Seite 1
NL GASKOOKPLAAT HG755440 GEBRUIKSAANWIJZING FR TABLE DE CUISSON GAZ NOTICE D'UTILISATION DE GAS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION...
Seite 2
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
Seite 3
Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Montage 11 Beschrijving van het product 12 Bediening 13 Nuttige aanwijzingen en tips 14 Onderhoud en reiniging 15 Problemen oplossen 16 Technische gegevens 18 Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Seite 4
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING! Deze aanwijzingen zijn alleen geldig voor de landen waarvan de identificatiesymbolen op de voorkant van het instructieboekje en het apparaat zelf zijn vermeld. Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Seite 5
Veiligheidsinformatie • Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de brander. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van de glazen plaat (indien toepasselijk). • Gebruik geen pan met een diameter die kleiner is dan de brander, omdat de vlammen de pansteel kunnen verhitten.
Seite 6
Veiligheidsinformatie • Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten. • Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bv. van een afwasauto- maat of oven. • Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen. Anders kan het hete kookgerei van de kookplaat worden gestoten, als de deuren of ramen worden geopend.
Seite 7
Montage – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door bij de aansluiting met het apparaat en gooi het weg. – Plat de externe gasleidingen af als deze gemonteerd zijn. – Vraag bij uw gemeente na hoe u dit apparaat kunt weggooien. MONTAGE WAARSCHUWING! De volgende instructies over de installatie en het onderhoud moeten opgevolgd worden...
Seite 8
Montage Aansluiting van flexibele niet-metalen leidingen: Als het mogelijk is om de aansluiting gemakkelijk te controleren in volledige aansluitzone, kunt u een flexibele leiding gebruiken. Bevestig de flexibele leiding stevig met klemmen. Vloeibaar gas : gebruik de rubberen leidinghouder. Koppel altijd de pakking vast. Ga vervol- gens door met de gasaansluiting.
Seite 9
Montage van vloeibaar gas op aardgas 20 mbar, draai de bypass-schroef dan ongeveer 1/4 draai los (1/2 draai bij een driekronenbrander). Minimale schroefafstelling 5. Zorg dat de vlam niet uit gaat als u de knop snel van de maximale stand naar de mini- male stand draait.
Seite 10
Montage Inbouw min. 150 mm min. 650 mm min. 55 mm 30 mm 10 mm 560 mm 86 mm 86 mm A) meegeleverde afdichting B) meegeleverde steunen Mogelijkheden voor inbouw Keukenmeubel met deur Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvou- dig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
Seite 11
Beschrijving van het product moeten afzonderlijk geïnstalleerd worden, om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te maken. 50 cm 2 120 cm 2 180 cm 2 360 cm 2 MANUFACTURER: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT...
Seite 12
Bediening BEDIENING Ontsteking van de brander WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam. De brander steeds aansteken voor u het kookgerei plaatst. Om de brander aan te steken: 1.
Seite 13
Nuttige aanwijzingen en tips Branderdeksel Branderkroon Ontstekingsbougie Thermokoppel WAARSCHUWING! Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, laat de bedieningsknop dan los, draai hem in de uit-stand en probeer de brander nogmaals aan te steken nadat u minimaal 1 minuut heeft gewacht.
Seite 14
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de pannen niet uitsteken over de randen van de kookplaat en dat ze in het midden van de pannedragers staan voor maximale stabiliteit en een lager gasverbruik. Zet geen instabiele of vervormde pannen op de pannendragers om morsen en letsel te voorkomen.
Seite 15
Problemen oplossen Het roestvrij staal kan beschadigen als het te heet wordt. Daarom moet u ook niet koken met grillstenen, aardewerk potten of pannen van gietijzer. Gebruik geen aluminium folie om schade aan het oppervlak te voorkomen. Verwijderen van vuil: 1.
Seite 16
Technische gegevens Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vin- den. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als de installatie niet is uitgevoerd door een erkende monteur, dan is het bezoek van de klantenservicemonteur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperiode.
Seite 18
Milieubescherming VER- NORMAAL VERMOGEN NOR- MIN- MAAL DERD AARDGAS LPG (butaan/propaan) VERMO- VERMO- G20/G25 (2E+) 20/25 mbar G30/G31 (3+) 28-30/37 mbar BRAN- inj. inj. 28-30 20 mbar 25 mbar 37 mbar 1/100 1/100 mbar m³/h m³/h Driekro- nenbran- 0,381 0,443 MILIEUBESCHERMING Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als...
Seite 19
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
Seite 20
Sommaire SOMMAIRE 21 Consignes de sécurité 24 Installation 28 Description de l'appareil 29 Fonctionnement 30 Conseils utiles 31 Entretien et nettoyage 32 En cas d'anomalie de fonctionnement 33 Caractéristiques techniques 35 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
Seite 21
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la cou- verture de cette notice d'utilisation. Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité...
Seite 22
Consignes de sécurité • Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la table en verre (si votre appareil en est équipé) ! • N'utilisez pas un récipient dont le diamètre est plus petit que celui de la zone de cuisson - la flamme va s'étendre et surchauffer la poignée du récipient.
Seite 23
Consignes de sécurité • Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. • Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un four. • N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à...
Seite 24
Installation – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures, s'ils existent. – Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil. INSTALLATION AVERTISSEMENT Les instructions suivantes concernant l’installation, le raccordement et la maintenance de...
Seite 25
Installation Raccordement de tuyaux flexibles non métalliques : S'il est possible de le vérifier sur toute sa longueur, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fermement le tuyau flexible à l'aide de colliers. Gaz liquide : utilisez le détendeur en caoutchouc. Intercalez toujours le joint. Continuez alors le raccordement au gaz.
Seite 26
Installation Vis de réglage minimum 5. Assurez-vous que la flamme ne sort pas lorsque vous tournez rapidement le bouton de la position maximum à la position minimum. Branchement électrique • Quel que soit le mode de raccordement, l'appareil doit être relié à la terre conformément aux réglementations en vigueur.
Seite 27
Installation Encastrement min. 150 mm min. 650 mm min. 55 mm 30 mm 10 mm 560 mm 86 mm 86 mm A - joint fourni B - équerres fournies Possibilités d'insertion Élément de cuisine avec porte Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où...
Seite 28
Description de l'appareil cordements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble. 50 cm 2 120 cm 2 180 cm 2 360 cm 2 MANUFACTURER: ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
Seite 29
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Allumage du brûleur AVERTISSEMENT Soyez très prudent lorsque vous utilisez une flamme directe dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme de la flamme Allumez toujours le brûleur avant de poser le récipient. Pour allumer le brûleur : 1.
Seite 30
Conseils utiles Chapeau du brûleur Couronne du brûleur Bougie d'allumage Thermocouple AVERTISSEMENT Si le brûleur ne s'allume pas après 15 secondes, relâchez la manette de commande, tournez- la sur la position d'arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brû- leur.
Seite 31
Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Assurez-vous que les casseroles ne dépassent pas des bords de la table de cuisson, et qu'el- les sont bien centrées sur les zones de cuisson, pour une stabilité optimale et une économie de la consommation en gaz. Ne placez pas de récipients instables ou déformés sur les zones de cuisson afin d'éviter les débordements et les blessures.
Seite 32
En cas d'anomalie de fonctionnement – Mettez l'appareil à l'arrêt et laissez le refroidir avant de procéder au nettoyage : des cernes de calcaire, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utiliser un nettoyant spécial pour la surface de la table de cuisson. 2.
Seite 33
Caractéristiques techniques Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. 230V-50Hz PROD.NO. PROD.NO. 0049 SER.NO. IP20 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MODEL Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette partie Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette partie Collez-la sur la notice d'utilisation Les informations suivantes sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et...
Seite 34
Caractéristiques techniques Brûleur auxiliaire : 1,0 KW PUISSANCE TOTALE : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 12 kW G30 (3+) 28-30 mbar = 858 g/h G31 (3+) 37 mbar = 843 g/h Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz Catégorie : II2E+3+ Raccordement au gaz : G 1/2 "...
Seite 35
En matière de protection de l'environnement EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Seite 36
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
Seite 37
Inhalt INHALT 38 Sicherheitshinweise 41 Montage 46 Gerätebeschreibung 46 Betrieb 48 Praktische Tipps und Hinweise 49 Reinigung und Pflege 50 Was tun, wenn … 51 Technische Daten 52 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge...
Seite 38
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Diese Anweisungen gelten nur für die Länder, deren Symbole auf der Umschlagseite dieser Broschüre abgebildet sind. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten.
Seite 39
Sicherheitshinweise • Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt. So werden Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum vermieden. • Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser, der der Größe der Brenner entspricht. Die Glasplatte (falls vorhanden) kann überhitzen und zerspringen. •...
Seite 40
Sicherheitshinweise • Die Ausschnittkanten an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmate- rial vor Feuchtigkeit geschützt werden. • Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab- schließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich. • Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z. B. durch einen Ge- schirrspüler oder Backofen entstehen können.
Seite 41
Montage Entsorgung des Geräts • Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. – Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräteanschlusses ab und entsorgen Sie – Drücken Sie externe Gasrohre flach, falls montiert. –...
Seite 42
Montage Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2" Gewindemutter be- festigt. Alle abgebildeten Teile wurden bereits werkseitig zusammengesetzt. Bevor unsere Geräte das Werk verlassen, werden sie getestet, um Ihnen optimale Funktion zu bieten. Schaftende mit Mutter Unterlegscheibe Rohrbogen...
Seite 43
Montage Austausch der Düsen 1. Nehmen Sie die Topfträger ab. 2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkränze ab. 3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt Technische Daten). 4.
Seite 44
Montage • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Aufstellung noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Seite 45
Montage A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Halterungen Einbaumöglichkeiten Unterbaumöbel mit Tür Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen ein- fachen Zugang im Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen. 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse...
Seite 46
Gerätebeschreibung MANUFACTURER: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA GERÄTEBESCHREIBUNG Kochfeldanordnung Normalbrenner Dreikronen-Brenner Starkbrenner Hilfsbrenner Kochzonen-Schalter Kochstellen-Schalter Symbol Beschreibung keine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet Zündstellung / maximale Gaszufuhr minimale Gaszufuhr BETRIEB Zünden des Brenners WARNUNG! Bei offenem Feuer in der Küche ist größte Vorsicht geboten.
Seite 47
Betrieb 2. Halten Sie den Knopf etwa 5 Sekunden lang gedrückt, so dass sich das Thermoelement erwärmt. Andernfalls wird die Gaszufuhr unterbrochen. 3. Wenn die Flamme gleichmäßig brennt, stellen Sie sie auf die gewünschte Stufe ein. Lässt sich der Brenner auch nach einigen Versuchen nicht zünden, überprüfen Sie, ob die Brennerkrone und der dazugehörige Deckel korrekt sitzen.
Seite 48
Praktische Tipps und Hinweise Nach dem Einschalten der Stromversorgung, nach der Installation oder nach einem Strom- ausfall kann sich die Funkenzündung automatisch einschalten. Das ist normal. Ausschalten des Brenners Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners den Schalter auf die Position mit dem Symbol WARNUNG! Drehen Sie die Flamme immer zuerst herunter oder schalten Sie sie aus, bevor Sie das Koch- gefäß...
Seite 49
Reinigung und Pflege REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes. WARNUNG! Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini- ger gereinigt werden.
Seite 50
Was tun, wenn … Reinigen der Zündkerzen Diese Funktion erfolgt über eine Keramikzündkerze mit Metallelektrode. Halten Sie zur Ver- meidung von Zündschwierigkeiten diese Bauteile immer sauber; kontrollieren Sie außerdem, ob die Düsen der Brennerkrone verstopft sind. Regelmäßige Reinigung Lassen Sie regelmäßig vom lokalen Kundendienst den Zustand des Gaszufuhrrohrs und, falls installiert, die Funktionstüchtigkeit des Druckreglers überprüfen.
Seite 51
Technische Daten MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. 230V-50Hz PROD.NO. PROD.NO. 0049 SER.NO. IP20 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MODEL Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschicken Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanweisung Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihnen schnell und korrekt geholfen werden kann: Sie finden diese Daten auf dem Typenschild des Einbausatzes.
Seite 53
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.