B
Branch circuit (input) supply conductors rated 75°C minimum, 14
AWG minimum, copper, solid or stranded.
Les conducteurs d'alimentation du circuit de dérivation (entrée) ont une température minimale
de 75°C, un calibre minimal de 14 AWG, en cuivre, solide ou toronné.
Conductores de alimentación del circuito derivado (entrada) a 75°C como mínimo, calibre 14
AWG como mínimo, cobre, sólido o trenzado.
Conduttori di alimentazione del circuito di derivazione (ingresso) con temperatura minimo 14
AWG, minima di 75°C, in rame, pieni o a trefoli.
Voedingsgeleiders van aftakkingscircuit (ingang) minimaal 75°C, minimaal 14 AWG, koper,
massief of geslagen.
Versorgungsleiter für den Abzweigstromkreis (Eingang) mit einer Mindesttemperatur von 75°C,
mindestens 14 AWG, Kupfer, massiv oder verseilt.
分岐回路 (入力) 供給導体の定格は最低75℃、 最低14AWG、 銅製、 単線またはより線。
支路(输入)供电导线额定温度不低于 75°C,最小线径为 14 AWG,铜质,实心或绞合。
B
Surge Protector Powercore is rated for outdoor use, 55°C
maximum operating ambient temperature.
Surge Protector Powercore est conçu pour une utilisation à l'extérieur, à une température
ambiante maximale de 55°C.
Surge Protector Powercore está diseñado para uso en exteriores, con una temperatura
ambiente máxima de funcionamiento de 55°C.
Il modello Surge Protector Powercore è classificato per l'uso all'esterno, con una temperatura
ambiente massima di funzionamento di 55°C.
Surge Protector Powercore is gespecificeerd voor gebruik buitenshuis, maximale bedrijfsom-
gevingstemperatuur 55°C.
Surge Protector Powercore ist für die Verwendung im Freien bei einer maximalen Umgebungs-
temperatur von 55°C ausgelegt.
Surge Protector Powercore は屋外用で、 最大動作周囲温度は55℃です。
Surge Protector Powercore 的额定值为室外使用,最高工作环境温度为 55°C。
B
Do not use for any voltage for which the Surge Protector
Powercore is not rated.
Ne pas utiliser pour une tension pour laquelle le Surge Protector Powercore n'est pas prévu.
No utilizar para tensiones para las que el Surge Protector Powercore no esté homologado.
Non utilizzare per tensioni per le quali l'unità Surge Protector Powercore
non è stata classificata.
Niet gebruiken voor een spanning waarvoor de Surge Protector Powercore niet geschikt is.
Verwenden Sie den Surge Protector Powercore nicht für Spannungen,
für die er nicht ausgelegt ist.
Surge Protector Powercoreの定格外の電圧には使用しないでください。
请勿将 Surge Protector Powercore 用于额定电压之外的任何电压。
B
Do not use the Surge Protector Powercore if the housing, cover,
seals, or internal circuit board assembly are damaged.
N'utilisez pas le Surge Protector Powercore si le boîtier, le couvercle, les joints ou le circuit
imprimé interne sont endommagés.
No utilice el Surge Protector Powercore si la carcasa, la cubierta, las juntas o el conjunto de la
placa de circuito interno están dañados.
Non utilizzare l'unità Surge Protector Powercore se l'alloggiamento, il coperchio, le guarnizioni o
il gruppo del circuito interno sono danneggiati.
Gebruik de Surge Protector Powercore niet als de behuizing, het deksel, de afdichtingen of de
interne printplaat beschadigd zijn.
Verwenden Sie den Surge Protector Powercore nicht, wenn das Gehäuse, der Deckel, die
Dichtungen oder die interne Leiterplatte beschädigt sind.
ハウジング、 カバー、 シール、 内部回路基板アセンブリが損傷している場合は、 Surge Protector
Powercore を使用しないでください。
如果外壳、盖子、密封件或内部电路板组件损坏,请勿使用 Surge Protector Powercore。
B
Fuses are not replaceable.
Les fusibles ne sont pas remplaçables.
Los fusibles no son sustituibles.
I fusibili non sono sostituibili.
Zekeringen kunnen niet worden vervangen.
Die Sicherungen sind nicht austauschbar.
ヒューズは交換できません。
保险丝不能更换。
© 2018 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to
© 2024 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to
change without notice. No representation or warranty as to the accuracy
or completeness of the information included herein is given and any
change without notice. No representation or warranty as to the accuracy
liability for any action in reliance thereon is disclaimed. All trademarks are
or completeness of the information included herein is given and any
owned by Signify Holding or their respective owners.
liability for any action in reliance thereon is disclaimed.
B
SCCR = 25kA. Suitable For Use on a Circuit Capable of Delivering Not
More Than 25k rms symmetrical Amperes. Check the electrical service panel
for available fault current rating. When Protected by a Circuit Breaker Rated
20 amperes and minimum 120/208/240/277 Volts, the Interrupting Rating of
the Circuit Breaker Shall Not Be Less Than the Available Fault Current.
SCCR = 25kA. Convient pour une utilisation sur un circuit capable de fournir au maximum 25 000
ampères symétriques efficaces. Convient à des circuits produisant au plus 25k A eff. Vérifier le panneau
de service électrique pour connaître l'intensité du courant de défaut disponible. Lorsqu'il est protégé
par un disjoncteur de 20 ampères et d'une tension minimale de 120/208/240/277 volts, le pouvoir
d'interruption du disjoncteur ne doit pas être inférieur au courant de défaut disponible.
SCCR = 25kA. Adecuado para su uso en un circuito capaz de suministrar no más de 25k rms amperios
simétricos. Compruebe la capacidad de corriente de fallo disponible en el panel de servicio eléctrico.
Cuando está protegido por un disyuntor de 20 amperios y 120/208/240/277 voltios como mínimo, la
capacidad de interrupción del disyuntor no debe ser inferior a la corriente de defecto disponible.
SCCR = 25kA. Adatto all'uso su un circuito in grado di erogare non più di 25k ampere simmetrici rms.
Controllare il quadro elettrico di servizio per verificare la corrente di guasto disponibile. Quando è protetto
da un interruttore automatico da 20 ampere e almeno 120/208/240/277 Volt, ll potere di interruzione
dell'interruttore non deve essere inferiore alla corrente di guasto disponibile.
SCCR = 25kA. Geschikt voor gebruik op een circuit dat niet meer dan 25k rms symmetrische ampère
kan leveren. Controleer het schakelpaneel voor de beschikbare foutstroom. Indien beschermd door een
stroomonderbreker van 20 ampère en minimaal 120/208/240/277 volt, de onderbrekingswaarde van de
stroomonderbreker mag niet lager zijn dan de beschikbare foutstroom.
SCCR = 25kA. Geeignet für die Verwendung in einem Stromkreis, der nicht mehr als 25 k rms symmetrische
Ampere liefern kann. Prüfen Sie die elektrische Schalttafel auf den verfügbaren Fehlerstromwert. Bei Schutz
durch einen Leitungsschutzschalter mit 20 Ampere und mindestens 120/208/240/277 Volt, die Unterbre-
chungsleistung des Schutzschalters darf nicht geringer sein als der verfügbare Fehlerstrom.
SCCR = 25kA。 25k rms以下の対称アンペアを供給できる回路での使用に適しています。 使用可能な故障
電流定格については、 電気サービスパネルを確認してください。 定格20アンペア、 最低120/208/240/277
ボルトのサーキッ トブレーカで保護されている場合、 サーキッ トブレーカの遮断定格は使用可能な故障
電流以下であってはならない。
SCCR = 25kA。适用于能够提供不超过 25k rms 对称安培电流的电路。请检查配电盘,了解可用的额
定故障电流。当使用额定电流为 20 安培、电压至少为 120/208/240/277 伏的断路器进行保护时,
断路器的分断额定值不得小于可用故障电流。
B
*Refer to the product Specification Sheet for complete specifica-
tions and ratings at www.colorkinetics.com/global/products/pds/spp
*Consultez la fiche technique du produit pour connaître les spécifications et les caractéristiques
techniques complètes à l'adresse suivante: www.colorkinetics.com/global/products/pds/spp
*Consulte la hoja de especificaciones del producto para ver las especificaciones y valores
nominales completos en www.colorkinetics.com/global/products/pds/spp.
*Per le specifiche e i valori nominali completi, consultare la scheda tecnica del prodotto
all'indirizzo www.colorkinetics.com/global/products/pds/spp.
*Raadpleeg het productspecificatieblad voor de volledige specificaties en beoordelingen op
www.colorkinetics.com/global/products/pds/spp.
*Die vollständigen Spezifikationen und Nennwerte finden Sie im Produktdatenblatt unter
www.colorkinetics.com/global/products/pds/spp.
*完全な仕様と定格については、 製品仕様書を参照
*有关完整规格和额定值,请参阅
www.colorkinetics.com/global/products/pds/spp
B
This device features internal protection that will disconnect the
surge protective component but will maintain power to the load – now
unprotected. If this situation is undesirable for the application, follow
the manufacturer's service instructions for replacing the device.
Ce dispositif est doté d'une protection interne qui déconnecte le composant de protection contre
les surtensions mais maintient l'alimentation de la charge - qui n'est plus protégée. Si cette situation
n'est pas souhaitable pour l'application, suivez les instructions de service du fabricant pour remplacer
l'appareil.
Este dispositivo cuenta con una protección interna que desconectará el componente de protección
contra sobretensiones pero mantendrá la alimentación de la carga, ahora desprotegida. Si esta
situación no es deseable para la aplicación, siga las instrucciones de servicio del fabricante para
sustituir el dispositivo.
Questo dispositivo è dotato di una protezione interna che scollega il componente di protezione
dalle sovratensioni, ma mantiene l'alimentazione al carico, ora non protetto. Se questa situazione è
indesiderata per l'applicazione, seguire le istruzioni di assistenza del produttore per la sostituzione del
dispositivo.
Dit apparaat heeft een interne beveiliging die de overspanningsbeveiligingscomponent uitschakelt,
maar de belasting - nu onbeschermd - van stroom blijft voorzien. Als deze situatie ongewenst is voor de
toepassing, volg dan de service-instructies van de fabrikant voor het vervangen van het apparaat.
Dieses Gerät verfügt über einen internen Schutz, der die Überspannungsschutzkomponente abschaltet,
aber die Stromversorgung der nun ungeschützten Last aufrechterhält. Wenn diese Situation für die
Anwendung unerwünscht ist, befolgen Sie die Serviceanweisungen des Herstellers zum Austausch des
Geräts.
このデバイスは、 サージ保護コンポーネントを切り離しますが、 負荷への電力は維持する内部保護機能
を備えています。 この状況がアプリケーションにとって望ましくない場合は、 デバイスの交換について製
造元のサービス指示に従ってください。
该设备具有内部保护功能,可断开浪涌保护组件,但仍可保持对负载的供电 - 现在未受保护。如果
应用不希望出现这种情况,请按照制造商的服务说明更换设备。
(www.colorkinetics.com/global/products/pds/spp) 。
上的产品规格表。
www.colorkinetics.com