JUMO MIDAS S19 R
OEM-Druckmessumformer
OEM-Pressure transmitter
Convertisseur de pression 1ère monte
Railway/Ferroviaire
Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de montage
40100800T94Z000K000
V4.00/DE-EN-FR/00598669/2021-10-14
Sicherheitshinweise/Safety information/
Instructions de sécurité
VORSICHT!
Der Druckmessumformer dient der Druckmessung in
Gasen, Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Einsatz
können Gefahren von Ihm ausgehen.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem
Fachpersonal unter Beachtung dieser Betriebsanlei-
tung, der einschlägigen Normen, der gesetzlichen Vor-
schriften
(je
nach
Anwendung)
eingebaut,
angeschlossen und in Betrieb genommen werden.
Das Gerät entspricht nicht den Anforderungen „Ausrüs-
tungsteil mit Sicherheitsfunktion" gemäß Druckgeräte-
Richtlinie 2014/68/EU.
Technische Daten siehe Typenblatt 401008.
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten
auftreten, setzen Sie sich mit uns in Verbindung.
CAUTION!
The pressure transmitter is used for measuring pressure
in gases and liquids. If used incorrectly, the device can
be dangerous.
The device must only be installed, connected and ope-
rated by authorized and professionally qualified person-
nel, in accordance with these instructions, relevant
standards and statutory requirements (as applicable to
the application).
It does not meet the requirements for "equipment with a
safety function", as defined by Pressure Equipment Di-
rective 2014/68/EU.
For technical data, see data sheet 401008.
Should any problems arise during startup, please
contact us.
ATTENTION !
Le convertisseur de pression sert à mesurer les pres-
sions dans des milieux liquides et gazeux. Une utilisa-
tion incorrecte peut être dangereuse.
L'appareil ne peut être monté, raccordé et mis en service
que par du personnel qualifié et autorisé en tenant
compte des instructions qui se trouvent dans cette no-
tice, des normes s'y référant, des dispositions légales
(suivant applications).
L'appareil ne répond pas aux exigences de „Composant
avec fonction de sécurité" suivant les directives concer-
nant les équipements sous pression 2014/68/UE.
Données techniques, voir fiche technique 401008.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en ser-
vice, veuillez prendre contact avec nos services.
Service soutien à la vente : 0892 700 733 (0,337 € /min)
Typenschild/Nameplate/Plaque signalétique
(1)
Typ/Type/Type
(2)
Teile-Nr./Sales no./Référence article
(3)
Ausgangssignal/Output signal/Sortie
(4)
Herstelldatum/Date of manufacture/Date de fabrication
1006 = 2010/06
(Jahr/Kalenderwoche)/(year/week)/(année/semaine)
(5)
Fertigungsnummer/Serial number/No. de série
(6)
Spannungsversorgung/Power supply/Alimentation
(7)
Messbereich/Measuring range/Etendue de mesure
Zulässige Temperatur/
Permissible temperature/
Température admissible
Umgebung/environment/environnement
-40 ... +100 °C
Lager/storage/en dépôt
-50 ... +100 °C
Messstoff/medium/fluide à mesurer
-40 ... +125 °C
VORSICHT!
Das Messmedium darf nicht im Druckmessumformer
einfrieren!
CAUTION!
The sample medium must not be allowed to freeze in the
pressure transmitter!
ATTENTION !
Le fluide à mesurer ne doit pas geler à l'intérieur du
convertisseur de pression !
Anschluss Steckverbindung/
Connection of plug connector/
Raccordement connecteur 60
VORSICHT!
Für
den Anschluss
der
Steckverbindung
60
Schraubenlänge beachten!
CAUTION!
For connecting of plug connector 60 pay attention to the
screw length!
ATTENTION !
Veuillez respecter la longueur de la vis pour le raccordedment
du connecteur 60 !
Anschluss Leitungsdose/
Connection line socket/
Raccordement connecteur 61
1
2
Max. 1.5 mm
AWG 17-16
5
90°
7
6
1
1.5 Nm
Ø 6 ... 8 mm
0.4 Nm
9
die
VORSICHT!
Dichtung (8) nicht vergessen!
CAUTION!
Don't forget the gasket (8)!
ATTENTION !
N'oubliez pas le joint (8) !
Elektrischer Anschluss/
Electrical connection/
Raccordement électrique
2-Leitersystem/2-wire system/Technique 2 fils
+
U
B
-
P
I
0V/S-
E
S+
3
2
4
0.4 Nm
2
3
8