Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Precautions
  • Consignes de Sécurité
  • Technische Gegevens / Problemen en Oplossingen
  • Precauciones de Seguridad
  • Precauções de Segurança
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Sikkerhedsforanstaltninger
  • Меры Предосторожности
  • Données Techniques
  • Descriptif de L'appareil
  • Mise en Service & Installation de L'appareil
  • Préparation des Boissons
  • Entretien Général
  • Autres Fonctions
  • Important Product Information
  • Guide to the Symbols Used in the Instructions
  • Products Supplied with Your Machine
  • Technical Data
  • Appliance Description
  • Preparing Other Drinks
  • General Maintenance
  • Other Functions
  • Troubleshooting
  • Producten die Bij Uw Machine Worden Geleverd
  • Algemeen Onderhoud
  • Overige Functies
  • Probleemoplossing
  • Tekniske Data
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Kom Godt I Gang Og Opstilling Af Apparatet
  • Generel Vedligeholdelse
  • Andre Funktioner
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Komme I Gang Og Stille Inn Apparatet
  • Tilberedning Av Andre Drikker
  • Generelt Vedlikehold
  • Andre Funksjoner
  • Tekniska Specifikationer
  • Beskrivning Av Maskinen
  • Allmänt Underhåll
  • Övriga Funktioner
  • Ohjeissa Käytetyt Symbolit
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Kuvaus
  • Yleinen Kunnossapito
  • Muut Toiminnot
  • Datos Técnicos
  • Descripción del Aparato
  • Preparación de Otras Bebidas
  • Mantenimiento General
  • Otras Funciones
  • Resolución de Problemas
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Manutenzione Generale
  • Altre Funzioni
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Dados Técnicos
  • Descrição Do Aparelho
  • Manutenção Geral
  • Outras Funções
  • Resolução de Problemas
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Περιγραφη Τησ Συσκευησ
  • Παρασκευη Αλλων Ροφηματων
  • Γενικη Συντηρηση
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Symboly Použité V Tomto Návodu
  • Technické Údaje
  • Popis Spotřebiče
  • Všeobecná Údržba
  • Další Funkce
  • Řešení ProbléMů
  • Popis Spotrebiča
  • Riešenie Problémov
  • Műszaki Adatok
  • A Készülék Leírása
  • Általános Karbantartás
  • Egyéb Funkciók
  • Dane Techniczne
  • Opis Urządzenia
  • Konserwacja Ogólna
  • Pozostałe Funkcje
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Технические Характеристики
  • Описание Прибора
  • Общее Обслуживание
  • Другие Функции
  • Устранение Неполадок
  • Опис Приладу
  • Усунення Несправностей
  • Date Tehnice
  • Descrierea Aparatului
  • Технически Данни
  • Описание На Уреда
  • Отстраняване На Неизправности
  • Tehnički Podaci
  • Opis Uređaja
  • Ostale Funkcije
  • Rješavanje Problema
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 126
EN . . . . . . . . p . 1
DE . . . . . . . . p . 5
FR . . . . . . . . p . 9
NL . . . . . . . . p . 13
ES . . . . . . . . p . 17
PT . . . . . . . . p . 21
IT . . . . . . . . p . 25
EL . . . . . . . . p . 29
DA . . . . . . . . p . 34
NO . . . . . . . p . 38
SV . . . . . . . . p . 42
FI . . . . . . . . p . 46
PL . . . . . . . . p . 50
CS . . . . . . . . p . 55
SK . . . . . . . . p . 59
HU . . . . . . . . p . 63
RU . . . . . . . . p . 68
UK . . . . . . . . p . 73
TR . . . . . . . . p . 78
www.krups.com
ESPRESSO MACHINES EA69 to EA90
www.krups.com
SAFETY PRECAUTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSÅTGÄRDER
TURVALLISUUSVAROTOIMET
ZALECENIAMI BEZPIECZEŃSTWA
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
БУКЛЕТ - ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
GÜVENLİK TALİMATLARI
www.krups.com
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
EL
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
HU
RU
UK
TR
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Krups EA69

  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen, und bewahren Sie die Anleitungen zum Nachlesen auf. KRUPS übernimmt keine Haftung für eine unsachgemäße Benutzung des Gerätes. SICHERHEITSHINWEISE ■ Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperlichen, sensorischen oder...
  • Seite 7 Wenn Sie Ihr Gerät nicht regelmäßig entkalken, reinigen oder warten oder wenn sich in der Brühgruppe ■ oder der Einfüllklappe Fremdkörper befindet, erlischt die Garantie. Die Garantie verfällt, wenn die Filterpatrone des Claris - Aqua Filter Systems nicht entsprechend den ■ Vorgaben von KRUPS verwendet wird.
  • Seite 8: Nutzungsbedingungen

    Verwenden Sie ausschließlich Zubehör und Verbrauchsmaterialien von KRUPS. Ansonsten erlischt die ■ Garantie. Alle Arbeiten am Gerät sind von einer autorisierten KRUPS-Vertragswerkstatt auszuführen, außer der ■ Reinigung und Entkalkung des Geräts wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
  • Seite 9 KRUPS Flüssigreiniger für Cappuccino-Set XS 6000 Auto Cappuccino-Set XS 9000 KRUPS Flüssigreiniger für Dampfdüse Achtung: Verwenden Sie für dieses Gerät nur Zubehör von KRUPS. Ansonsten erlischt die Garantie. DETAILLIERTE BEDIENUNGSANLEITUNG / FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Nähere Informationen finden Sie auf der Website: www.krups.com ■...
  • Seite 85 FR ....P. 08 – 20 EN ....P. 21 – 33 DE ....P. 34 – 46 NL ....P. 47 – 60 DA ....P. 61 – 73 NO ....P. 74 – 86 SV ....P. 87 – 99 FI ....
  • Seite 87 EA875 INTUITION PREFERENCE www.krups.com...
  • Seite 99 Beverages Favourites RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE SETTINGS 600 ml...
  • Seite 126: Wichtige Produktinformationen

    Mit nur einem Tastendruck können Sie Kaffeegetränke wie Espresso, Ristretto und Lungo sowie Cappuccino, Latte Macchiato, Caffe Latte und andere Getränke mit Milch genießen! Damit Sie Ihre Maschine jeden Tag optimal nutzen können, hat KRUPS eine intuitive Leuchtanzeige entwickelt. Diese unterstützt Sie bei der Verwendung Ihrer Maschine und sorgt für Abwechslung bei Ihren Kaffeepausen.
  • Seite 127: Mit Der Maschine Mitgelieferte Artikel

    MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE DOCUMENTS DE GARANTIE Überprüfen Sie die im Lieferumfang Ihrer Maschine enthaltenen Artikel. Wenn ein Artikel fehlt, wenden Sie sich bitte umgehend an den Kundendienst von KRUPS. BÂTONNET DE DETERMINATION MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE DE LA DURETÉ...
  • Seite 128: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gerät Automatic Espresso EA87 Stromversorgung 220–240 V/50 Hz Pumpendruck 15 bar Kaffeebohnenbehälter 250 g Energieverbrauch Bei Betrieb: 1450 W Wasserbehälter Erste Schritte und Aufbewahrung Im Innenbereich, an einem trockenen Ort (fern von Eis) Abmessungen (mm) H x L x T 365 x 240 x 400 Gewicht EA87 (kg) Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 129: Intuitive Leuchtanzeige

    TIPPS UND TRICKS Die Wasserqualität hat einen starken Einfluss auf die Aromaqualität. Kalk und Chlor können den Geschmack von Kaffee verändern. Um das Aroma Ihres Kaffees zu erhalten, empfehlen wir die Verwendung der Claris-Aqua-Filtersystem- Kartusche oder Flaschenwasser mit Trockenrückstandanteil unter 800 mg/l (siehe Flaschenetikett). Siehe Abschnitt „FILTER UND WASSERHÄRTE“.
  • Seite 130: Filter Und Wasserhärte

    FILTER UND WASSERHÄRTE WELCHE FUNKTION HAT DIE WASSERHÄRTE-EINSTELLUNG? Um Kalkablagerungen in Ihrer Maschine zu vermeiden und die Qualität Ihres Kaffees zu optimieren, empfehlen wir Ihnen, die Wasserhärte-Einstellung Ihrer Maschine anzupassen. WIE STELLE ICH DIE WASSERHÄRTE MEINER MASCHINE EIN? EINSTELLUNGEN Füllen Sie ein Glas mit Wasser. Tauchen Sie das mit der Maschine mitgelieferte Wasserhärte-Teststäbchen (8) in das Wasserglas.
  • Seite 131 MAHLWERK: EINSTELLUNG DES KAFFEEMAHLGRADS WARUM SOLLTE ICH DEN MAHLGRAD DES KAFFEES EINSTELLEN? Sie können die Stärke Ihres Kaffees durch Einstellen des Mahlgrads der Kaffeebohnen anpassen. Durch Variieren des Feinheitsgrads kann der Mahlvorgang an unterschiedliche Bohnentypen angepasst werden: . Dunkel geröstete und ölige Bohnen erfordern einen groben Mahlgrad .
  • Seite 132: Zubereitung Anderer Getränke

    ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE GETRÄNKE, DIE MIT DIESER MASCHINE ZUBEREITET WERDEN KÖNNEN: Mögliche Ungefähre Größe Kaffeestärke Getränke Volumen Ristretto 20 bis 40 ml   25 ml Kurzer, vollmundiger Espresso Espresso Der vollmundige Espresso mit ausgeprägtem 40 bis 70 ml  ...
  • Seite 133 WIE PASSE ICH DIE HÖHE DER KAFFEEDÜSEN AN? Bei allen Getränken können Sie die Kaffeedüsen an die Höhe Ihrer Tasse(n) anpassen. WIE BEREITE ICH MEIN GETRÄNK ZU? Siehe dazu die in der Maschine gespeicherte Anleitung „Getränkezubereitung“ HILFE UND ANLEITUNGEN JE NACH GETRÄNK SIND VERSCHIEDENE EINSTELLUNGEN VERFÜGBAR: Eine oder zwei Tassen: Um eine doppelte Zubereitung zu starten, wählen Sie das Getränk aus, und drücken Sie Kaffeestärke: Um die Stärke des Kaffees durch Ändern der Menge des gemahlenen Kaffees zu erhöhen oder zu verringern, wählen Sie Ihr Getränk aus, und wählen Sie zwischen 1 und 3 Bohnen, wobei 1 für den weichsten und 3 für den vollmundigsten...
  • Seite 134: Mein Profil

    MEIN PROFIL WOFÜR VERWENDE ICH DIE PROFILFUNKTION? Mit der Profilfunktion erhalten Sie Zugang zu einem individuellen Bereich, in dem Sie Ihre Lieblingsgetränke speichern können. Sie können die Funktion einfach aufrufen, indem Sie eine Taste auf dem Bedienfeld der Maschine drücken. Die in Ihrem Profil gespeicherten Getränke werden mit nur einer Berührung zubereitet –...
  • Seite 135 Konservierung des Aromas Ihrer Getränke. (Nr. 2) Ermöglicht den Entkalkungsvorgang. Beseitigt Wenn die Maschine Sie Kalkablagerungen, die den Geschmack des Kaffees Entkalken 1 Beutel KRUPS- benachrichtigt beeinflussen können. Wenn die Anzahl der Getränke 20 Min./600 ml Entkalker (Nr. 3) oder jederzeit nicht ausreicht, um ein Entkalken erforderlich zu machen, ist diese Funktion nicht aktiv.
  • Seite 136: Weitere Funktionen

    Sobald eine Maßnahme erforderlich ist, wird eine Warnmeldung auf dem Bildschirm angezeigt. WEITERE FUNKTIONEN Ihre Intuition-Maschine von KRUPS verfügt über eine Reihe von Einstellungen. Lernen Sie diese kennen, und erleben Sie höheren Kaffeegenuss. Sie bieten Ihnen ein persönlicheres Kaffee-Erlebnis. WIE GREIFE ICH AUF DIE EINSTELLUNGEN MEINER MASCHINE ZU?
  • Seite 137: Fehlerbehebung

    Mahlwerk zu schieben, um zu sehen, ob es wieder funktioniert. Wir empfehlen jedoch, die Kaffeesorte zu wechseln (siehe Funktion „Bohnentyp“). . Es ist mein üblicher Kaffee, der bis jetzt gut funktioniert hat: Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von KRUPS. BENUTZUNG 1.
  • Seite 138 Zu Beginn der Rezeptzubereitung findet eine Vorinfusion des Kaffees statt, die dazu führen kann, dass eine kleine Menge Wasser aus den Kaffeedüsen fließt. Sollte eines der in der Tabelle aufgeführten Probleme weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst von KRUPS. Wichtig: Hersteller: SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne Frankreich...

Inhaltsverzeichnis