nicht möglich. – Verbinden mit der „–“-Klemme des linken Kanals und der „–“-Klemme des rechten Kanals, ebenso wie mit den „+“-...
  • Seite 16 Anschlüsse Anschließen der Lautsprecher Anwschließen des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für Europa) Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem Ende des Lautsprecherkabels, und Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des stecken Sie den Bananenstecker am Kabelende Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 17: Doppelt Verdrahteter Anschluss

    Doppelt verdrahteter Anschluss Anschluss an die CD BAL-Buchsen Schließen Sie Ihren CD-Player an die symmetrischen Der doppelt verdrahtete Anschluss trennt den Tieftöner XLR-Ausgangsbuchsen an. Die Pinbelegungen für diese vom kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich. Ein mit Buchsen werden unten gezeigt. Sehen Sie in der doppelter Verdrahtung (Bi-Wiring) kompatibler Bedienungsanleitung Ihres CD-Players nach, um zu Lautsprecher ist mit vier Anschlussklemmen versehen.
  • Seite 18: Anschluss Des Netzkabels

    Anschlüsse VOLTAGE SELECTOR (Nur Modell für Asien und Universalmodell) Vorsicht Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen.
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten In diesem Abschnitt finden Sie technische Daten für A-S2000.
  • Seite 20 Technische Daten VERSTÄRKERTEIL REGELUNGSTEIL • Minimale Ausgangsleistung, effekt • Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,02% Klirr) ..... 90 W + 90 W CD usw..............150 mV/47 kΩ (4 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,02% Klirr) ....150 W + 150 W MM .................
  • Seite 21: Blockdiagramm

    Blockdiagramm for µ COM for MC AMP for EQ AMP for LINE AMP1 for LINE AMP2 for VOLUME1 for VOLUME2 TONE CONTROL/FLAT MAIN DIRECT SPEAKER DRIVER SPEAKER DRIVER COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE HOT (POSITIVE PHASE) SIDE...
  • Seite 22 Technische Daten Klangreglr-Chaarakterisstiken +12.5 +7.5 +2.5 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 100k Frequency (Hz) Gesamtklirrfaktor 0.05 0.02 20kHz 0.01 20Hz 0.005 1kHz 0.002 0.001 Output (W)
  • Seite 23 Gesamtklirrfaktor (PHONO) 0.05 20Hz 1kHz 20kHz 0.02 0.01 0.005 0.002 0.001 0.0005 0.0002 0.0001 100µ 200µ 500µ 100m 200m 500m Input (Vrms)
  • Seite 24: Störungsbeseitigung

    Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
  • Seite 25 Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Falsche Einstellung des Stellen Sie den PHONO-Schalter in Stellung MM PHONO-Schalters an der Frontblende. oder MC entsprechend dem Typ des Tonabnehmers Lautstärkepegel ist am Plattenspieler. während des — Abspielens einer Schallplatte sehr niedrig. Die Stromversorgung dieses Gerätes ist Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes Verschlechterte ausgeschaltet.
  • Seite 26 Stereo amplifier Amplificateur Stéréo SAFETY BROCHURE BROCHURE SUR LA SECURITE SICHERHEITSBROSCHÜRE SÄKERHETSANVISNINGAR VOLANTINO SULLA SICUREZZA FOLLETO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSBROCHURE БРОШЮРА ПО БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 27 12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
  • Seite 28: Handling The Remote Control

    (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
  • Seite 29 Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
  • Seite 30: Remarques Concernant Les Piles

    Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à...
  • Seite 31 Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
  • Seite 32: Handhabung Der Fernbedienung

    Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die Yamaha- Vertretung in Ihrem Land.
  • Seite 33 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
  • Seite 34: Begränsad Garanti Inom Ees-Området Och Schweiz

    Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
  • Seite 35 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
  • Seite 36: Garanzia Limitata Per L'area Economica Europea (Aee) E La Svizzera

    (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
  • Seite 37 Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
  • Seite 38: Manejo Del Mando A Distancia

    (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
  • Seite 39 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie...
  • Seite 40: Omgaan Met De Afstandsbediening

    Bij afwezigheid van een dergelijk onweerlegbaar bewijs van aankoop behoudt Yamaha zich het recht voor gratis service of reparatie te weigeren en kan het product op kosten van de klant aan de klant worden geretourneerd.
  • Seite 41 данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
  • Seite 42 Примечания по батарейкам Использование пульта ДУ • Если вы заметили, что зона управления пульта ДУ • На участке между пультом ДУ и данным аппаратом не уменьшилась, замените все батарейки. должно быть больших препятствий. • Используйте батарейки AA, R6, UM-3. • Избегайте проливания воды или других жидкостей на •...
  • Seite 43 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...

Inhaltsverzeichnis