Seite 1
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE USO E INSTALACIÓN FMT21 PANNELLO COMANDI ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI INSTALLAZIONE A PARETE ELECTRONIC CONTROL PANEL FOR FAN COILS WALL-MOUNTED INSTALLATION PANNEAU DE COMMANDE ELECTRONIQUE POUR VENTILO-CONVECTEURS INSTALLATION MURALE ELEKTRONISCHE BEDIENTAFEL FÜR GEBLÄSEKONVEKTOREN...
Wir möchten Sie zum Kauf der Bedientafel mit elektronischem Thermostat FMT21 Aermec beglückwünschen. Das Modell "FMT21" ist aus erstklassigen Materialen und unter strenger Beachtung der Sicherheitsbestimmungen hergestellt und benutzerfreundlich, wodurch es Sie lange begleiten wird. Das Regelthermostat FMT21 ist eine...
VERWENDUNG 1 - FLÜSSIGKRISTALLDISPLAY Zeigt die Betriebseinstellungen und die Temperatur an. 2 - BETRIEBSART Ermöglicht die Wahl der gewünschten Betriebsart. 3 - REGELUNG von Temperatur Emöglicht die Änderung der Einstellungen für die Temperatur. 4 - GEBLÄSEDREHZAHL Ermöglicht das Einrichten der Gebläsedrehzahl des Gebläsekonvek- tors (niedrig, mittel, hoch, automatisch) 5 - EINSCHALTEN - AUSSCHALTEN UND UMRECHNUNG DER TEMPERATURWERTE °C ÷...
Betriebsart geeigneter Temperatur fließt. Prüfen Sie im Besonderen, ob beim Betrieb im Winter die Wärmepumpe oder der Heizkessel bzw. im Sommer die Kühlvorrichtung eingeschaltet sind. FMT21 kann auch mit Gebläsekonvektoren zur sensiblen Kühlung kombiniert werden. WAHL DER BETRIEBSART Betätigen Sie wiederholt die Taste...
VERWENDUNG BETRIEBSART “NUR LÜFTUNG” Wählen Sie mit der Taste die Betriebsart NUR LÜFTUNG und auf dem Display erscheint das Symbol Wählen Sie mit der Taste die gewünschte Gebläsedrehzahl und auf dem Display erscheint die eingerichtete Drehzahl Bei Auswahl der automatischen Steuerung bei eingerichteter Betriebsart “NUR LÜFTUNG”...
Verwenden Sie Kabel mit einer Länge von höchstens 6 m. INSTALLATION DER SONDE (SWA ZUBEHÖR) Das Paneel FMT21 kann gleichzeitig mit zwei SWA Sonden Die Sonde muss mit den Verbindern (A) und (W) auf der Rückseite verbunden werden, wenn die Konfiguration der Anlage dies des Steuerpaneels verbunden werden (siehe Schaltpläne).
Seite 28
Raccordements à effectuer in situ Sonda de la temperatura Vor Ort auszuführende Anschlüsse Conexiones que deben realizarse in situ FMT21 impianto 2 tubi fan coil con valvola 2-tube system fan coil with valve installation 2 tuyaux ventilo-convecteur avec vanne 2-Leitungs-Anlagen, Fan Coil mit Ventil instalación 2 tubos fan coil con válvula...
Seite 29
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FMT21 impianto 4 tubi fan coil con 2 valvole 4-tube system fan coil with 2 valves installation 4 tuyaux ventilo-convecteur avec 2 vannes 4-Leitungs-Anlagen, Fan Coil mit 2 Ventilen instalación 4 tubos fan coil con 2 válvulas...
Seite 30
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10 FMT21 + VHL1 FMT21 GLL10 FMT21 + RXL FMT21 G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a .
Seite 32
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...