Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
c Kompresorový chladící box
s Kompresorový chladiaci box
e Compressor cooling box
d Kompressor-Kühlbox
p Skrzynia chłodząca kompresor
h Kompresszor hűtődoboz
l Hladilna škatla kompresorja
o Kutija za hlađenje kompresora
r Cutie de racire a compresorului
a Kompresoriaus aušinimo dėžė
k Kompresora dzesēšanas kaste
t Kompressori jahutuskast
b Компресорна охладителна кутия
„BIG FRIDGE"
07 098

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Compass BIG FRIDGE

  • Seite 1 Cutie de racire a compresorului e Compressor cooling box a Kompresoriaus aušinimo dėžė d Kompressor-Kühlbox k Kompresora dzesēšanas kaste p Skrzynia chłodząca kompresor t Kompressori jahutuskast h Kompresszor hűtődoboz b Компресорна охладителна кутия l Hladilna škatla kompresorja „BIG FRIDGE“ 07 098...
  • Seite 2 Chladící box kompresorový 12 / 24 / 230V Návod k použití Chladicí box s vysokým objemem s napájením z 12 V nebo 24 V zástrčky automobilů či lodí, nebo z běžné zásuvky 230 V. Je vybaven výkonným kompresorem s chladicím médiem a lze jej použít jak jako chladničku s teplotou 0 – 10°C, tak i jako mrazicí...
  • Seite 3 Funkce a nastavení chladícího boxu Spuštění chladícího boxu • Připojte přístroj ke zdroji napětí 12/24V DC, nebo 230V AC (přiložený adaptér) • Stiskněte tlačítko hlavního vypínače pro spuštění (nebo pro vypnutí) • Tlačítko rychlosti kompresoru slouží k nastavení režimů chlazení MAX - ECO -Výchozí nastavení MAX •...
  • Seite 4 Díly chladícího boxu Vyndavací koš Rukojeť Napájecí konektor Ventilace Ovládací panel Zámek dveří Chladící prostor Těsnění dveří Části ovládacího panelu Hlavní vypínač Tlačítko osvětlení Tlačítko rychlosti kompresoru Tlačítko ochrany baterie + - nastavení...
  • Seite 5 Bezpečná obsluha zařízení • I když byla jednotka před opuštěním továrny vyčištěna, důrazně doporučujeme použít jemnou tkaninu navlhčenou v teplé vodě s trochou neutrálního čisticího prostředku, abyste ji znovu vyčistili. Poté ji otřete suchým, měkkým hadříkem. (Upozornění: Elektrické součásti lze otřít pouze suchoue tkaninou) •...
  • Seite 6 Odstranění problémů Nejčastější dotazy Zařízení nepracuje • Zjistěte jestli je jednotka zapnutá • Zjistěte stav napájení (vyzkoušejte jiný zdroj napětí, např. jiné vozidlo, jinou zásuvku) • Zajistěte správné a úplné zapojení kabelu • Zkontrolujte stav pojistky zařízení Slabé chlazení • Chladnička je přeplněná •...
  • Seite 7 (např. poruchami v elektrické síti nebo bytové instalaci) Zodpovědný zástupce za servis značky pro ČR: • Záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo Compass CZ s.r.o. jiných, které nebrání standardní obsluze. Pražská 17, • Pokud zboží při uplatňování vady ze strany 250 81 Nehvizdy spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní...
  • Seite 8 Foshan Alpicool Electric Appliance Co., Ltd. No. 13A Xiong Road Foshan city Čína Název: 07098 - Chladící box kompresor 60l 230/24/12V BIG FRIDGE Typ: BD60 Popis: Kompresorová chladnička s objemem 60l, napájená 12/24V stejno- směrným napětím nebo 230V střídavým napětím. Slouží ke chlazení potravin.
  • Seite 9 Chladiaci kompresorový box 12 / 24 / 230V Návod na použitie Veľkoobjemový chladič s napájaním z 12 V alebo 24 V zástrčky automobilu alebo lode alebo zo štandardnej 230 V zásu- vky. Je vybavená výkonným chladiacim kompresorom a môže sa používať ako chladnička s teplotou 0 - 10 °C alebo ako mraznička s teplotou až...
  • Seite 10 Funkcie a nastavenia chladiaceho boxu Spustenie chladiaceho boxu • Pripojte jednotku k zdroju napájania 12/24 V DC alebo 230 V AC (adaptér je súčasťou dodávky). • Stlačte tlačidlo hlavného vypínača na spustenie (alebo na vypnutie) • Tlačidlo rýchlosti kompresora slúži na nastavenie režimov chladenia MAX - ECO -Východiskové nastavenie MAX •...
  • Seite 11 Časti chladiaceho boxu Výsuvný kôš Rukoväť Napájací konektor Ventilácia Ovládací panel Zámok dverí Chladiaci priestor Tesnenie dverí Časti ovládacieho panela Hlavný vypínač Tlačidlo osvetlenia Tlačidlo rýchlosti kompresora Tlačidlo ochrany batérie Nastavenie + - -11-...
  • Seite 12 Bezpečná prevádzka zariadenia • Aj keď bola jednotka pred opustením výrobného závodu vyčistená, dôrazne odporúčame na jej opätovné vyčistenie použiť mäkkú handričku navlhčenú v teplej vode s trochou neutrálneho čistiaceho prostriedku. Potom ho utrite such- ou, mäkkou handričkou. (Upozornenie: Elektrické súčasti sa môžu utierať len suchou handričkou) •...
  • Seite 13 Riešenie problémov Často kladené otázky Zariadenie nefunguje • Skontrolujte, či je zariadenie zapnuté • Skontrolujte stav napájania (skúste iný zdroj napájania, napr. iné vozidlo, inú zásuvku) • Zabezpečte správne a úplné pripojenie kábla • Skontrolujte stav poistky zariadenia Zlé chladenie •...
  • Seite 14 (napr. poruchy v elektrickej sieti ale- Zodpovedný zástupca pre servis značky pre bo v bytovej inštalácii). Českú republiku: • Záruka sa nevzťahuje na poškodenie vonkajšieho Compass CZ s.r.o. vzhľadu alebo iné poškodenie, ktoré nebráni štand- Pražská 17, ardnej prevádzke. 250 81 Nehvizdy •...
  • Seite 15 No. 13A Xiong Road Mesto Foshan Čína Názov: 07098 - Chladiaci skriňový kompresor 60l 230/24/12V BIG FRIDGE Typ: BD60 Popis: Kompresorový chladiaci box s objemom 60 l, napájaný 12/24 V rovnako 24/24V DC alebo 230V AC. Používa sa na chladenie potravín.
  • Seite 16 Refrigerated compressor box 12 / 24 / 230V Instructions for use High-volume cooler with power supply from a 12 V or 24 V car or boat plug, or from a standard 230 V socket. It is equipped with a powerful refrigerant compressor and can be used as a refrigerator with a temperature of 0 - 10°C or as a freezer with a temperature of up to -20°C.
  • Seite 17 Cooling box functions and settings Starting the cooling box • Connect the unit to a 12/24V DC or 230V AC power source (adapter included) • Press the main switch button to start (or to switch off) • The compressor speed button is used to set the cooling modes MAX - ECO -Default setting MAX •...
  • Seite 18 Cooling box parts Pull-out basket Handle Power connector Ventilation Control panel Door lock Cooling compartment Door seal Parts of the control panel Main switch Lighting button Compressor speed button Battery protection button + - setting -18-...
  • Seite 19 Safe operation of the equipment • Even if the unit has been cleaned before leaving the factory, we strongly recommend using a soft cloth dampened in warm water with a little neutral detergent to clean it again. Then wipe it with a dry, soft cloth. (Notice: Electrical components can only be wiped with a dry cloth) •...
  • Seite 20 Troubleshooting Frequently asked questions Device not working • Check if the unit is switched on • Check the power supply status (try another power source, e.g. another vehicle, another socket) • Ensure correct and complete cable connection • Check the fuse status of the device Poor cooling •...
  • Seite 21 • If the goods are sent by post or transport service the brand for the Czech Republic: when the consumer claims a defect, they must be Compass CZ s.r.o. packed in packaging suitable for transport to pre- Pražská 17, vent damage to the product.
  • Seite 22 No. 13A Xiong Road Foshan city China Name: 07098 - Refrigerated box compressor 60l 230/24/12V BIG FRIDGE Type: BD60 Description: 60L compressor refrigerator box, powered by 12/24V same- 24/24V DC or 230V AC. It is used for cooling of foodstuffs.
  • Seite 23 Gekühlte Kompressorbox 12 / 24 / 230V Anweisungen für den Gebrauch Großvolumige Kühlbox mit Stromversorgung über einen 12 V- oder 24 V-Auto- oder Bootsstecker oder über eine nor- male 230 V-Steckdose. Sie ist mit einem leistungsstarken Kältemittelkompressor ausgestattet und kann als Kühlschrank mit einer Temperatur von 0 - 10°C oder als Gefrierschrank mit einer Temperatur von bis zu -20°C verwendet werden.
  • Seite 24 Funktionen und Einstellungen der Kühlbox Inbetriebnahme der Kühlbox • Schließen Sie das Gerät an eine 12/24V DC oder 230V AC Stromquelle an (Adapter im Lieferumfang enthalten) • Drücken Sie den Hauptschalter, um das Gerät zu starten (oder um es auszuschalten) •...
  • Seite 25 Teile der Kühlbox Ausziehbarer Korb Handgriff Stromanschluss Belüftung Bedienfeld Türschloss Kühlfach Türdichtung Teile des Bedienfelds Hauptschalter Taste für die Beleuchtung Taste für die Kompressordrehzahl Taste für den Batterieschutz + - Einstellung -25-...
  • Seite 26 Sicherer Betrieb des Geräts • Auch wenn das Gerät vor dem Verlassen des Werks gereinigt wurde, empfehlen wir dringend, es mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und etwas neutralem Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, erneut zu reinigen. Wischen Sie es anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
  • Seite 27 Fehlersuche Häufig gestellte Fragen Das Gerät funktioniert nicht • Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist • Prüfen Sie den Zustand der Stromversorgung (versuchen Sie eine andere Stromquelle, z. B. ein anderes Fahrzeug, eine andere Steckdose) • Stellen Sie sicher, dass das Kabel korrekt und vollständig angeschlossen ist. •...
  • Seite 28 Chłodzona skrzynka sprężarki 12/24/230V Instrukcje użytkowania Chłodziarka o dużej pojemności z zasilaniem z wtyczki samochodowej 12 V lub 24 V lub ze standardowego gniazdka 230 V. Jest wyposażona w wydajny kompresor czynnika chłodniczego i może być używana jako lodówka o temperaturze 0-10°C lub jako zamrażarka o temperaturze do -20°C.
  • Seite 29 Funkcje i ustawienia modułu chłodzenia Uruchamianie modułu chłodzącego • Podłącz urządzenie do źródła zasilania 12/24 V DC lub 230 V AC (adapter w zestawie). • Naciśnij przycisk wyłącznika głównego, aby uruchomić urządzenie (lub je wyłączyć). • Przycisk prędkości sprężarki służy do ustawiania trybów chłodzenia MAX - ECO -Ustawienie domyślne MAX •...
  • Seite 30 Części skrzynki chłodzącej Wysuwany kosz Uchwyt Złącze zasilania Wentylacja Panel sterowania Blokada drzwi Komora chłodzenia Uszczelka drzwi Części panelu sterowania Wyłącznik główny Przycisk oświetlenia Przycisk prędkości sprężarki Przycisk ochrony akumulatora Ustawienie + - -30-...
  • Seite 31 Bezpieczna obsługa sprzętu • Nawet jeśli urządzenie zostało wyczyszczone przed opuszczeniem fabryki, zdecydowanie zalecamy użycie miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z niewielką ilością neutralnego detergentu w celu ponownego wyczyszczenia. Następnie należy przetrzeć urządzenie suchą, miękką szmatką. (UwagaElementy elektryczne można przecierać wyłącznie suchą szmatką). •...
  • Seite 32 Rozwiązywanie problemów Często zadawane pytania Urządzenie nie działa • Sprawdź, czy urządzenie jest włączone • Sprawdź stan zasilania (wypróbuj inne źródło zasilania, np. inny pojazd, inne gniazdko) • Upewnij się, że kabel jest prawidłowo i kompletnie podłączony • Sprawdź stan bezpiecznika urządzenia Słabe chłodzenie •...
  • Seite 33 Hűtött kompresszoros doboz 12 / 24 / 230V Használati utasítás Nagy térfogatú hűtő 12 V-os vagy 24 V-os autós vagy hajós csatlakozóról, illetve szabványos 230 V-os konnektorból történő áramellátással. Nagy teljesítményű hűtőközeg-kompresszorral van felszerelve, és használható hűtőszekrényként 0 - 10°C-os hőmérsékleten vagy fagyasztóként -20°C-os hőmérsékletig. A hűtőláda ECO üzemmódot is kínál az áram megtakarításához, valamint MAX üzemmódot a tartalom gyors lehűtéséhez -20°C-ra (25°C-os környezeti hőmérséklet mellett).
  • Seite 34 Hűtődoboz funkciók és beállítások A hűtődoboz elindítása • Csatlakoztassa a készüléket 12/24V DC vagy 230V AC áramforráshoz (adapter a tartozék). • Nyomja meg a főkapcsoló gombot az indításhoz (vagy a kikapcsoláshoz) • A kompresszor fordulatszám gomb a hűtési üzemmódok beállítására szolgál MAX - ECO -Alapértelmezett beállítás •...
  • Seite 35 Hűtődoboz alkatrészek Kihúzható kosár Fogantyú Tápcsatlakozó Szellőzés Vezérlőpanel Ajtózár Hűtőrekesz Ajtótömítés A kezelőpanel részei Főkapcsoló Világítás gomb Kompresszor sebesség gomb Akkumulátorvédő gomb + - beállítás -35-...
  • Seite 36 A berendezés biztonságos üzemeltetése • Még akkor is, ha a készüléket a gyár elhagyása előtt megtisztították, javasoljuk, hogy a készüléket egy kevés semleges tisztítósze- rrel és meleg vízzel megnedvesített puha ruhával tisztítsa meg újra. Ezután törölje át száraz, puha ruhával. (Értesítés: Az elektro- mos alkatrészek csak száraz ruhával törölhetők le) •...
  • Seite 37 Hibaelhárítás Gyakran ismételt kérdések A készülék nem működik • Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva • Ellenőrizze az áramellátás állapotát (próbálkozzon másik áramforrással, pl. másik járművel, másik konnektorral). • Győződjön meg a kábelek helyes és teljes csatlakoztatásáról • Ellenőrizze a készülék biztosítékának állapotát Rossz hűtés •...
  • Seite 38 Kutija rashladnog kompresora 12 / 24 / 230V Upute za korištenje Hladnjak velikog volumena s napajanjem iz utičnice za automobil ili brod od 12 V ili 24 V ili iz standardne utičnice od 230 V. Opremljen je snažnim rashladnim kompresorom i može se koristiti kao hladnjak s temperaturom od 0 - 10°C ili kao zamrzivač...
  • Seite 39 Funkcije i postavke rashladne kutije Pokretanje rashladne kutije • Spojite jedinicu na 12/24V DC ili 230V AC izvor napajanja (adapter uključen) • Pritisnite tipku glavnog prekidača za pokretanje (ili za isključivanje) • Tipka za brzinu kompresora koristi se za postavljanje načina hlađenja MAX - ECO - Zadana postavka MAX •...
  • Seite 40 Dijelovi rashladne kutije Košara na izvlačenje Ručka Priključak za napajanje Ventilacija Upravljačka ploča Ključanica Rashladni odjeljak Brtva za vrata Dijelovi upravljačke ploče Glavni prekidač Gumb za osvjetljenje Tipka za brzinu kompresora Gumb za zaštitu baterije + - postavka -40-...
  • Seite 41 Siguran rad opreme • Čak i ako je jedinica očišćena prije izlaska iz tvornice, toplo preporučamo korištenje meke krpe namočene u toplu vodu s malo neutralnog deterdženta za ponovno čišćenje. Zatim ga obrišite suhom, mekom krpom. (Napomena: Električne komponente mogu se brisati samo suhom krpom) •...
  • Seite 42 Rješavanje problema Često postavljana pitanja Uređaj ne radi • Provjerite je li jedinica uključena • Provjerite status napajanja (probajte drugi izvor napajanja, npr. drugo vozilo, drugu utičnicu) • Osigurajte ispravno i potpuno spajanje kabela • Provjerite status osigurača na uređaju Loše hlađenje •...
  • Seite 43 Hladilna kompresorska omara 12 / 24 / 230V Navodila za uporabo Visokozmogljiv hladilnik z napajanjem iz 12- ali 24-voltne avtomobilske ali ladijske vtičnice ali iz standardne 230-voltne vtičnice. Opremljen je z zmogljivim kompresorjem hladilnega sredstva in se lahko uporablja kot hladilnik s temperaturo od 0 do 10 °C ali kot zamrzovalnik s temperaturo do -20 °C.
  • Seite 44 Funkcije in nastavitve hladilnega polja Zagon hladilnika • Priključite enoto na vir napajanja 12/24 V DC ali 230 V AC (adapter je priložen). • Za zagon (ali za izklop) pritisnite gumb glavnega stikala. • Gumb za nastavitev hitrosti kompresorja se uporablja za nastavitev načinov hlajenja MAX - ECO -Privzeta nastavitev •...
  • Seite 45 Deli hladilne skrinjice Izvlečna košara Ročaj Priključek za napajanje Prezračevanje Nadzorna plošča Zaklepanje vrat Prostor za hlajenje Tesnilo vrat Deli nadzorne plošče Glavno stikalo Gumb za osvetlitev Gumb za hitrost kompresorja Gumb za zaščito baterije Nastavitev + - -45-...
  • Seite 46 varno delovanje opreme • Tudi če je bila naprava očiščena, preden je zapustila tovarno, priporočamo, da jo ponovno očistite z mehko krpo, navlaženo v topli vodi z malo nevtralnega detergenta. Nato jo obrišite s suho, mehko krpo. (Obvestilo: Električne komponente lahko obrišete le s suho krpo) •...
  • Seite 47 Odpravljanje težav Pogosto zastavljena vprašanja Naprava ne deluje • Preverite, ali je naprava vklopljena • Preverite stanje napajanja (poskusite uporabiti drug vir napajanja, npr. drugo vozilo, drugo vtičnico). • Zagotovite pravilno in popolno povezavo kablov • Preverite stanje varovalke naprave Slabo hlajenje •...
  • Seite 48 Cutie frigorifică pentru compresor 12 / 24 / 230V Instrucțiuni de utilizare Răcitor de mare volum cu alimentare de la o priză de 12 V sau 24 V pentru mașină sau barcă, sau de la o priză standard de 230 V. Este echipat cu un compresor puternic de agent frigorific și poate fi utilizat ca frigider cu o temperatură de 0 - 10°C sau ca congelator cu o temperatură...
  • Seite 49 Funcțiile și setările cutiei de răcire Pornirea cutiei de răcire • Conectați aparatul la o sursă de alimentare de 12/24V DC sau 230V AC (adaptor inclus) • Apăsați butonul întrerupătorului principal pentru a porni (sau pentru a opri) • Butonul de viteză a compresorului este utilizat pentru a seta modurile de răcire MAX - ECO -Setarea implicită MAX •...
  • Seite 50 Piese pentru cutia de răcire Coșul de extracție Mâner Conector de alimentare Ventilație Panou de control Încuietoarea ușii Compartimentul de răcire Etanșarea ușii Părți ale panoului de comandă Întrerupător principal Butonul de iluminare Butonul de viteză a compresorului Buton de protecție a bateriei Setare + - -50-...
  • Seite 51 Exploatarea în siguranță a echipamentului • Chiar dacă unitatea a fost curățată înainte de a părăsi fabrica, vă recomandăm cu tărie să folosiți o cârpă moale umezită în apă caldă cu puțin detergent neutru pentru a o curăța din nou. Apoi ștergeți-o cu o cârpă uscată și moale. (Aviz: Componentele electrice pot fi șterse numai cu o cârpă...
  • Seite 52 Depanare Întrebări frecvente Dispozitivul nu funcționează • Verificați dacă aparatul este pornit • Verificați starea alimentării cu energie electrică (încercați o altă sursă de alimentare, de exemplu, un alt vehicul, o altă priză) • Asigurați-vă că este corectă și completă conectarea cablurilor •...
  • Seite 53 Kompresora dzesēšanas kārba 12 / 24 / 230V Lietošanas instrukcija Liela tilpuma dzesētājs ar barošanu no 12 V vai 24 V automašīnas vai laivas kontaktdakšas, vai no standarta 230 V kontaktligzdas. Tas ir aprīkots ar jaudīgu aukstumnesēja kompresoru, un to var izmantot kā ledusskapi ar temperatūru no 0 līdz 10 °C vai kā...
  • Seite 54 Dzesēšanas kārbas funkcijas un iestatījumi Dzesēšanas kārbas iedarbināšana • Savienojiet ierīci ar 12/24 V līdzstrāvas vai 230 V maiņstrāvas barošanas avotu (adapteris iekļauts komplektā). • Nospiediet galvenā slēdža pogu, lai iedarbinātu (vai izslēgtu). • Kompresora ātruma poga tiek izmantota, lai iestatītu dzesēšanas režīmus MAX - ECO. -No noklusējuma iestatījums •...
  • Seite 55 Dzesēšanas kārbas daļas Izvelkamais grozs Rokturis Barošanas savienotājs Ventilācija Vadības panelis Durvju slēdzene Dzesēšanas nodalījums Durvju blīvējums Vadības paneļa daļas Galvenais slēdzis Apgaismojuma poga Kompresora ātruma poga Akumulatora aizsardzības poga + - iestatījums -55-...
  • Seite 56 Iekārtu droša ekspluatācija • Pat ja ierīce ir notīrīta pirms izvešanas no rūpnīcas, mēs iesakām to vēlreiz notīrīt ar mīkstu drānu, kas samitrinā- ta siltā ūdenī ar nelielu daudzumu neitrāla mazgāšanas līdzekļa. Pēc tam noslaukiet to ar sausu, mīkstu drānu. (Paziņojums: Elektriskos komponentus var noslaucīt tikai ar sausu drānu).
  • Seite 57 Problēmu novēršana Biežāk uzdotie jautājumi Ierīce nedarbojas • Pārbaudiet, vai ierīce ir ieslēgta • Pārbaudiet barošanas avota stāvokli (izmēģiniet citu barošanas avotu, piemēram, citu transportlīdzekli, citu kontaktlig- zdu). • Pārliecinieties par pareizu un pilnīgu kabeļa savienojumu • Pārbaudiet ierīces drošinātāja stāvokli Slikta dzesēšana •...
  • Seite 58 Šaldymo kompresoriaus dėžė 12 / 24 / 230 V Naudojimo instrukcijos Didelio tūrio aušintuvas su maitinimo šaltiniu iš 12 V arba 24 V automobilio ar valties kištuko arba iš standartinio 230 V lizdo. Jame sumontuotas galingas šaldymo kompresorius, todėl jį galima naudoti kaip šaldytuvą, kurio temperatūra 0-10 °C, arba kaip šaldiklį, kurio temperatūra iki -20 °C.
  • Seite 59 Aušinimo dėžės funkcijos ir nustatymai Aušinimo dėžės paleidimas • Prijunkite įrenginį prie 12/24 V nuolatinės arba 230 V kintamosios srovės maitinimo šaltinio (adapteris pridedamas) • Paspauskite pagrindinio jungiklio mygtuką, kad paleistumėte (arba išjungtumėte) • Kompresoriaus greičio mygtuku nustatomi vėsinimo režimai MAX - ECO -Numatytasis nustatymas MAX •...
  • Seite 60 Aušinimo dėžės dalys Ištraukiamas krepšys Rankena Maitinimo jungtis Ventiliacija Valdymo skydelis Durų užraktas Aušinimo skyrius Durų sandariklis Valdymo skydelio dalys Pagrindinis jungiklis Apšvietimo mygtukas Kompresoriaus greičio mygtukas Akumuliatoriaus apsaugos mygtukas + - nustatymas -60-...
  • Seite 61 Saugus įrangos naudojimas • Net jei įrenginys buvo išvalytas prieš išvežant jį iš gamyklos, primygtinai rekomenduojame dar kartą jį valyti minkštu skudurėliu, sudrėkintu šiltame vandenyje su trupučiu neutralaus ploviklio. Tada nuvalykite jį sausu, minkštu skudu- rėliu. (Pranešimas: Elektrinius komponentus galima valyti tik sausa šluoste) •...
  • Seite 62 Trikčių šalinimas Dažniausiai užduodami klausimai Įrenginys neveikia • Patikrinkite, ar įrenginys įjungtas • Patikrinkite maitinimo šaltinio būklę (pabandykite naudoti kitą maitinimo šaltinį, pvz., kitą transporto priemonę, kitą kištukinį lizdą) • Įsitikinkite, kad kabelis prijungtas teisingai ir pilnai • Patikrinkite įrenginio saugiklio būklę Blogas aušinimas •...
  • Seite 63 Jahutatud kompressorikarp 12 / 24 / 230V Kasutusjuhend Suure mahuga jahuti, mille toide on 12 V või 24 V auto- või paadipistikust või tavalisest 230 V pistikupesast. See on varustatud võimsa külmkeskuse kompressoriga ja seda saab kasutada külmikuna temperatuuriga 0 - 10 °C või sügavkül- mikuna temperatuuriga kuni -20 °C.
  • Seite 64 Jahutuskasti funktsioonid ja seaded Jahutuskasti käivitamine • Ühendage seade 12/24 V alalisvoolu või 230 V vahelduvvoolu vooluallikaga (adapter kaasas). • Vajutage käivitamiseks (või väljalülitamiseks) pealülitusnuppu • Kompressori kiiruse nuppu kasutatakse jahutusrežiimide MAX - ECO seadistamiseks -Vaikimisi seadistus MAX • Kasutage nuppe + ja - soovitud temperatuuri seadmiseks. Patarei kaitsefunktsioon •...
  • Seite 65 Jahutuskasti osad Välja tõmmatav korv Käepide Toitepistikupesa Ventilatsioon Juhtpaneel Ukselukk Jahutusruum Ukse tihend Juhtpaneeli osad Pealüliti Valgustuse nupp Kompressori kiiruse nupp Aku kaitse nupp + - seadistus -65-...
  • Seite 66 Seadmete ohutu kasutamine • Isegi kui seade on enne tehasest väljumist puhastatud, soovitame tungivalt kasutada seadme uuesti puhastamiseks sooja veega niisutatud pehmet lappi, mis on niisutatud vähese neutraalse pesuvahendiga. Seejärel pühkige see kuiva pehme lapiga. (Teade: Elektrilisi komponente võib pühkida ainult kuiva lapiga) •...
  • Seite 67 Veaotsing Korduma kippuvad küsimused Seade ei tööta • Kontrollige, kas seade on sisse lülitatud • Kontrollige toiteallika seisundit (proovige teist toiteallikat, nt teine sõiduk, teine pistikupesa). • Veenduge, et kaabel on õigesti ja täielikult ühendatud • Kontrollige seadme kaitsme seisundit Kehv jahutus •...
  • Seite 68 Хладилна компресорна кутия 12 / 24 / 230V Инструкции за употреба Високообемна охладителна система със захранване от 12 V или 24 V щепсел за автомобил или лодка, или от стандартен 230 V контакт. Оборудван е с мощен компресор за хладилен агент и може да се използва като хладилник...
  • Seite 69 Функции и настройки на охладителната кутия Стартиране на охладителната кутия • Свържете устройството към източник на захранване 12/24V DC или 230V AC (включен адаптер) • Натиснете бутона за главния превключвател, за да стартирате (или да изключите) • Бутонът за скоростта на компресора се използва за настройка на режимите на охлаждане MAX - ECO -Настройка...
  • Seite 70 Части на охладителната кутия Изтегляща се кошница Дръжка Захранващ конектор Вентилация Контролен панел Заключване на вратата Охлаждащо отделение Уплътнение на вратата Части на контролния панел Главен превключвател Бутон за осветление Бутон за скоростта на компресора Бутон за защита на батерията + - настройка...
  • Seite 71 Безопасна работа с оборудването • Дори ако устройството е било почистено, преди да напусне фабриката, силно препоръчваме да използвате мека кърпа, навлажнена в топла вода с малко неутрален почистващ препарат, за да го почистите отново. След това го избършете със суха, мека...
  • Seite 72 Отстраняване на неизправности Често задавани въпроси Устройството не работи • Проверете дали устройството е включено • Проверете състоянието на захранването (опитайте с друг източник на захранване, напр. друг автомобил, друг контакт) • Уверете се в правилното и пълно свързване на кабелите •...

Diese Anleitung auch für:

Bd6007 098