11
MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Bedienungsanleitung
5. Installation
5.1 Einbau in ein rack
Jedes der Geräte benötigt eine Höheneinheit (1 HE) für den Einbau in ein
19-Zoll-Rack. Bitte beachten Sie, dass Sie zusätzlich ca. 10 cm Einbautiefe für die
rückwärtigen Anschlüsse frei lassen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzufuhr und stellen Sie den
Dynamikprozessor z. B. nicht auf eine Endstufe, um eine Überhitzung des Geräts
zu vermeiden.
5.2 Audioverbindungen
Für die verschiedenen Anwendungen benötigen Sie eine Vielzahl von
unterschiedlichen Kabeln. Die folgenden Abbildungen zeigen Ihnen, wie diese
Kabel beschaffen sein müssen. Achten Sie darauf, stets hochwertige Kabel
zu verwenden.
Die Audioanschlüsse des MULTICOM PRO-XL, des AUTOCOM PRO-XL
und des COMPOSER PRO-XL sind elektronisch symmetriert ausgeführt,
um Brummprobleme zu vermeiden.
Natürlich können auch unsymmetrisch beschaltete Geräte an die symmetrischen
Ein-/Ausgänge angeschlossen werden. Verwenden Sie dazu entweder
Monoklinken oder verbinden Sie den Ring von Stereoklinken mit dem Schaft
(bzw. Pin 1 mit Pin 3 bei XLR-Steckern).
1
2
2
1
3
3
output
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
Abb. 5.1: XLR-Verbindungen
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Abb. 5.2: 6,3-mm-Monoklinkenstecker
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Abb. 5.3: 6,3-mm-Stereoklinkenstecker
Insert send return ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
return (in)
tip
send (out)
Connect the insert send with the input and the
insert return with the output of the e ects device.
Abb. 5.4: 6,3-mm-Stereoklinkenstecker für Insert-Kabel