Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

X
Nur mit wenig säurefreiem Fett nachfetten!
Use only one drop of grease!
Utiliser une seule goutte de graisse!
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
Oel
#56301 Loco-Oil /
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
Oel
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl!
Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute
Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!
In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes
in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine!
Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement,
25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
Se usate frequentemente l'olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Hinweis:
Note:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
With this locomotive interference will
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn
not occur if the condenser normally
der üblicherweise im Gleis-
fitted in the track connection section
Anschlussstück eingebaute Kon den -
has a minimum capacity of 680 nano
sator eine Kapazität von mindestens
farads.
680 Nanofarad aufweist.
Aanwijzing:
De ontstoring van jouw
modelspoorweg is bij het gebruik van
deze locomotief gegarandeerd,
wanneer de normaal gesproken in het
railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit van
minimaal 680 nanofarad heeft.
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
X
Conseil:
Nota:
Cette locomotive est équipée d'un
Con questa locomotiva Interferenze
filtre anti-parasite.Un condensateur
non occorre, se il condensatore
placé habituellement dans les joints
normalmente montato nella traccia
des rails présente une capacité
della sezione de connessione, ha un
minimale de 680 nF.
minimo di capacitá di 680 n.f.
Wskazówka:
Обратите внимание:
Ochrona przeciwzakłóceniowa
Для подавления радиопомех
urządzeń elektronicznych jest
от работающего
zapewniona w tej lokomotywie o ile
лектродвигателя, в соот-
kondensator wbudowany w część
ветствии с еждународным
doprowadzającą prąd ma pojemność
законодательством, все
co najmniej 680 nF.
модели PIKO оснащены
специальным онденсатором.
BEDIENUNGSANLEITUNG TRIEBZUG BR 440_N "CORADIA"
Instructions for use · Manuel d'utilisation · Manuale d'utilizzo
Manual de usuario ·
Instrukcja obsługi · Инструкция по эксплуатации · Návod k použití
Endwagen B - mit Motor / top car B - w motor /
Voiture pilote B - avec moteur /
Endwagen A+B / top car A+B / Voiture pilote A+B /
Aufgrund der feinen Detaillierung und
der angesetzten Anbauteile beachten
Sie bitte beim Abnehmen des Gehäuses
folgenden Hinweis: Gehäuse leicht
spreizen und nach oben abziehen.
Note: Due to the fine detailing and the
scheduled attachments please following
the removal of the body: Body spread
slightly and pull upward.
Note: A cause de l'amende qui précisent
et les pièces jointes prévue s'il vous
plaît, après l'enlèvement de l'indice du
logement: Le corps s'étend légèrement
et tire en haut.
Nota:
El sistema antiparasitario de la
instalación está asegurado con esta
locomotora si se utiliza, como es
habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensator de como mínimo
680 nanofaradios.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má
obvykle do kolejového nástavce
zabudovaný kondesátor kapacitu
minimálně 680 Nanofaradů.
40272 90 7000_V5
· Gebruiksaanwijzing
Mittelwagen mit Panto / middle car w panto /
Endwagen A - mit Motor / top car A - w motor /
Voiture intermédiaire avec panto /
Voiture pilote A - avec moteur /

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO CORADIA

  • Seite 1 законодательством, все minimálně 680 Nanofaradů. condensator een capaciteit van co najmniej 680 nF. модели PIKO оснащены minimaal 680 nanofarad heeft. специальным онденсатором. PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY • 40272 90 7000_V5...
  • Seite 2 Dekodereinbaumaße / Space for decoder / Espace pour décodeur / Haftreifenwechsel max. 21,0 x 10,5 x 4,2 mm Change the Traction Tyres Remplacer bandages PIKO #46211 Dekoder PluX12 (decoder/decodeur/ Nicht enthalten! Not included! Non inclus! Innenbeleuchtung im Analogbetrieb schaltbar über Schiebeschalter Zurüstbauteil:...
  • Seite 3 Endwagen A + B / top car A + B / Voiture pilote A + B / Mittelwagen / middle car / Voiture intermédiaire / 46190 46211 46251 PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY • 40272 90 7010...
  • Seite 4 ERSATZTEILE BR 440 CORADIA_N Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos · · Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. · Please order the wanted spare part with the complete spare part item number. ·...

Diese Anleitung auch für:

Triebzug br 440 n