Herunterladen Diese Seite drucken
Krups INTUITION ESSENTIAL EA870840 Bedienungsanleitung
Krups INTUITION ESSENTIAL EA870840 Bedienungsanleitung

Krups INTUITION ESSENTIAL EA870840 Bedienungsanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
FR ................. P. 17 – 34
EN ................. P. 35 – 51
DE ................. P. 52 – 69
NL ................. P. 70 – 87
DA ................. P. 88 – 104
NO ................ P. 105 – 121
SV ................. P. 122 – 139
FI ................... P. 140 – 156
ES ................. P. 157 – 174
IT ................... P. 175 – 192
PT ................. P. 193 – 210
EL ................. P. 211 – 228
CS ................. P. 229 – 245
SK ................. P. 246 – 263
HU ................ P. 264 – 280
PL ................. P. 281 – 298
RU ................ P. 299 – 316
UK ................. P. 317 – 335
RO ................ P. 336 – 353
BG ................ P. 354 – 372
HR ................ P. 373 – 390
EA870810 Intuition
B
D
C
E
www.krups.com
U
V
K
1
I
J
M
2
L
N
O
P
Q
R
A
F
2
G
W
H
T
S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Krups INTUITION ESSENTIAL EA870840

  • Seite 1 HU ....P. 264 – 280 PL ....P. 281 – 298 RU ....P. 299 – 316 UK ....P. 317 – 335 RO ....P. 336 – 353 BG ....P. 354 – 372 HR ....P. 373 – 390 www.krups.com...
  • Seite 2 Une action de votre part est Etat de la lumière - Light status - Status Signification - Meaning - 1st USE Effet lumineux clignotant (s’allume, attendue - Action is required der Anzeige - Staat van de verlichting Bedeutung - Betekenis - s’éteint) - Flashing light effect (goes on your part - Von Ihnen wird - Lysets tilstand - Lysets status - Typ Betydning - Betydning -...
  • Seite 3 BEVERAGE SETTINGS FR - RÉGLAGES DES BOISSONS DE - GETRÄNKEEINSTELLUNGEN NL - DRANKJES-INSTELLINGEN DA - NDSTILLINGER FOR DRIKKEVARER NO - DRIKKEINNSTILLINGER SV - DRYCKESINSTÄLLNINGAR FI - JUOMAN ASETUKSET ES - AJUSTES DE BEBIDAS IT - SELEZIONE DELLE BEVANDE PT - DEFINICOES DAS BEBIDAS EL - ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ...
  • Seite 4 SAVE YOUR FAVOURITE SETTINGS / START A FAVOURITE BEVERAGE REPROGRAM A FAVOURITE FR - SAUVEGARDER VOS PARAMÈTRES FAVORIS / DE - IHRE BEVORZUGTEN EINSTELLUNGEN FR - PRÉPARER UNE BOISSON PRÉFÉRÉE DE - STARTEN EINES FAVORITEN-GETRÄNKS REPROGRAMMATION D’UN FAVORI SPEICHERN / EINEN FAVORITEN NEU NL - EEN FAVORIET DRANKJE STARTEN DA - START EN FAVORITDRIK PROGRAMMIEREN...
  • Seite 5 MAKE A MILK RECIPE CLEAN YOUR STEAM NOZZLE FR - PRÉPARER UNE RECETTE LACTÉE DE - ZUBEREITUNG EINES MILCHGETRÄNKS FR - NETTOYER LA BUSE VAPEUR DE - DAMPFDÜSE REINIGEN NL - EEN MELKRECEPT MAKEN DA - LAV EN MALKEOPSKRIFT NL - UW STOOMPIJPJE REINIGEN DA - RENS DIN DAMPDYSE NO - TILBERED EN DRIKK MED MELK SV - TILLRED EN DRYCK MED MJÖLK...
  • Seite 6 1 7 .A CLEAN THE WATER TANK REGULARLY REFILLING THE WATER TANK FR - REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU DE - WASSERTANK BEFÜLLEN FR - NETTOYER LE RÉSERVOIR D’EAU DE - REINIGEN SIE DEN WASSERTANK NL - HET WATERRESERVOIR VULLEN DA - FYLD VANDTANKEN RÉGULIÈREMENT REGELMÄSSIG 1 7 .A...
  • Seite 7 REFILLING THE COFFEE BEAN CONTAINER EMPTY THE COFFEE GROUND COLLECTOR FR - VIDER LE BAC COLLECTEUR DE MARC BG - ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА FR - REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR CAFÉ DE - KAFFEEBOHNENBEHÄLTER BEFÜLLEN DE CAFÉ СМЛЯНО КАФЕ EN GRAIN DA - FYLD BØNNEBEHOLDEREN NL - KOFFIEDIKOPVANGBAK LEEGMAKEN DE - KAFFEESATZBEHÄLTER ENTLEEREN...
  • Seite 8 CLEAN THE COFFEE GROUND COLLECTOR 1 1 0 EMPTY THE DRIP TRAY REGULARLY FR - NETTOYER LE BAC COLLECTEUR DE DE - REINIGEN SIE DEN FR - VIDER LE BAC RÉCOLTE-GOUTTES DE - AUFFANGSCHALE ENTLEEREN MARC DE CAFÉ RÉGULIÈREMENT KAFFEESATZBEHÄLTER REGELMÄSSIG NL - DE LEGBAK LEGEN DA - TOM DRYPBAKKEN NL - MAAK DE OPVANGBAK VOOR...
  • Seite 9 COMPLETE AUTOMATIC CLEANING 1 1 0.A 1 1 1 CLEAN THE DRIP TRAY REGULARLY OF THE MACHINE 3 x / YEAR - 13 MIN FR - NETTOYER LE BAC RÉCOLTE-GOUTTES DE - REINIGEN SIE DIE ABTROPFSCHALE FR - NETTOYAGE AUTOMATIQUE COMPLET DE DE - KOMPLETTE AUTOMATISCHE REINIGUNG DER RÉGULIÈREMENT REGELMÄSSIG...
  • Seite 10 1 12 DESCALING PROGRAM – 20 MIN FR - PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - 20 MIN DE - ENTKALKUNGSPROGRAMM – 20 MIN NL - ONTKALKINGSPROGRAMMA – 20 MIN DA - AFKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN NO - AVKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN SV - AUTOMATISKT AVKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN FI - KALKINPOISTO-OHJELMA –...
  • Seite 11 600 ml 600 ml...
  • Seite 12 KRUPS. Conçue et fabriquée en France pour vous délivrer une qualité de boissons comme au « café » dans la plus grande simplicité d’utilisation, votre machine KRUPS vous permettra de savourer Espresso, Ristretto, Café Long et d’obtenir manuellement un lait moussé pour réaliser des boissons lactées : Cappuccino, Latte Macchiato, Café...
  • Seite 13 Claris Aqua Filter System, ou de l’eau en le : une utilisation non conforme dégagerait KRUPS de toute responsabilité. Il est important bouteille avec des résidus à sec inférieurs à 800 mg/ L (regarder sur l’étiquette de la de bien respecter les consignes de sécurité.
  • Seite 14 DONNEES TECHNIQUES VUE D’ENSEMBLE Présentation du panneau de commande : Appareil Automatic Espresso EA87 Alimentation électrique 220-240V~ / 50 Hz Touche Description / Fonctions générales Pression de la pompe 15 bars Allumer et éteindre la machine. Réservoir à café en grains 250 g Chaque appui sur la touche «...
  • Seite 15 MISE EN SERVICE INTERFACE TACTILE INSTALLATION DE L’APPAREIL Notre interface tactile et ses touches s’éclairent de manière intuitive pour faciliter l’utilisation de la machine. Mise sous tension et préparation de la machine Etat de la lumière Signification Danger : La fonction correspondante n’est pas Branchez l’appareil à...
  • Seite 16 Réglage de la sortie café FONCTION FAVORIS Pour toutes les boissons proposées vous pouvez abaisser et remonter les sorties café en fonction de la taille de votre / vos tasses. Se référer au chapitre 2 – REGLAGES DES BOISSONS, fig 7. La fonction Favoris, accessible par le bouton , vous permet d’accéder en une seule Arrêt d’une boisson en cours de préparation...
  • Seite 17 Incliner la tasse à 45°. Cette Plus simple et efficace, chez Krups, le nettoyage de votre machine est automatisé : une technique permet de créer un tourbillon de lait et ainsi le faire mousser de manière pastille et c’est fini ! Aucun entretien manuel de l’unité...
  • Seite 18 – Mettez un récipient sous les buses cafés. Pour effectuer ce nettoyage vous aurez besoin de : – 1 dose de détartrant KRUPS – 1 récipient de minimum 600ml – Mettez en marche votre machine puis appuyez sur Le cycle enchainera trois phases : –...
  • Seite 19 – Appuyez longuement sur “CLEAN”, les témoins lumineux seront clignotants. Pour reprendre la recette en cours après ajout de grains, appuyez sur « START/STOP ». – Appuyez ensuite “START/ STOP”, l’eau s’écoule alors des buses café. – Le filtre est amorcé. Exemple : Désinstallation : –...
  • Seite 20 PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES La buse vapeur fait du bruit. Vérifiez que la buse vapeur est bien positionnée sur son embout. PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES La buse vapeur de votre Assurez-vous que le trou de l’embout n’est pas obstrué par La machine affiche une Eteignez et débranchez la machine, enlevez machine semble partiellement /...
  • Seite 21 De l’eau claire s’écoule par les Dans le cadre de la pré-infusion, de l’eau peut s’échapper buses café avant chaque café. par les buses cafés. Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, contactez le service consommateur KRUPS.
  • Seite 22 KRUPS machine makes Espresso, Ristretto, and Lungo, and you can also manually make milk froth to create other milk-based drinks: Cappuccino, Latte Macchiato, Café Latte, etc. KRUPS has developed intuitive warning lights to make life easier. They will guide you in the use of your machine and brighten up your coffee breaks.
  • Seite 23 Filter System cartridge, or bottled water with a dry residue content lower than 800 keep it for future reference: improper use will release KRUPS from any liability. It is important mg/L (look at the label on the bottle), in order to preserve the flavours of your coffee.
  • Seite 24 TECHNICAL DATA OVERVIEW Overview of the control panel: Appliance Automatic Espresso EA87 Power supply 220-240V~ / 50 Hz Button Description / General Functions Pump pressure 15 bar Turn the machine on and off. Coffee bean container 250 g A beep sounds each time the “ON/OFF” button is pressed. Energy consumption When operating: 1450 W Water container...
  • Seite 25 For more information, refer to section 1 – 1ST USE, fig 1 to 14. TOUCHSCREEN INTERFACE Once the machine is switched on, it automatically switches to a default drink selection. You can make your first coffee! Our interface and its buttons light up intuitively way to facilitate the use of the machine and GRINDER: ADJUSTING THE GRINDING FINENESS to guide you.
  • Seite 26 Starting a drink: DRINKS MADE USING STEAM – Check that the coffee bean container is full. If there is no coffee, the machine will notify you via a warning light (V). Then press START/STOP to confirm the coffee refill. The steam nozzle (G) foams the milk to made a Cappuccino or Café Latte. As the steam Refer to section 8 - REFILLING THE COFFEE BEAN CONTAINER, fig 1 to 7.
  • Seite 27 Important: – Switch on your machine then press To make things simpler and more efficient, your Krups machine has an automated cleaning system: a tablet is all that’s needed! The appliance requires no manual maintenance. We – Select the rinse function guarantee thorough cleaning at high temperatures for a perfect coffee every time.
  • Seite 28 There are 3 To perform this cleaning you will need: temperature adjustment levels for your coffee drinks. The setting is – 1 dose of KRUPS descaler Medium at 2 drops by default. – 1 container of at least 600 ml...
  • Seite 29 To resume the current drink after adding beans, press "START/STOP". PROBLEMS AND CORRECTIVE ACTIONS Example: – Starting a drink PROBLEM CORRECTIVE ACTIONS – Detection of a lack of beans: warning light (V), alert + grinder stop The machine displays a fault, Turn off and unplug the machine, remove the filter –...
  • Seite 30 Appearance of steam under Close the cleaning tablet funnel located under the lid. the bean tray lid. If one of the problems outlined in the table persists, contact KRUPS Consumer Service.
  • Seite 31 Liebe Kundin, lieber Kunde, Empfehlungen und Tipps wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Kaffeevollautomaten von KRUPS. Ihr KRUPS Gerät – Die Qualität des Wassers beeinflusst sehr stark das Aroma. Kalk und Chlor können wurde in Frankreich entwickelt und hergestellt, um Ihnen eine Qualität wie im „Café“ zu den Geschmack des Kaffees verändern.
  • Seite 32 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor dem ersten Gebrauch des Gerätes durch Gerät Automatische Espressomaschine EA87 und bewahren Sie diese auf: Ein unsachgemäßer Gebrauch befreit KRUPS von jeder Stromversorgung 220-240 V~ /50 Hz Haftung. Die Sicherheitshinweise sollten unbedingt beachtet werden.
  • Seite 33 ÜBERSICHT TOUCHSCREEN Erklärung des Bedienfeldes: Unsere Touchscreen-Bedienfläche und ihre Tasten leuchten auf intuitive Weise, um die Bedienung der Maschine zu erleichtern. Taste Beschreibung/allgemeine Funktionen Status der Anzeige Bedeutung Ein- und Ausschalten des Gerätes Die entsprechende Funktion ist nicht Nicht leuchtende Taste Jedes Mal, wenn Sie die ON/OFF-Taste drücken, hören Sie einen ausgewählt / verfügbar.
  • Seite 34 Anhalten der laufenden Zubereitung eines Getränks INBETRIEBNAHME Achtung: AUFSTELLEN DES GERÄTES Sie können die Zubereitung jederzeit durch Drücken der Taste START/STOP anhalten. Wird ein Zyklus unterbrochen, stoppt die Maschine nicht sofort. Einschalten und Vorbereiten der Maschine Die Maschine ist eine Zeit lang nicht zugänglich, was durch eine optische Rückmeldung angezeigt wird.
  • Seite 35 Wenn Sie Milchschaum herstellen, füllen Sie die Tasse zu 1/3 mit Milch. Tauchen Sie die Bei Krups ist die Reinigung Ihrer Maschine automatisiert, wodurch sie einfach und Dampfdüse in die Milch und halten Sie sie gegen den Rand der Tasse. Kippen Sie die Tasse um effizient wird: ein Tab und fertig! Eine manuelle Wartung der Brühvorrichtung ist...
  • Seite 36 Wann muss der Kaffeesatzbehälter geleert werden? (siehe 9 – WARNANZEIGEN (W): Für die Durchführung dieser Reinigung benötigen Sie: LEEREN DES KAFFEESATZBEHÄLTERS, Abb. 1 bis 5.) – 1 KRUPS Reinigungstablette Wenn die Alarm-LED auf der Touchscreen-Bedienfläche und die Warnanzeige (W) der – 1 Gefäß mit mindestens 600 ml Fassungsvermögen Maschine aufleuchten.
  • Seite 37 Für die Durchführung dieser Reinigung benötigen Sie: WEITERE FUNKTIONEN – 1 Dosis KRUPS Entkalker – 1 Gefäß mit mindestens 600 ml Fassungsvermögen Der Zyklus umfasst drei Phasen: Einstellungen – 1 Entkalkungsphase Sie können verschiedene Einstellungen Ihrer Maschine anpassen, indem Sie auf die –...
  • Seite 38 Funktion für fehlende Kaffeebohnen FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Mit dieser Funktion kann angezeigt werden, dass die Kaffeebohnen im Kaffeebohnenbehälter PROBLEM LÖSUNG zur Neige gehen. Dieser Mangel wird durch die Warnanzeige (V), den Alarm und das Stoppen des Mahlvorgangs während des Rezeptes angezeigt. Der Kaffeevollautomat zeigt einen Defekt Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Um die Zubereitung nach dem Hinzufügen von Kaffeebohnen wieder aufzunehmen, drücken...
  • Seite 39 Spülvorgang des Kaffeekreislaufes durch. obigen Schritte immer noch nicht funktioniert, Erhöhen Sie die Kaffeetemperatur in den wenden Sie sich bitte an den KRUPS-Kundendienst. Einstellungen der Maschine. Wärmen Sie die Tasse an, indem Sie sie mit heißem Wasser oder Dampf tritt anormal aus der Überprüfen Sie, ob die Dampfdüse richtig auf...
  • Seite 40 Kalk en chloor kunnen de smaak van uw koffie aantasten. Wij raden u aan om het kwaliteit als een koffiehuis te bereiden, uw KRUPS machine maakt het mogelijk om op filterpatroon Claris Aqua Filter System of flessenwater met droge residuen lager dan elk moment van de dag lekkere Espresso, Ristretto, Café...
  • Seite 41 Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw apparaat gebruikt en bewaar Apparaat Automatic Espresso EA87 deze voor latere raadpleging. KRUPS is niet aansprakelijk voor schade of letsel door Elektrische voeding 220-240V~ / 50 Hz verkeerd gebruik. Het is belangrijk om de veiligheidsvoorschriften op elk moment na te...
  • Seite 42 OVERZICHT TOUCHSCREEN INTERFACE Voorstelling van het bedieningspaneel: Ons bedieningspaneel en de toetsen worden op een intuitieve manier verlicht voor een eenvoudiger gebruik van uw machine. Toets Beschrijving / Algemene functies Staat van de verlichting Betekenis De bijbehorende functie is niet geselecteerd / De machine in- en uitschakelen Toets is gedoofd niet beschikbaar...
  • Seite 43 De bereiding van een drankje beëindigen INGEBRUIKNAME Opgelet: HET APPARAAT INSTALLEREN U kunt een bereiding op elk moment beëindigen door op de START / STOP knop te drukken. Wanneer een cyclus is onderbroken, stopt het apparaat niet De machine inschakelen en voorbereiden onmiddellijk.
  • Seite 44 – Het opslaan in de favorieten is voor de stoomfunctie beschikbaar. Belangrijk: Nog eenvoudiger en doeltreffender, bij Krups gebeurt het reinigen van uw machine Advies en tips: automatisch. Eén reinigingstablet en dat is het! Een handmatig onderhoud van Om opgeschuimde melk te bereiden, vul het kopje met 1/3 melk.
  • Seite 45 Wanneer de koffiedik- opvangbak leegmaken? Zie 9. – WAARSCHUWINGSLAMPJES Om deze reiniging te kunnen uitvoeren hebt u het volgende nodig: (W): DE KOFFIEDIK-OPVANGBAK LEEGMAKEN, fig 1 tot 5. – 1 KRUPS reinigingstablet Wanneer de „waarschuwing“ led op de OLED-interface en het waarschuwingslampje –...
  • Seite 46 Om deze reiniging te kunnen uitvoeren hebt u het volgende nodig: U kunt verschillende instellingen van uw machine naar wens wijzigen door de parameters – 1 dosis KRUPS ontkalkingsmiddel van de machine te openen. – 1 bak met een inhoud van minstens 600ml...
  • Seite 47 De functie Tekort aan koffiebonen PROBLEEM OPLOSSING De molen maakt een vreemd Er zit een vreemd voorwerp in de molen. Deze functie maakt het mogelijk om het tekort aan koffiebonen in het koffiebonenreservoir geluid. te detecteren. Dit tekort wordt aangegeven door het waarschuwingslampje (V), de Er ligt water onder het Voordat u het reservoir verwijdert, wacht 15 waarschuwing...
  • Seite 48 Schoon water stroomt uit de Tijdens het voorwellen kan er water uit de koffie- koffie-uitlopen voor elke koffie. uitlopen stromen. Neem contact op met de klantenservice van KRUPS als een van de in de tabel genoemde problemen zich blijft voordoen.
  • Seite 49 – Til tilberedningen af drikkevarerne anbefaler vi at bruge forvarmede kopper (skyl dem Som en hjælp til dig i dagligdagen har KRUPS udviklet letforståelige advarselslys. De vil i varmt vand), hvis størrelse er tilpasset den mængde, du ønsker.
  • Seite 50 VIGTIGE INFORMATIONER OM PRODUKTET TEKNISKE DATA Læs omhyggeligt brugsanvisningen, før apparatet bruges første gang, og gem den: Apparat Automatic Espresso EA87 en ureglementeret brug kan fritage KRUPS for alt ansvar. Det er vigtigt at overholde sikkerhedsanvisningerne nøje. Strømforsyning 220-240V~ / 50 Hz Pumpetryk...
  • Seite 51 OVERSIGT TOUCHSCREEN Præsentation af betjeningspanelet: Vores touchscreen og dens felter lyser intuitivt op for at lette maskinens brug. Lysets tilstand Betydning Felt Beskrivelse / generelle funktioner Den tilhørende funktion er ikke valgt / er ikke Slukket felt tilgængelig Slukke og tænde maskinen. Felt med skiftende lys (som lyser Hvert tryk på...
  • Seite 52 Start af en drik: KAFFEMØLLE: REGULÉR MALINGENS FINHED – Kontrollér, at beholderen med kaffebønner er godt fyldt. Hvis der mangler kaffe, vil maskinen give besked om det med en lysalarm (V). Tryk derefter på START/STOP for Du kan justere din kaffes styrke ved at regulere, hvor fint kaffebønnerne skal males. at bekræfte opfyldningen af kaffe.
  • Seite 53 Vigtigt: Råd og tips: Nemmere og mere effektivt: hos Krups er rengøringen af din maskine automatiseret Til fremstillingen af mælkeskum skal du fylde koppen 1/3 med mælk. Stik dampdysen ned i mælken, og lad den røre ved koppens side. Hold koppen 45° på skrå. Denne –...
  • Seite 54 Aqua Filter System-patronen). – Sæt en beholder under kaffedyserne. Til udførelse af denne rengøring får du brug for: – 1 dosis KRUPS afkalkningsmiddel – Sæt din maskine i gang, og tryk derefter på – 1 beholder på minimum 600 ml Forløbet omfatter to faser:...
  • Seite 55 Filterpatronen Claris Aqua Filter System Blokering af Du kan fjerne funktionen sporing af mangel på kaffebønner. Installering: funktionen Du vil så ikke længere have de tilsvarende advarselslys. – Fjern vandtanken, og tøm den. Fjern om nødvendigt den brugte filterpatron. bønnemangler Fabriksindstillingen er, at indstillingen er aktiv.
  • Seite 56 Der er sket en hændelse under processen. udførelse af ovenstående trin, skal du kontakte kaffe. Apparatet har automatisk genstartet sig selv og KRUPS’ kundeservice. er klar til en ny cyklus. Vand eller damp kommer Kontrollér, at dampdysen er korrekt monteret Du har brugt malet kaffe i Brug støvsugeren til at opsuge den malede...
  • Seite 57 Der kommer klart vand ud af I forbindelse med forberedelse af brygningen kan kaffedyserne før hver kaffe. der komme lidt vand ud af kaffedyserne. Hvis et af de problemer, der fremgår af skærmen, fortsætter, skal du kontakte KRUPS forbrugerservice.
  • Seite 58 For å hjelpe deg i hverdagen har KRUPS utviklet intuitive lysvarsler. De vil veilede deg i bruken av maskinen din og gjøre kaffestundene dine enklere.
  • Seite 59 For å bevare alle aromaene fra kaffen din anbefaler vi å bruke Claris Les bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen for første gang, og ta vare på den. KRUPS Aqua Filter System, eller flaskevann med et tørrstoffinnhold på under 800 mg/l (se påtar seg ikke noe ansvar dersom apparatet blir brukt på...
  • Seite 60 TEKNISKE DATA OVERSIKT Oversikt over kontrollpanelet: Apparat Automatic Espresso EA87 Strømforsyning 220—240V ~ / 50 Hz Knapp Beskrivelse / Generelle funksjoner Pumpetrykk 15 bar Beholder for kaffebønner 250 g Slå maskinen av og på. Hvert trykk på "ON/OFF"-knappen lager en pipelyd. Strømforbruk Under bruk: 1450 W Vanntank...
  • Seite 61 Følg sikkerhetsanvisningene i heftet «Sikkerhetsanvisninger». BERØRINGSSKJERM Maskinen må gjennomgå en priming, slik at kretsene blir fylt med vann og maskinen kan fungere. En forvarming og en automatisk rensing foretas. For mer informasjon, se kapitlet 1 - 1. BRUK, fig. 1 til 14. Berøringsskjermen og knappene lyser opp på...
  • Seite 62 TILBEREDNING AV KAFFEDRIKKER MED DIREKTE – Når favoritten er registrert, kan du lage denne favorittdrikken enkelt ved å trykke på TILGANG -tasten. Følg deretter instruksjonene i kapittel 4 - TILBERED EN FAVORITTDRIKK, Fig 1 til 6. Tilberedningsprosessen består av følgende trinn: TILBEREDNINGER MED DAMP –...
  • Seite 63 ETTER HVERT BRUK. Ikke vask damprøret i Viktig: Det som er så enkelt og effektivt med Krups, er at rengjøringen av maskinen er automatisert: oppvaskmaskin. Det anbefales å rengjøre dampdysen når den ikke har blitt brukt en tablett, og den er ferdig! Ingen manuell vedlikehold av infusjonsenheten er nødvendig.
  • Seite 64 – Slå på maskinen og trykk på For å utføre denne rengjøringen trenger du: – Velg skyllefunksjonen – 1 dose avkalkingsmiddel fra KRUPS – 1 beholder på minst 600 ml Syklusen omfatter tre faser: – Trykk på for å utføre rensen.
  • Seite 65 Advarsel: ANDRE FUNKSJONER Bruk av fete kaffebønner kan føre til feilvarslinger, siden inntaket av bønnene blir vanskeligere. Hvis varselet er aktivert, trykker du bare på START/STOPP- Innstillinger knappen for å fortsette tilberedningen. Du kan tilpasse forskjellige modus på maskinen din ved å gå til maskininnstillingene. Funksjonen kan skrus av manuelt (se "ANDRE FUNKSJONER"...
  • Seite 66 Kontroller at damprøret er riktig plassert på ut fra damprøret på en tuppen. I starten eller slutten på en tilberedning Hvis et av problemene nevnt i tabellen vedvarer, må du ta kontakt med KRUPS’ kundestøtte. unormal måte. kan det hende at noen dråper renner gjennom damprøret.
  • Seite 67 än 800 mg/l (se flaskans etikett). För att hjälpa dig har KRUPS försett maskinen med smarta varningsljus. De talar om för dig – Använd helst koppar som värmts upp i förväg (med varmvatten) och som har en om något måste göras och ser till att du alltid kan njuta av en god kopp kaffe.
  • Seite 68 Läs bruksanvisningen noga innan du använder maskinen för första gången och spara den. Typ av maskin Automatic Espresso EA87 KRUPS tar inget ansvar för problem som uppstår vid felaktig användning. Det är viktigt att Strömförsörjning 220-240V~/50 Hz följa alla säkerhetsanvisningar.
  • Seite 69 ÖVERSIKT PEKSKÄRMEN Kommandopanelens knappar: Symbolerna på den lättanvända pekskärmen tänds för att guida dig när du använder maskinen. Knapp Beskrivning/funktion Typ av ljussignal Betydelse Släckt knappsymbol Funktionen har inte valts/är inte tillgänglig Slår på och stänger av maskinen. Den valda åtgärden utförs (till exempel Varje tryckning på...
  • Seite 70 INSTALLERA MASKINEN TILLREDNING AV KAFFE VIA SNABBMENYN Drycken tillreds i följande steg: Anslutning och uppstart av maskinen Fara: – Bönorna mals Anslut maskinen till ett jordat uttag på 230 V. Anslutning av maskinen till en annat – Kaffepulvret packas typ av uttag kan orsaka en elolycka med dödliga skador som följd! –...
  • Seite 71 RENGÖRING AV ÅNGMUNSTYCKET – Efter att du sparat en dryck som favorit kan du enkelt tillreda den genom att trycka på . Följ sedan anvisningarna under rubriken 4 – TILLRED EN SPARAD Viktigt: FAVORITDRYCK, bild 1-6. För att få ett högkvalitativt mjölkskum varje gång rekommenderar vi att du rengör röret och mjölkmunstycket noggrant EFTER VARJE ANVÄNDNING.
  • Seite 72 Ett korrekt underhåll förlänger maskinens livslängd och hjälper till att bevara kaffets goda smak. Viktigt: – Slå på maskinen och tryck på För att underhålla maskinen så enkelt och effektivt som möjligt har Krups kaffemaskin automatiska rengöringsprogram. En rengöringstablett är allt som – Välj sköljning behövs! Ingen manuell rengöring av bryggningsdelen krävs.
  • Seite 73 Aqua Filter System). Inställningar För att köra programmet behöver du: Du kan anpassa flera av kaffemaskinens funktioner genom att själv välja inställningar. – 1 dos KRUPS avkalkningsmedel – En behållare på minst 600 ml Viktigt: Programmet består av tre steg: Maskinen ska vara ansluten till eluttaget men inte påslagen.
  • Seite 74 Exempel: PROBLEM OCH ÅTGÄRDER – Starta tillredningen av en dryck – Kaffebönorna är slut: varningsljuset (V) och varningssymbolen tänds och malningen avbryts PROBLEM ÅTGÄRD – Fyll på kaffebönor i behållaren Maskinen visar ett Stäng av maskinen och dra ur kontakten. Ta ut –...
  • Seite 75 Om ångmunstycket fortfarande inte fungerar när du har utfört ovanstående steg kontaktar du Kontakta KRUPS kundtjänst om problemen i tabellen ovan kvarstår. KRUPS kundtjänst. Vatten eller ånga kommer Kontrollera att ångmunstycket sitter ordentligt på...
  • Seite 76 – Rasvaiset tai karamellisoidut pavut (torrefacto-pavut) voivat vahingoittaa keitintä, kahvia. joten niiden käyttöä ei suositella. Toivottavasti olet täysin tyytyväinen uuteen KRUPS-keittimeesi. Maittavia kahvihetkiä! – Papujen jauhatuskarkeus vaikuttaa makujen voimakkuuteen ja creman laatuun. Mitä KRUPS-tiimi hienompi jauhatusaste on, sitä pehmeämpi on crema. Jauhatuskarkeutta voi säätää...
  • Seite 77 TÄRKEÄÄ TUOTETIETOA TEKNISET TIEDOT Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä käyttöohje Laite Automaattinen espressokeitin EA87 myöhempää käyttöä varten. Ohjeen vastainen käyttö vapauttaa KRUPS-yhtiön kaikesta Virtalähde 220–240V~ / 50 Hz vastuusta. Turvallisuusohjeita on noudatettava. Pumpun paine 15 baaria KÄYTTÖOHJEESSA KÄYTETYT SYMBOLIT Kahvipapusäiliö...
  • Seite 78 YHTEENVETO KOSKETUSNÄYTÖLLÄ TOIMIVA KÄYTTÖLIITTYMÄ Käyttöpaneelin yhteenveto: Käyttöliittymän ja sen painikkeiden valot syttyvät intuitiivisesti helpottaen ja ohjaten laitteen käyttämistä. Painike Kuvaus / Yleiset toiminnot Valon tila Merkitys Toimintoa ei ole valittu, tai se ei ole Painikkeessa ei valoa Kytkee laitteen virran päälle ja pois. käytettävissä.
  • Seite 79 Valmistuksen käynnistäminen: Lisätietoa on osiossa 1 – ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA, kuvat 1–14. Kun keitin käynnistetään, se näyttää automaattisesti oletusjuomavalikoiman. – Tarkista, että kahvipapusäiliö on täynnä. Jos säiliö on tyhjä, keittimeen syttyy Voit valmistaa ensimmäisen kahvijuomasi! siitä ilmoittava varoitusvalo (V). Täytä kahvipapusäiliö ja paina käynnistys-/ pysäytyspainiketta.
  • Seite 80 Kunnossapidosta huolehtiminen pidentää laitteen käyttöikää ja takaa kahvinautinnon. painamalla käynnistys-/pysäytyspainiketta ennen jakson päättymistä. Tärkeää: JAKSO EI PÄÄTY VÄLITTÖMÄSTI. Krups-keittimessä on arkea helpottava automaattinen puhdistusjärjestelmä, joka Jos et paina käynnistys-/pysäytyspainiketta, keitin palaa alkuperäiseen tilaansa tarvitsee toimiakseen vain yhden puhdistustabletin. Keitin ei vaadi manuaalista kahden minuutin kuluttua.
  • Seite 81 Tämä toiminto on käytettävissä milloin tahansa paitsi silloin, kun keitin vaatii muuta kunnossapitoa. – Aseta kahvisuutinten alle sopivankokoinen astia. Puhdistustarvikkeet: – Yksi annos KRUPS-kalkinpoistoainetta – Yksi vähintään 6 desilitran astia – Käynnistä keitin ja paina -painiketta. Puhdistusjaksossa on kolme vaihetta: –...
  • Seite 82 – Ruuvaa uusi suodatinpatruuna vesisäiliön pohjaan käyttäen patruunan mukana Estä Voit poistaa käytöstä toiminnon, joka tunnistaa kahvipapusäiliön toimitettua apuvälinettä. ”Kahvipapusäiliö olevan tyhjä. Varoitusvalot eivät enää syty palamaan säiliön ollessa – Täytä vesisäiliö ja aseta se takaisin paikalleen. tyhjä” -toiminto tyhjä. Asetus on oletusarvoisesti käytössä. –...
  • Seite 83 Jos edellä mainittujen toimenpiteiden jälkeen Laite on palannut automaattisesti oletustilaan ja on höyrysuutin ei edelleenkään toimi, ota yhteys valmis uutta jaksoa varten. KRUPS-asiakaspalveluun. Käytit jauhettua kahvia Poista papusäiliössä oleva jauhettu kahvi imurilla. Vesi tai höyry tulee Varmista, että höyrysuuttimen pää on oikein kahvipapujen sijaan.
  • Seite 84 ONGELMA RATKAISUT Keitin ei pyydä kalkinpoistoa. Keitin pyytä kalkinpoistoa vasta, kun höyrysuutinta on käytetty lukuisia kertoja. Tippa-astiassa on Tippa-astiaan voi joutua pieniä määriä kahviporoja. kahviporoja. Keitin on suunniteltu poistamaan liialliset kahviporot, jotta perkolaatioalue pysyy puhtaana. Varoitusviestit näkyvät Aseta kahviporosäiliö uudelleen paikalleen. edelleen, vaikka kahviporosäiliö...
  • Seite 85 Estimado/a cliente: Le estamos muy agradecidos por la compra de esta cafetera espresso con molinillo KRUPS. Concebida y fabricada en Francia para ofrecerle bebidas de calidad como un “café” con la máxima simplicidad de preparación. Esta máquina KRUPS le permitirá saborear un Espresso, un Ristretto o un Café...
  • Seite 86 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y consérvelo: un uso no conforme con el manual eximirá a KRUPS de toda responsabilidad. – Para preparar las bebidas le recomendamos que utilice tazas previamente Es importante que respete estrictamente las instrucciones de seguridad.
  • Seite 87 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DESCRIPCIÓN GENERAL Presentación del panel de control: Aparato Cafetera Automática Espresso EA87 Alimentación eléctrica 220-240 V~ / 50 Hz Tecla Descripción / Funciones generales Presión de la bomba 15 bares Enciende y apaga la máquina. Depósito de café en grano 250 g Cada vez que se pulsa la tecla de encendido/apagado («ON / OFF») se Consumo de energía:...
  • Seite 88 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO INTERFAZ TÁCTIL INSTALACIÓN DEL APARATO Nuestra interfaz táctil y sus teclas se iluminan de forma intuitiva para facilitar el uso de la máquina. Encendido y preparación de la máquina Estado de la luz Significado Peligro: La función correspondiente no está...
  • Seite 89 Detener la preparación de una bebida en curso FUNCIÓN FAVORITOS Atención: Puede detener la preparación en todo momento pulsando el botón start/stop. Cuando se interrumpe un ciclo, la detención no es inmediata. La máquina tendrá La función Favoritos, a la cual se accede con el botón , le permite acceder con una un periodo de no accesibilidad, el cual será...
  • Seite 90 Incline la taza 45°. Para asegurar simplicidad y eficacia, la limpieza de su máquina Krups es Esta técnica permite crear un remolino de leche y hace que la espuma se forme de automática: ¡solo añada una pastilla y ya está! No es necesario realizar ningún...
  • Seite 91 Aqua Filter System). Para realizar esta limpieza necesitará: – Ponga en marcha la máquina y luego pulse – 1 dosis de descalcificante KRUPS – 1 recipiente de por lo menos 600 ml – Seleccione la función de aclarado El ciclo constará de tres fases: –...
  • Seite 92 Función de ausencia de granos – Enrosque el nuevo cartucho filtrante en el fondo del depósito de agua, utilizando el accesorio que se incluye con el cartucho. – Llene el depósito de agua y vuélvalo a colocar en su lugar. Esta función permite anticipar la ausencia de granos de café...
  • Seite 93 El aparato se reiniciará automáticamente y estará contacto con el servicio de atención al cliente de listo para un nuevo ciclo. Krups. Ha utilizado café molido en Con su aspiradora, aspire el café molido que haya Sale agua o vapor de forma Verifique que la tobera de salida de vapor esté...
  • Seite 94 Durante la preinfusión es posible que pueda boquillas de café antes de escaparse un poco de agua por las boquillas de cada café. café. Si uno de los problemas enunciados en la tabla persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor de KRUPS.
  • Seite 95 Gentile Cliente, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto della macchina da caffè con macinacaffè KRUPS. Progettata e fabbricata in Francia per ottenere bevande buone come al bar e in tutta semplicità, la macchina da caffè KRUPS permette di gustare caffè espresso, ristretto e lungo e di preparare manualmente schiuma di latte per realizzare bevande a base di latte come cappuccino, latte macchiato, caffellatte…...
  • Seite 96 Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di usare l'apparecchio per la prima volta utilizzare la cartuccia Claris Aqua Filter System o dell'acqua in bottiglia con residuo e conservarlo: un utilizzo non conforme libera KRUPS da ogni responsabilità. È importante fisso inferiore a 800 mg/L (consultare l'etichetta sulla bottiglia).
  • Seite 97 SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO Funzioni dei pulsanti Apparecchio Automatic Espresso EA87 Alimentazione elettrica 220-240 V~ / 50 Hz Pulsante Descrizione / Funzioni generali Pressione della pompa 15 bar Accensione e spegnimento della macchina. Serbatoio del caffè in chicchi 250 g Ogni pressione del pulsante è...
  • Seite 98 OPERAZIONI PRELIMINARI INTERFACCIA TATTILE ATTIVAZIONE DELL'APPARECCHIO L'interfaccia tattile e i pulsanti si illuminano in modo intuitivo per facilitare l'utilizzo della macchina del caffè. Collegamento e preparazione della macchina. Stato della luce Significato Pericolo! La funzione corrispondente non è selezionata o Collegare l'apparecchio a una presa di corrente da 230 V dotata di messa a Spenta non è...
  • Seite 99 Arresto di una bevanda in fase di preparazione – È possibile personalizzare il volume della bevanda arrestando la preparazione durante Attenzione! l'erogazione; premere il pulsante durante l'erogazione. Il volume erogato sarà È possibile interrompere la preparazione in qualsiasi momento premendo memorizzata come preferito.
  • Seite 100 Importante! ideale preparare una bevanda a base di latte. Per una maggiore praticità, la pulizia delle macchine Krups è automatizzata: è sufficiente inserire una pastiglia! Non è necessario effettuare alcuna operazione manuale. Garantiamo una pulizia completa ad alta temperatura per gustare un PULIZIA DELL'UGELLO DEL VAPORE caffè...
  • Seite 101 – Accendere la macchina e premere il tasto cartuccia filtrante Claris Aqua Filter System). – Selezionare la funzione risciacquo Per effettuare la decalcificazione sono necessari: – 1 dose di anticalcare KRUPS – 1 recipiente da almeno 600 ml – Premere il pulsante per avviare il risciacquo.
  • Seite 102 Rilevamento dei chicchi di caffè Disinstallazione – Rimuovere il serbatoio dell'acqua e svuotarlo. – Svitare la cartuccia filtrante. Questa funzione segnala l'assenza di chicchi nel recipiente del caffè in chicchi. L'assenza di – Seguire le istruzioni alla sezione "Installazione" per sostituire la cartuccia usata. chicchi è...
  • Seite 103 Se dopo aver seguito i passaggi di cui sopra il problema Verificare che la vaschetta raccogli-gocce non persiste, contattare il Centro assistenza KRUPS. sia piena. Dall'ugello del vapore fuoriesce Verificare che l'ugello del vapore sia posizionato dell'acqua.
  • Seite 104 Dell'acqua pulita fuoriesce dagli Durante la fase di pre-infusione, dell'acqua ugelli del caffè prima di ciascuna potrebbe fuoriuscire dagli ugelli del caffè. preparazione. Qualora uno dei problemi riportati nella tabella persista, contattare il Servizio Assistenza KRUPS.
  • Seite 105 Caro(a) cliente, Agradecemos a sua preferência pela sua máquina de café espresso KRUPS com moinho de café integrado. Criada e fabricada em França para lhe oferecer uma qualidade de bebidas de café com a maior simplicidade de utilização, a sua máquina KRUPS irá permitir-lhe saborear um café...
  • Seite 106 Leia com atenção o manual de utilização antes da primeira utilização do seu aparelho, seu café, recomendamos que utilize o cartucho Claris Aqua Filter System, ou água e guarde-o: A KRUPS não se responsabiliza por uma utilização que não esteja em engarrafada pouco mineralizada inferior a 800mg/L (consulte o rótulo da garrafa).
  • Seite 107 DADOS TÉCNICOS APRESENTAÇÃO GERAL Apresentação do painel de controlo: Aparelho Máquina de café Espresso automática EA87 Alimentação elétrica 220-240V~ / 50 Hz Botão Descrição/Funções gerais Pressão da bomba 15 bar Ligar e desligar a máquina. Reservatório de café em grão 250 g Cada vez que premir o botão “ON/OFF”, será...
  • Seite 108 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO: INTERFACE TÁTIL INSTALAÇÃO DO APARELHO O nosso interface tátil e os seus botões acendem de modo intuitivo para facilitar a utilização da máquina. Ligação e preparação da máquina Estado da luz Significado Perigo: A respetiva função não está selecionada/ Ligue o aparelho a uma tomada de 230V com ligação à...
  • Seite 109 Paragem a meio da preparação de uma bebida – Pode personalizar o seu volume, parando a receita a meio. Prima então durante Atenção: o processo. O volume preparado da receita será então memorizado como favorito. Pode parar a preparação a qualquer momento, premindo o botão START / Importante: STOP.
  • Seite 110 Importante: barista e pronta a ser utilizada para preparar uma bebida à base de leite. Mais simples e eficaz, na Krups, a limpeza da sua máquina é automatizada: Basta uma pastilha! Não é necessária qualquer manutenção manual. Garantimos uma LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR limpeza integral a alta temperatura para um café...
  • Seite 111 – Coloque um recipiente por baixo das saídas do café. Para efetuar esta limpeza, precisa de: – 1 dose de produto descalcificante KRUPS – Ligue a sua máquina e depois prima – 1 recipiente com uma capacidade mínima de 600 ml O ciclo tem três fases:...
  • Seite 112 Exemplo: OUTRAS FUNÇÕES – Início de uma receita – Deteção de falta de grãos: Alerta luminoso (V), alerta + paragem de moagem Regulações – Encha o depósito dos grãos de café. – Prima “START/ STOP”. Pode personalizar várias regulações na sua máquina, acedendo às definições da máquina. –...
  • Seite 113 Se após executar as etapas acima, o tubo do vapor ainda não funcionar, contacte o Centro de Contato do Consumidor KRUPS. Há água ou vapor a sair de forma Certifique-se de que o tubo de vapor está bem anormal do tubo de vapor.
  • Seite 114 Escorre água limpa pelas saídas Durante a pré-infusão, pode sair água pelas saídas do do café antes de cada café. café. Caso um dos problemas indicados na tabela persista, contacte o Centro de Contato do Consumidor KRUPS.
  • Seite 115 Άγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τη μηχανή εσπρέσο της KRUPS, με μύλο άλεσης κόκκων καφέ. Η μηχανή έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί στη Γαλλία, ώστε να παρασκευάζει με τον απλούστερο τρόπο ροφήματα επαγγελματικής ποιότητας. Με τη μηχανή KRUPS μπορείτε να φτιάξετε εσπρέσο, ριστρέτο, λούνγκο, καθώς...
  • Seite 116 Aqua Filter System ή εμφιαλωμένο νερό χαμηλής περιεκτικότητας σε άλατα, κάτω από 800 και φυλάξτε τες σε περίπτωση χρήσης που δεν συμμορφώνεται με τις οδηγίες χρήσης, η KRUPS mg/ L (ελέγξτε την ετικέτα στο μπουκάλι) για να διατηρεί ο καφές όλα τα αρώματά του.
  • Seite 117 ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΣΥΝΟΠΤΙΚΆ Παρουσίαση του πίνακα ελέγχου Συσκευή Automatic Espresso EA87 Ηλεκτρική τροφοδοσία 220-240 V~ / 50 Hz Πλήκτρο Περιγραφή / Γενικές λειτουργίες Πίεση αντλίας 15 bar Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη μηχανή. Δοχείο κόκκων καφέ 250 g Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, θα Κατανάλωση...
  • Seite 118 ΠΙΝΆΚΆΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΆΦΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ ΕΓΚΆΤΆΣΤΆΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ο πίνακας ελέγχου αφής και τα κουμπιά φωτίζονται με επεξηγηματικές εικόνες, για να διευκολύνουν τη χρήση της μηχανής και να σας καθοδηγήσουν. Ενεργοποίηση και προετοιμασία της συσκευής Είδος φωτεινής ένδειξης Σημασία Κίνδυνος: Η αντίστοιχη λειτουργία δεν είναι επιλεγμένη / δεν Η...
  • Seite 119 Διακοπή κατά την παρασκευή του ροφήματος ΆΓΆΠΗΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπορείτε να σταματήσετε την παρασκευή οποιαδήποτε στιγμή, πατώντας το κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ / ΔΙΑΚΟΠΗΣ. Όταν διακόπτεται ο κύκλος, η μηχανή δεν σταματά αμέσως. Ρυθμίζοντας μια αγαπημένη λειτουργία, προσβάσιμη από το κουμπί , μπορείτε με το πάτημα Οι...
  • Seite 120 Σημαντικό: ώστε να αφρίσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Ακολουθώντας τις οδηγίες, μπορείτε να Η Krups διαθέτει πιο απλή και πιο αποτελεσματική λειτουργία αυτόματου καθαρισμού, παρασκευάσετε αφρόγαλα επαγγελματικής ποιότητας και στη συνέχεια, να ετοιμάσετε έναν με την απλή χρήση μιας ταμπλέτας! Δεν χρειάζεται μη αυτόματη συντήρηση της μονάδας...
  • Seite 121 Aqua Filter System»). – Θέστε σε λειτουργία τη μηχανή και μετά πατήστε το Για τον καθαρισμό, χρειάζεστε: – Επιλέξτε μια λειτουργία έκπλυσης – 1 δόση σκόνης αφαλάτωσης KRUPS – 1 δοχείο τουλάχιστον 600 ml Ο κύκλος έχει τρεις φάσεις – Πατήστε το...
  • Seite 122 Φυσίγγιο του φίλτρου Claris Aqua Filter System Rinçage auto ON Έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε αυτόματη έκπλυση που εγγυάται τη Τοποθέτηση: (Ενεργοποίηση διατήρηση της βέλτιστης γεύσης του καφέ και της βέλτιστης υγιεινής. αυτόματης – Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε το. Αν χρειάζεται, αφαιρέστε το χρησιμοποιημένο φυσίγγιο...
  • Seite 123 Γυρίζετε το κουμπί ρύθμισης του βαθμού άλεσης μόνο ακροφύσιο ατμού εξακολουθεί να μην λειτουργεί, βαθμού άλεσης γυρίζει όταν λειτουργεί ο μύλος. επικοινωνήστε με το Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της KRUPS. δύσκολα. Υπάρχει μη φυσιολογική Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο ατμού είναι τοποθετημένο Η συσκευή δεν βγάζει καφέ.
  • Seite 124 Τρέχει ζεστό νερό από τα Κατά την προετοιμασία της εκχύλισης, μπορεί να τρέξει λίγο ακροφύσια καφέ, πριν από κάθε νερό από τα ακροφύσια καφέ. παρασκευή ροφήματος. Αν κάποιο από τα προβλήματα που αναφέρονται στον πίνακα επιμένει, απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS.
  • Seite 125 že jste si zakoupili přístroj KRUPS na přípravu espressa s mlýnkem na kávová zrna. Stroj KRUPS, který byl navržen a vyroben ve Francii tak, aby dodával kvalitní nápoje na bázi „kávy“ v co největší jednoduchosti použití, vám umožní vychutnat si espresso, ristretto, lungo a ručně získat napěněné...
  • Seite 126 Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte návod k použití a uschovejte jej nesprávné doporučujeme používat filtrační vložky Claris Aqua Filter System nebo vodu s  nízkým použití přístroje znamená zneplatnění záruky společnosti KRUPS. Je nezbytné dodržovat obsahem minerálů pod 800 mg/l (viz štítek láhve).
  • Seite 127 TECHNICKÉ ÚDAJE PŘEHLED Popis ovládacího panelu Přístroj Automatic Espresso EA87 Napájení 220 - 240 V~ / 50 Hz Tlačítko Popis / Hlavní funkce Tlak čerpadla 15 barů Zapnutí a vypnutí přístroje. Zásobník na zrnkovou kávu 250 g Každé stisknutí tlačítka „ON/OFF“ (ZAP / VYP) je doprovázeno zvukovým Spotřeba energie Za provozu 1 450 W signálem.
  • Seite 128 DOTYKOVÉ ROZHRANÍ UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE PŘÍSTROJE Rozhraní a tlačítka se intuitivně posvěcují, aby bylo použití přístroje snazší. Zapnutí a příprava stroje Stav kontrolky Význam Nebezpečí: Tlačítko nesvítí Odpovídající funkce není vybrána / není k dispozici Zapojte přístroj do síťové zásuvky 230 V s  uzemněním. V  opačném případě se Rozsvěcující...
  • Seite 129 PŘÍMÁ PŘÍPRAVA KÁVOVÝCH NÁPOJŮ PŘÍPRAVA S PÁROU Fáze přípravy nápoje: Parní tryska (G) se používá k napěnění mléka například pro cappuccino nebo café latte. Protože výroba páry vyžaduje vyšší teplotu než příprava espressa, poskytuje zařízení dodatečnou fázi pro – Mletí kávových zrn předehřívání...
  • Seite 130 – Vyberte funkci proplachování Provedení dobré údržby prodlouží životnost vašeho přístroje a zachová autentickou chuť kávy. Důležité: Jednodušší a  efektivnější je automatizované čištění stroje Krups jedna tableta a je – Stisknutím spustíte proplachování. hotovo! Není nutná ruční údržba infuzní jednotky. Zaručujeme vám důkladné čištění při Z hygienických důvodů...
  • Seite 131 Stroj je zapojen, ale není zapnutý. K provedení tohoto čištění budete potřebovat: Stiskněte na 3 sekundy , uslyšíte pípnutí. – 1 dávku přípravku na odstranění vodního kamene KRUPS Teplota kávy – 1 nádobu o objemu minimálně 600 ml Cyklus bude probíhat ve třech fázích Nízká...
  • Seite 132 Funkce nedostatek zrna PROBLÉMY A NÁPRAVNÉ AKCE Tato funkce se používá k předpovídání nedostatku zrnkové kávy v zásobníku na zrnkovou kávu. PROBLÉM NÁPRAVNÉ AKCE Tento nedostatek je signalizován výstražní zprávou (V), výstrahou a zastavením mletí během receptu. Přístroj zobrazuje poruchu Vypněte a odpojte přístroj ze sítě, vyjměte filtrační Chcete-li obnovit aktuální...
  • Seite 133 čistá voda kávovou tryskou. trysek. nebo páry. může z parní trysky vytéct několik kapek. Pokud některý z problémů uvedených v tabulce přetrvává, obraťte se na klientský servis KRUPS. Výskyt páry pod víkem Uzavřete otvor na čisticí tabletu, který se nachází zásobníku na kávová zrna.
  • Seite 134 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Rady a tipy Ďakujeme, že ste si zakúpili kávovar KRUPS s  mlynčekom na kávu. Zariadenie KRUPS bolo – Kvalita vody výrazne ovplyvňuje kvalitu arómy. Vápenec a chlór môžu zmeniť chuť kávy. navrhnuté a vyrobené vo Francúzsku tak, aby vám poskytlo kvalitné „kávové“ nápoje pri Odporúčame používať...
  • Seite 135 Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho v prípade Zariadenie Automatický kávovar na prípravu espressa EA87 nesprávneho použitia spoločnosť KRUPS nepreberá žiadnu zodpovednosť. Je dôležité dodržiavať 220 ‒ 240 V~/50 Hz Elektrické napájanie bezpečnostné pokyny.
  • Seite 136 CELKOVÝ NÁHĽAD DOTYKOVÉ ROZHRANIE Popis ovládacieho panela Naše dotykové rozhranie a tlačidlá sa intuitívne rozsvecujú a zaručujú jednoduché používanie zariadenia. Tlačidlo Popis/Všeobecné funkcie Stav svetla Význam Tlačidlo zhasnuté Príslušná funkcia nie je vybraná/nie je dostupná Zapne a vypne zariadenie. Tlačidlo so slabým blikajúcim svetlom Každé...
  • Seite 137 UVEDENIE DO PREVÁDZKY PRIAMA PRÍPRAVA KÁVOVÝCH NÁPOJOV INŠTALÁCIA ZARIADENIA Etapy realizácie prípravy nápoja: Uvedenie pod napätie a príprava zariadenia – Mletie zrna Nebezpečenstvo: – Zhutňovanie mletej kávy Zariadenie zapojte do uzemnenej sieťovej zásuvky 230  V. V opačnom prípade sa – Predpríprava (počas tejto etapy môže do šálky kvapnúť niekoľko kvapiek) vystavujete smrteľným zraneniam kvôli prítomnosti elektrickej energie! –...
  • Seite 138 Vykonávanie správnej údržby predlžuje životnosť zariadenia a zachováva autentickú chuť kávy. – Ukladanie obľúbených receptov je dostupné pre funkciu pary. Dôležité upozornenie: Kvôli jednoduchosti a efektívnosti je čistenie zariadenia Krups automatické jedna tableta Rady a tipy: a hotovo! Nevyžaduje sa žiadne manuálne čistenie perkolačnej jednotky. Zaručujeme Počas prípravy mliečnej peny naplňte pohár mliekom do 1/3.
  • Seite 139 Claris Aqua Filter System). – Zapnite zariadenie a stlačte Na vykonanie tohto čistenia budete potrebovať: – Vyberte funkciu oplachovania – 1 dávku odstraňovača vodného kameňa KRUPS – 1 nádobu s objemom minimálne 600 ml Cyklus pozostáva z troch etáp – Stlačte na potvrdenie opláchnutia.
  • Seite 140 – 1. etapa oplachovania ĎALŠIE FUNKCIE – 2. etapa oplachovania Kedy vykonať tento program? Nastavenia Spotrebič vás upozorní na potrebu spustenia programu odvápnenia. Jednotlivé nastavenia zariadenia je možné prispôsobiť pomocou ponuky parametrov zariadenia. Odvápnením zariadenia sa zabezpečí jeho správne fungovanie a odstránia sa nánosy vodného kameňa.
  • Seite 141 receptu. PROBLÉMY A NÁPRAVNÉ OPATRENIA Dodajte zrnkovú kávu a stlačte tlačidlo „START/STOP“ (štart/stop) na obnovu aktuálneho receptu. Príklad PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATRENIA – Spustenie prípravy receptu Zariadenie zobrazuje poruchu, Zariadenie vypnite a vytiahnite ho z napájania, – Detekcia nedostatku zrnkovej kávy svetelné upozornenie (V), upozornenie + zastavenie softvér zamrzol.
  • Seite 142 čistá voda. vytekať voda. Výskyt pary pod vekom Zatvorte žliabok na čistiace tablety, ktorý sa nachádza zásobníka na zrnkovú kávu. pod vekom. (J) Ak niektorý z problémov uvedených v tabuľke pretrváva, obráťte sa na zákaznícky servis KRUPS.
  • Seite 143 ízére. A kávé teljes aromájának megőrzése érdekébe javasoljuk, használjon Claris kávékkal szolgáljon. A KRUPS kávéfőzővel élvezheti az espresso, ristretto, lungo zamatát és külön Aqua Filter System szűrőpatront vagy palackozott vizet, melynek szárazanyag tartalma habosíthat tejet a tejes italok elkészítéséhez cappuccino, latte macchiato, café...
  • Seite 144 A készülék használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el és gondosan őrizze meg a használati Készülék EA87 automata eszpresszó kávéfőző utasítást. A nem megfelelő használat mentesíti a KRUPS céget minden felelősség alól. Különösen fontos a biztonsági előírások maradéktalan betartása. Áramellátás 220–240V~ / 50 Hz Szivattyúnyomás...
  • Seite 145 ÁTTEKINTŐ TÁBLÁZAT ÉRINTŐKÉPERNYŐS FELÜLET Kezelőpanel bemutatása A kávégép könnyebb használata érdekében a felhasználói felület és a gombok megvilágítása intuitív módon történik. Érintőgomb Leírás/Általános funkciók Megvilágítás jellege Magyarázat Érintőgomb nem világít A megfelelő funkció nincs kiválasztva/nem elérhető A gép bekapcsolása és kikapcsolása. Halványan pislákoló...
  • Seite 146 ÜZEMBE HELYEZÉS KÁVÉITALOK ELKÉSZÍTÉSE KÖZVETLEN HOZZÁFÉRÉSSEL A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A kávékészítés lépései: A gép feszültség alá helyezése és előkészítése – Szemes kávé darálása – Őrlemény tömörítése Veszély! – Előfőzet (ebben a szakaszban néhány csepp kerülhet a csészébe) A készüléket 230 V-os, földelt hálózati aljzathoz kell csatlakoztatni. Ellenkező esetben a feszültség alatt lévő...
  • Seite 147 – Az alapos tisztítás érdekében a gőzfúvóka eltávolítható. Egy kefe segítségével mossa el GŐZÖLÉSSEL KÉSZÍTETT ITALOK a gőzfúvókát egy kevés kímélő mosogatószerrel elkevert vízben. A gőzfúvóka tisztítási sorrendjének részletes leírása megtalálható a 6. fejezetben – GŐZFÚVÓKA TISZTÍTÁSA, 1-8. ábra. A (G) gőzfúvóka a tej habosítására szolgál, például cappuccino vagy café latte készítéséhez. Mivel a –...
  • Seite 148 A tisztítás elvégzéséhez az alábbiakra van szükség: – Indítsa el a kávégépet és nyomja meg a gombot. – 1 adag KRUPS vízkőoldó – 1 db, minimum 600 ml-es edény – Válassza ki az öblítés funkciót A ciklus három fázisban zajlik –...
  • Seite 149 Claris Aqua Filter System szűrőpatron Iktassa ki a szemes A szemes kávé kiürülését észlelő funkció inaktiválható. Ebben az A szűrő behelyezése: kávé feltöltöttség esetben megszűnik az erre figyelmeztető jelzés. Alapértelmezésben a funkciót. – Vegye ki a víztartályt és öntse ki belőle a vizet. Szükség esetén vegye ki a használt beállítás aktív.
  • Seite 150 Ha a fenti lépések elvégzése után a gőzfúvó továbbra Ellenőrizze a cseppfogó tálca telítettségét. sem működik, vegye fel a kapcsolatot a KRUPS A darálás finomságát A darálás finomságát szabályozó gombot kizárólag ügyfélszolgálatával. szabályozó gombot nehéz akkor fordítsa el, ha a daráló...
  • Seite 151 Mielőtt nekilátna a kávé lefőzésének, forró vízzel öblítse át a csészét, hogy az felmelegedjen. Minden egyes kávé előtt tiszta Az előgőzölés fázisában távozhat némi víz a víz folyik ki a kávékifolyókból. kifolyócsövekből. Ha a táblázatban szereplő valamely probléma tartósan fennáll, forduljon a KRUPS vevőszolgálathoz.
  • Seite 152 Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z młynkiem do ziaren marki KRUPS. Ekspres KRUPS został zaprojektowany i wyprodukowany we Francji, aby zapewnić wszystkim smakoszom kawy jakość napojów „jak w kawiarni". Intuicyjna i prosta obsługa urządzenia pozwala na rozkoszowanie się...
  • Seite 153 Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia. Instrukcję też stosować wodę butelkowaną o niskiej mineralizacji (poniżej 800 mg/l – patrz etykieta na tę należy zachować na przyszłość. Niewłaściwe użytkowanie zwalnia markę KRUPS z wszelkiej butelce). odpowiedzialności. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa dla zachowania gwarancji oraz –...
  • Seite 154 DANE TECHNICZNE WIDOK OGÓLNY Prezentacja panelu sterowania Urządzenie Ekspres Automatic Espresso EA87 Zasilanie elektryczne 220-240 V~ / 50 Hz Przycisk Opis / Funkcje ogólne Ciśnienie pompy 15 barów Pojemnik na kawę ziarnistą 250 g Włącza i wyłącza urządzenie. Każdemu wciśnięciu przycisku „ON/OFF” towarzyszy sygnał dźwiękowy. Zużycie energii Podczas pracy 1450 W Zbiornik na wodę...
  • Seite 155 PANEL DOTYKOWY URUCHOMIENIE INSTALACJA URZĄDZENIA Aby ułatwić używanie urządzenia, nasz panel dotykowy i jego przyciski podświetlają się w intuicyjny sposób. Podłączenie do napięcia i przygotowanie urządzenia Stan kontrolki świetlnej Znaczenie Niebezpieczeństwo: Odpowiadająca mu funkcja nie została wybrana/nie Urządzenie należy podłączyć do gniazdka sieciowego 230  V z uziemieniem. W Przycisk nie jest podświetlony jest dostępna przeciwnym razie istnieje ryzyko śmiertelnych obrażeń...
  • Seite 156 Zatrzymanie programu w trakcie przygotowywania napoju FUNKCJA „ULUBIONE” Uwaga: Wciskając przycisk START/STOP, użytkownik może w każdej chwili zatrzymać przygotowywanie napoju. Gdy cykl zostanie przerwany, wyłączenie urządzenia nie Dzięki wcześniej skonfigurowanym ustawieniom, funkcja „Ulubione”, dostępna przyciskiem następuje natychmiast. Ekspres będzie przez chwilę niedostępny, co jest sygnalizowane pozwala jednym przyciskiem uzyskać...
  • Seite 157 Ważne: pod kątem 45°. Taki sposób postępowania pozwala wytworzyć w mleku wir, przez co spienia się W ekspresie Krups czyszczenie jest teraz jeszcze prostsze i skuteczniejsze, odbywa ono w sposób optymalny. Postępując zgodnie z tymi radami, użytkownik uzyska piankę mleczną...
  • Seite 158 Claris Aqua Filter System”). – Włączyć ekspres i nacisnąć przycisk Do przeprowadzenia czyszczenia potrzebne będą: – 1 dawka środka do usuwania kamienia KRUPS – Wybrać funkcję płukania – 1 naczynie o pojemności co najmniej 600 ml Cykl składa się z trzech etapów –...
  • Seite 159 Funkcja wykrywania braku ziaren – Włączyć ekspres przyciskiem ON/OFF. – Podłożyć puste naczynie pod dysze kawy. – Nacisnąć i przytrzymać przycisk „CLEAN”, kontrolki świetlne będą migać. Funkcja ta pozwala przewidzieć, że w pojemniku na kawę zabraknie ziarna. Brak jest sygnalizowany –...
  • Seite 160 • Jeśli po wykonaniu powyższych czynności dysza parowa nadal nie działa, skontaktuj się z obsługą klienta KRUPS. Woda lub para wydostają się z Sprawdzić, czy dysza pary jest dobrze założona na swojej dyszy pary w nietypowy sposób.
  • Seite 161 Przed każdym zaparzeniem kawy W ramach przygotowania do parzenia przez dysze kawy z dysz kawy cieknie czysta woda. może wyciekać woda. Jeśli któregoś z problemów wymienionych w tabeli nie da się rozwiązać, należy się skontaktować z serwisem KRUPS.
  • Seite 162 Уважаемый покупатель, Благодарим вас за покупку автоматической кофемашины со встроенной кофемолкой KRUPS KRUPS. Устройство, разработанное и созданное во Франции, позволит вам готовить напитки, по качеству ничем не уступающие профессионально сваренному кофе, но при этом с гораздо меньшими усилиями. С помощью устройства KRUPS вы сможете наслаждаться эспрессо, ристретто, лунго, а...
  • Seite 163 Перед первым применением устройства внимательно прочитайте руководство по Aqua Filter System или бутилированной водой с содержанием сухого остатка не более эксплуатации и сохраните его на будущее. Компания KRUPS снимает с себя ответственность 800 мг/л (см. информацию на этикетке на бутылке). за любые последствия при несоблюдении инструкций по применению. Важно соблюдать все...
  • Seite 164 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЗОР Описание панели управления Устройство Автоматическая кофемашина KRUPS серии EA87 Электропитание 220-240В~ / 50 Гц Кнопка Описание / Общие функции Давление помпы 15 бар Включение и выключение устройства. Контейнер для кофе в зернах 250 г При каждом нажатии кнопки включения/выключения раздается...
  • Seite 165 СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА Сенсорная панель и кнопки на ней подсвечиваются, предоставляя интуитивные подсказки и упрощая эксплуатацию устройства. Подключение к сети и подготовка устройства Состояние подсветки Обозначение Опасность! Соответствующая функция не выбрана или Подключите устройство к заземленной электрической розетке 230 В. В противном Кнопка...
  • Seite 166 Остановка приготовления напитка КНОПКА «ИЗБРАННОЕ» Внимание! Приготовление напитка можно остановить в любой момент нажатием на кнопку «СТАРТ/СТОП». При прерывании цикла остановка процесса занимает некоторое Функция «Избранное», включаемая кнопкой , позволяет выбрать любимый напиток время. Устройство будет недоступно некоторый период времени, о чем одним...
  • Seite 167 При отсутствии нажатия на кнопку «СТАРТ/СТОП» в течение 2 минут устройство возвращается в исходное состояние. Автоматическая чистка устройства KRUPS происходит легко и эффективно одна – Добавление в избранное доступно для функции приготовления с паром. таблетка и все готово! Не требуется никакого ручного обслуживания устройства.
  • Seite 168 – Запустите устройство и нажмите кнопку Aqua Filter System»). – Выберите функцию промывки Для выполнения ошчистки вам необходимо следующее: – 1 доза средства для удаления накипи KRUPS – 1 емкость объемом не менее 600 мл – Нажмите для запуска промывки. Процедура состоит из трех этапов...
  • Seite 169 Снятие фильтра: Пример – Снимите резервуар для воды и опустошите его. – Запуск рецепта – Открутите фильтр. – Распознавание отсутствия зерен световой сигнал (V), сигнал «Внимание!» и – Далее для смены отработанного фильтра выполните указания в разделе «Установка». прекращение помола –...
  • Seite 170 раздел выше «Сопло подачи пара, по- видимому, частично или полностью засорилось.» Если после выполнения вышеуказанных действий паровое сопло по-прежнему не работает, обратитесь в сервисный центр KRUPS. Вода или пар выходят Убедитесь, что сопло подачи пара правильно закреплено. из сопла подачи пара...
  • Seite 171 сполосните чашку горячей водой. Перед подачей каждой В ходе предварительного экстрагирования из сопел порции кофе из сопла капает подачи кофе может капать вода. вода. Если какая-либо из указанных в таблице проблем не исчезает после рекомендуемых действий, обратитесь в отдел обслуживания клиентов KRUPS.
  • Seite 172 – Змінюючи тонкість помелу, ви можете отримати більш або менш міцну каву. – Змінюючи кількість напою в чашці та інтенсивність аромату кави, ви можете підібрати свою ідеальну комбінацію. Ми бажаємо вам приємних моментів за чашкою кави і сподіваємось, що кавомашина KRUPS повністю задовольнить всі ваші потреби. Команда KRUPS Можливий...
  • Seite 173 Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та System або воду з мінералізацією менше 800 мг/л (див. етикетку на пляшці), щоб збережіть її, адже неналежне використання приладу звільняє компанію KRUPS від будь-якої зберегти справжній аромат кави. відповідальності. Важливо дотримуватися правил техніки безпеки.
  • Seite 174 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Опис панелі керування Прилад Автоматична кавомашина серії EA87 Електричне живлення 220–240 В~ / 50 Гц Кнопка Опис / Загальні функції Тиск у помпі 15 бар Увімкнення і вимкнення кавомашини. Контейнер для кавових зерен 250 г Кожне натискання кнопки «ON/OFF» супроводжується звуковим Споживання...
  • Seite 175 СЕНСОРНИЙ ІНТЕРФЕЙС ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДУ Сенсорна панель керування та кнопки на ній підсвічуються для надання інтуїтивних підказок і полегшення експлуатації приладу. Підключення до мережі живлення та підготовка кавомашини Стан підсвічування Значення Небезпека. Кнопка не підсвічена Відповідна функція не вибрана / не доступна Підключіть...
  • Seite 176 Припинення процесу приготування напою ФУНКЦІЯ «УЛЮБЛЕНІ НАПОЇ» Увага! Ви можете припинити приготування в будь-який час, натиснувши кнопку START / STOP. Коли цикл переривається, зупинка процесу приготування відбувається Меню «Улюблені напої», доступ до якого можливий за допомогою кнопки , дозволяє не одразу. Кавомашина буде певний час недоступна, про що повідомлятиме приготувати...
  • Seite 177 Важливо: Це дозволяє утворити вихор в молоці і, таким чином, його спінити. Дотримуючись цих Простіше та ефективніше Krups дає змогу очистити кавомашину автоматично порад, ви приготуєте ідеальну молочну піну, для молочного напою. вставте таблетку, і все готово! Не потрібно вручну очищувати заварювальну камеру.
  • Seite 178 і усуває будь-які вапняні відкладення або накип. – Увімкніть кавомашину й натисніть Увага! Якщо ваш прилад оснащений картриджем фільтрації Claris Aqua Filter System від KRUPS, перед очищенням від накипу його необхідно зняти (див. розділ «Зняття – Виберіть функцію «Промивання» картриджа Claris Aqua Filter System»).
  • Seite 179 Важливо: ІНШІ ФУНКЦІЇ Прилад повідомить вас про необхідність проведення цієї операції. Однак ви можете розпочати видалення накипу кавомашини коли завгодно, натиснувши Налаштування та вибравши . В параметрах приладу ви можете змінити різні налаштування за власним бажанням. Картридж фільтра Claris Aqua Filter System Важливо: Встановлення: Кавомашина...
  • Seite 180 – Початок приготування напою ПРОБЛЕМА ЗАХОДИ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ – Виявлення відсутності кавових зерен світлове сповіщення (V), сповіщення Млинок сильно шумить. У млинку, найімовірніше, є сторонні предмети. припинення перемелювання Під приладом розлита вода. Перш ніж виймати резервуар для води, почекайте –...
  • Seite 181 приготування 2 чашок. парове сопло все ще не працює, зверніться до Еспресо або кава недостатньо Перш ніж запустити процес приготування кави, авторизованого сервісного центру KRUPS. гарячі. виконайте промивання системи подачі кави. Вода або пара виходять із Переконайтеся, що парове сопло правильно...
  • Seite 182 Stimată clientă, stimate client, Recomandări și Sfaturi Vă mulțumim că ați ales espressorul automat KRUPS. Proiectat și fabricat în Franța pentru a vă oferi – Calitatea apei influenţează puternic calitatea aromelor. Calcarul și clorul pot modifica gustul o cafea de cea mai bună calitate, aparatul Krups vă va permite să savurați Espresso, Ristretto, Lungo cafelei.
  • Seite 183 Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată și păstrați-le utilizarea Aparat Espresso Automat EA87 necorespunzătoare va exonera KRUPS de orice responsabilitate. Este important să respectați Alimentare electrică 220-240 V~ / 50 Hz instrucțiunile de siguranță.
  • Seite 184 VEDERE DE ANSAMBLU INTERFAȚA TACTILĂ Prezentarea panoului de comandă Interfața tactilă și tastele sunt iluminate intuitiv pentru a face mașina mai ușor de utilizat. Starea iluminării Semnificație Tastă Descriere / Funcții generale Funcția corespunzătoare nu este selecționată / nu Tastă neiluminată este disponibilă...
  • Seite 185 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE PREPARAREA BĂUTURILOR DE CAFEA CU ACCES DIRECT INSTALAREA APARATULUI Etapele realizării băuturii: Alimentarea electrică a mașinii și pregătirea acesteia – Măcinarea boabelor Pericol: – Compactarea zațului Conectați aparatul la o priză de rețea de 230V, cu împământare. În caz contrar, vă veți –...
  • Seite 186 Important : CURĂȚAREA DUZEI DE ABUR După prepararea unei rețete, aparatul se va seta automat pe o rețetă. Atunci nu veți mai putea înregistra o rețetă preferată. Dacă înregistrați o rețetă preferată după înregistrarea prealabilă a uneia, aceasta va fi Important : anulată.
  • Seite 187 Această funcție este disponibilă în orice moment, cu excepția momentului când aparatul este solicitat pentru o altă operație de întreținere. Mai simplu și mai eficace, la Krups, curățarea aparatului este automatizată o pastilă și – Amplasați un recipient sub duzele de cafea.
  • Seite 188 Important : Aparatul este conectat la priză, dar nu este pornit. Pentru efectuarea acestei curățări veți avea nevoie de: – 1 doză de detartrant KRUPS – 1 recipient de minim 600ml Apăsați 3 secunde pe , veți auzi un semnal sonor.
  • Seite 189 Exemplu PROBLEMĂ ACȚIUNI CORECTIVE – Demararea unei rețete Râșnița emite un zgomot Sunt prezente cu siguranță corpuri străine în râșniță. – Detectarea absenței boabelor de cafea avertizare luminoasă (V), avertizare + oprire anormal. râșniței. Există apă sub aparat. Înainte de a scoate rezervorul de apă, așteptați 15 secunde –...
  • Seite 190 În cadru pre-infuzării, este posibil ca apa să se scurgă prin Apariția aburului sub capacul Închideți conducta pastilei de curățare situată sub capac. de cafea înaintea fiecărei cafele. duzele de cafea. rezervorului de boabe. Dacă oricare dintre problemele enumerate în tabel persistă, contactați serviciul de asistență KRUPS.
  • Seite 191 на каймака. Колкото по-фино смляно е кафето, толкова по-богат ще е каймакът. перфектната чаша кафе. Следователно смилането може да се съобрази с желаната напитка. Пожелаваме Ви приятни моменти с кафето и се надяваме, че тази машина KRUPS ще удовлетвори всичките Ви желания. Екипът на KRUPS Обем/времетраене...
  • Seite 192 Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате уреда за първи път, и Уред Автомат за еспресо EA87 ги запазете използването на уреда в несъответствие с инструкциите освобождава KRUPS от Електрическо захранване 220-240 V~/50 Hz всякаква отговорност. Важно е да спазвате всички инструкции за безопасност.
  • Seite 193 Бутон Описание/общи функции ОБЩ ПРЕГЛЕД Позволява преминаване към меню „Предпочитани“ и към Вашите запазени рецепти/След приключване на приготвянето на напитка Представяне на панела за управление позволява запазването й като предпочитана. Възможно е записването на 2 предпочитани A и B. Бутонът за избор на предпочитани е маркиран Бутон...
  • Seite 194 Регулиране на дюзите за кафе ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ За всяка от предлаганите напитки може да смъквате и повдигате дюзите за кафе в зависимост ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА от размера на Вашата/Вашите чаши. Направете справка в глава 2 – НАСТРОЙКА НА НАПИТКИТЕ, фиг. 7. Включване...
  • Seite 195 ФУНКЦИЯ „ПРЕДПОЧИТАНИ“ НАПИТКИ ПРИГОТВЯНИ С ПАРА Дюзата за пара (G) служи за разпенване на млякото за приготвяне например на капучино Функцията Предпочитани, достъпна от бутон , Ви осигурява Вашата предпочитана или на кафе лате. Тъй като производството на пара изисква по-висока температура от тази за напитка...
  • Seite 196 Важно: почиствате старателно приставката и накрайника й СЛЕД ВСЯКО ПОЛЗВАНЕ. Не За по-лесно и ефективно използване при Krups почистването на Вашата машина мийте дюзата за пара в миялна машина. Препоръчително е да почиствате дюзата е автоматизирано една таблетка и готово! Не е необходимо никакво ръчно...
  • Seite 197 – Изберете функция изплакване (вижте „Демонтаж на касетата Claris Aqua Filter System). За почистването ще имате нужда от: – 1 доза препарат срещу котлен камък на KRUPS – Натиснете , за да се извърши изплакването. – 1 съд с вместимост поне 600 ml От...
  • Seite 198 Функция липса на кафе на зърна – След това натиснете „СТАРТ/СТОП“ и водата ще потече от дюзите за кафе. – Филтърът е активиран Демонтаж: Тази функция позволява да се предвижда липсата на кафе на зърна в контейнера за кафе на –...
  • Seite 199 смляното кафе само когато кафемелачката работи. дюзата за пара все още не работи, моля, свържете върти трудно. се със сервиза за обслужване на клиенти на KRUPS. От дюзата за пара излиза Проверете дали дюзата за пара е правилно Уредът не подава кафе.
  • Seite 200 Преди всяко кафе от дюзите за В рамките на предварителното запарване може да кафе изтича бистра вода. излиза вода от дюзите за кафе. Ако някой от описаните в таблицата проблеми не се решава, се свържете с отдела за обслужване на клиенти на KRUPS.
  • Seite 201 – Variranjem finoće mljevenja, postiže se manja ili veća jačina kave. – Podešavanjem količine i intenziteta kave,možete kreirati vašu savršenu šalicu kave. Želimo vam ugodne trenutke uz kavu i nadamo se da će vam vaš aparat KRUPS pružiti potpuno zadovoljstvo.
  • Seite 202 Da biste sačuvali sve arome vaše kave, mi vam preporučamo korištenje filtera ClarisAqua Prije svake uporabe, pažljivo pročitati uputstvo i sačuvati ga nepravilna upotreba oslobađa KRUPS Filter System ili flaširane vode sa ostatcima suhe tvari manjim od 800 mg/ L (pogledati od bilo kakve odgovornosti.
  • Seite 203 OPIS UREĐAJA OPĆI PREGLED A Držač poklopca spremnika za vodu O Tipka za podešavanje količine napitka Pregled kontrolne ploče B Spremnik za vodu P Tipka START/STOP C Posuda za odlaganje taloga od kave Q Tipka za duplu kavu Tipka Opis / Opće funkcije D Izlazi za kavu podesivi na visini R Tipka za održavanje ispiranje, čišćenje i E Prenosiva rešetka i posuda za kapanje...
  • Seite 204 ZASLON OSJETLJIV NA DODIR POKRETANJE UREĐAJA POSTAVLJANJE UREĐAJA Naš zaslon osjetljiv na dodir i njegove tipke se intuitivno pale kako bi Vam olakšali uporabu uređaja. Uključivanje i priprema uređaja Stanje osvjetljenja Značenje Opasnost : Odgovarajuća funkcija nije odabrana / nije Ugašena tipka dostupna Priključite uređaj na utičnicu od 230 V sa uzemljenjem.
  • Seite 205 – Jednom kada memorirate omiljeni napitak, možete pripremiti vaš omiljeni napitak PRIPREMA NAPITAKA OD KAVE PUTEM IZRAVNOG PRISTUPA jednostavnim pritiskom na tipku . Zatim, slijedite upute iz poglavlja 4 – PRIPREMA OMILJENOG NAPITKA, Slike 1 do 6. Faze realizacije pripreme napitka: PRIPREMA SA PAROM –...
  • Seite 206 Da biste dobili uvjek istu kvalitetu pjene, savjetujemo da pažljivo očistite cijev i njen vrh Važno NAKON SVAKE UPORABE. Ne perite parnu mlaznicu u perilici posuđa. Preporučujemo Jednostavno i lako, kod KRUPS-a je čišćenje vašeg uređaja automatizirano jedna čišćenje mlaznice za paru kad se ne koristi duži period (više od 2 dana).
  • Seite 207 Filter System). – Uključite vaš aparat, potom pritisnite Da biste obavili čišćenje, potrebno vam je: – Odaberite funkciju ispiranje – 1 doza KRUPS odstranjivača kamenca – 1 posuda minimalne zapremine 600ml – Pritisnite kako biste pokrenuli ispiranje. Ciklus se odvija u tri faze Iz higijenskih razloga preporučuje se ispiranje sustava za kavu na dnevnoj bazi ili kad uređaj ne...
  • Seite 208 Pažnja : OSTALE FUNCKIJE Upotreba masne kave može dovesti do detektiranja nepravilnosti izazvanih nepravilnim silaženjem zrna. Ukoliko se deaktiviranje aktivira, dovoljno je pritisnuti START/ STOP da Podešavanja bi se priprema nastavila. U meniju podešavanja na vašem uređaju, možete obaviti personalizaciju različitih podešavanja. Funkcija može biti ručno isključena (vidjeti „OSTALE FUNKCIJE“...
  • Seite 209 Ako nakon gore navedenih koraka parna mlaznica i umjesto kave u zrnu. spremnika za zrna. dalje ne radi, obratite se KRUPS korisničkoj podršci. Iz mlaznica za kavu teče voda Automatsko ispiranje kako bi se očistile mlaznice za Voda ili para nepravilno izlaze Provjerite da li je parna mlaznica pravilno kada se aparat zaustavi.
  • Seite 210 Zagrijte šalice tako što ćete je isprati u toploj vodi prije početka pripreme. Iz mlaznica za kavu teče čista U sklopu pred-infuzije, iz mlaznica za kavu može voda prije svake kave. isteći voda. Ukoliko bilo koji od problema iz tabele potraje, kontaktirajte korisnički servis KRUPS.

Diese Anleitung auch für:

Ea870810 intuition