Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ÖSTERREICH
Vertrieb durch:
MED TRUST Handelsges.m.b.H.
A - 7221 Marz
(+43) 02626 / 64 190
www.medtrust.at
âESKÁ REPUBLIKA
Distribuuje:
ELEKTA s.r.o.
CZ - 252 25 Jinočany
Tel.: (+420) 251 006 311
www.elekta.cz
DEUTSCHLAND
Vertrieb durch:
MED TRUST GmbH
D - 01109 Dresden
(+49) 0351 / 253 887 0
www.medtrust.de
HRVATSKA
Distribuirani po:
G-M Pharma Zagreb d.o.o.
HR - 10 020 Zagreb
(+385) 01 62 34 053
www.g-m-pharma.hr
AR-MED
A Division of Quintiles Ltd
Runnymede Malthouse Business Centre
Off Hummer Road
Egham, Surrey TW20 9BD
0 1 9 7
United Kingdom
H4IAT03 Rev. 2
Benutzerhandbuch / Priruãnik za korisnike
BroÏurka majitele / Kullanıcı Kitapçığı

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wellion SmartSystem 2

  • Seite 1 ÖSTERREICH DEUTSCHLAND Vertrieb durch: Vertrieb durch: MED TRUST Handelsges.m.b.H. MED TRUST GmbH A - 7221 Marz D - 01109 Dresden (+43) 02626 / 64 190 (+49) 0351 / 253 887 0 www.medtrust.at www.medtrust.de âESKÁ REPUBLIKA HRVATSKA Distribuuje: Distribuirani po: ELEKTA s.r.o. G-M Pharma Zagreb d.o.o.
  • Seite 2 1. Teststreifen einführen 2. Blut auftragen Umetnite test traku Nanesite uzorak krvi VloÏte testovací prouÏek Naneste kapku krve Ölçüm Stripini takın Kan Örneğini alın Nur als Kurzanleitung, nicht als Ersatz für eine vollständige Anleitung gedacht. Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch und die Produkt- Anwendungsvorschriften bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 3: Das Wellion Smartsystem2 Blutzuckermesssystem

    Das Wellion SmartSystem2 Blutzuckermesssystem Glückwunsch zum Erwerb Ihres Wellion SmartSystem2 Blutzuckermessgeräts. Sie können jetzt sehr einfach und genau Ihren Blutzuckerspiegel jederzeit und überall testen. Das Wellion SmartSystem2 ist ein nicht zu kodierendes System, was bedeutet, dass das Messgerät nicht für jede Teststreifencharge kodiert werden muss.
  • Seite 4: Warum Es Wichtig Ist, Den Blutzucker Zu Überwachen

    Blutzuckerspiegels anschlägt. Ändern Sie NIEMALS Ihr Behandlungsprogramm, ohne vorher mit Ihrem Arzt oder Diabetesberater gesprochen zu haben. Die Verwendung des Wellion SmartSystem2 in einer nicht in diesem Benutzerhandbuch angegebenen Weise wird nicht empfohlen und kann die Funktion des Messgerätes beeinträchtigen.
  • Seite 5 WICHTIGE INFORMATIONEN: Gesundheitsinformationen • Bei Patienten unter Schock oder mit stark erniedrigtem Blutdruck können falsche Messwerte auftreten. Falsche Messwerte können sich außerdem bei Personen in einem hyperglykämisch-hyperosmolaren Zustand mit oder ohne Ketose ergeben. Bei schwerkranken Patienten sollte der Blutzuckerspiegel nicht mit einem Messgerät zur Heimmessung bestimmt werden.
  • Seite 6 • Lesen Sie alle Anweisungen vor der Messung durch. • Das Messgerät zeigt die Ergebnisse als Plasmawerte an. • Das Wellion Smart System2 ist ausschließlich zur quantitativen Messung der Blutzuckerwerte in menschlichem Vollblut außerhalb des Körpers (in vitro) bestimmt und wird für Selbsttests und im Krankenhaus verwendet.
  • Seite 7 Gesundheitsinformationen Für Diabetesberater: Führen Sie, wenn Ergebnisse eines Wellion SmartSystem2 mit dem Labor verglichen werden, eine Messung mit dem Wellion SmartSystem2 innerhalb von maximal 15 Minuten nach dem Labortest durch. Die Ergebnisse des Wellion SmartSystem2 werden als genau betrachtet, wenn sie innerhalb eines Bereichs von +/–...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Warnmeldungen System außerhalb des Messbereichs....23 Einstellen (Zeit, Datum) .................24-25 Speicher Morgendlicher Durchschnittswert (14 und 30 Tage)....26 Ergebnisse im Speicher abrufen ............27 Wartung und Fehlerbehebung Wartung des Wellion SmartSystem2 .........28-29 Wechseln der Batterie ................30 Fehlerbehebung....................31 Meldungen der Anzeige..............32-34 Spezifikationen ....................35 Chemische Zusammensetzung ..............36 Garantie ........................37...
  • Seite 9: Lernen Sie Ihr System Kennen

    Ž -Knopf - Erhöhung des Wertes in den Einstellungen; Hinzufügen des Kontrollsymbols;Vorwärtsgehen in der Zeit/Datum, wenn Ergebnisse im Speicher angesehen werden.  Anzeige - Messergebnisse, Meldungen, Bedienerhinweise und andere Informationen.  Messöffnung - Wellion SmartSystem Teststreifen oder Prüfstreifen hier einführen.
  • Seite 10 Rückseite des Messgeräts Rechte Seite des Messgeräts ‘ Datenanschluss - Wenden Sie sich an den Kundendienst; die Telefonnummer finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. ’ Batteriefach - Verwenden Sie eine nicht wiederaufladbare 3V Lithiumbatterie (Nr. CR2032), positive (“+”) Seite nach oben.
  • Seite 11 Anzeige 1. Zeit, Datum, 14/30 Tage Durchschnitt. 2. Ergebnis im Speicher. 3. Morgendlicher Mittelwert über 14 oder 30 Tage. 4. Überprüfung mit Prüfstreifen korrekt. 5. Testergebnis. 6. Batteriesymbol (siehe Meldungen der Anzeige). 7. Temperatursymbol (siehe Meldungen der Anzeige). 8. Symbol Probe auftragen. 9.
  • Seite 12: Teststreifen

    Teststreifen Vorderseite des Teststreifens Œ Kontaktende - In das Messgerät einführen bevor die Probe aufgetragen wird, wobei die Kontakte (metallische Blöcke) nach oben zeigen.  Probenspitze - Tauchen Sie die vordere Kante der Spitze in die Probe (Blut- oder Glukose-Kontrolllösung). Auftragen der Probe auf den Teststreifen Richtig Falsch...
  • Seite 13 Etikett auf der Teststreifendose TF1396 TF1396 2012/ 10 / 31 2012/ 10 / 31 80-110 mg/dL 4.5-6.1 4.5-6.1 mmol/L 80-110 mg/dL 4.5-6.1 160-220 mg/dL 8.9-12.2 160-220 mg/dL 8.9-12.2 8.9-12.2 mmol/L 340-450 mg/dL 18.9-25 340-450 mg/dL 18.9-25 18.9-25 mmol/L 30. Mai 2012 30.
  • Seite 14 Datum, das neben dem Symbol auf dem Flaschenetikett steht, verstrichen ist. Ž Konzentrationen der Kontrolle (0, 1 oder 2) - Drei Konzentrationen der Wellion SmartSystem Glukose- Kontrolllösung sind zur Qualitätskontrolle erhältlich. Wir empfehlen, zwei Konzentrationen der Kontrolle zu verwenden.
  • Seite 15: Erste Schritte

    Batteriewechsel verwendet wird, überprüfen Sie Zeit und Datum und aktualisieren Sie diese gegebenenfalls (siehe Einstellen). Das Wellion SmartSystem2 ist ein nicht zu kodierendes System, was bedeutet, dass das Messgerät nicht für jede Teststreifencharge kodiert werden muss. Wir empfehlen, Qualitätskontrolltests (Prüfstreifentest, Kontrolltest) zur Übung durchzuführen, bevor Sie Ihr Messgerät...
  • Seite 16: Qualitätskontrolltests

    Qualitätskontrolltests Überprüfung mit Prüfstreifen Der Prüfstreifen wird in der Tragetasche abgelegt. Das Prüfstreifentest wird durchgeführt, um zu überprüfen, ob das Messgerät richtig funktioniert. Beginnen Sie mit ausgeschaltetem Messgerät. Nehmen Sie den Prüfstreifen aus der Tragetasche. Führen Sie das Kontaktende des Prüfstreifens in die Messöffnung ein, wobei das Grübchen nach oben zeigt.
  • Seite 17: Glukose-Kontrolltest

    Kontrolltests werden mit Wellion SmartSystem Kontrolllösung durchgeführt, um zu überprüfen, ob das System richtig funktioniert. Es sind drei Konzentrationen der Wellion SmartSystem Glukose- Kontrolllösung zur Qualitätskontrolle erhältlich. Es ist wichtig, Kontrolltests mit mehr als einer Konzentration der Kontrolllösung durchzuführen, damit sichergestellt wird, dass Ihr System richtig funktioniert und Ihre Testtechnik gut ist.
  • Seite 18: Messen Mit Glukose-Kontrolllösung

    Messen mit Glukose-Kontrolllösung Waschen Sie die Hände mit Seife und Wasser, dann gründlich abtrocknen. Lassen Sie Kontrolllösung, Streifendose und Messgerät auf Raumtemperatur (20-25ºC) kommen. Schreiben Sie das Datum auf das Etikett der Kontrolllösung und/oder der Streifendose, an dem Sie diese das erste Mal geöffnet haben.
  • Seite 19 Führen Sie das Kontaktende des Teststreifens (Kontakte zeigen nach oben) in die Messöffnung ein. Das Messgerät schaltet sich ein. Den Teststreifen im Messgerät lassen, bis die Messung beendet ist. Drücken Sie . Das Kontrollsymbol erscheint auf der Anzeige des Messgeräts. Hinweis: Wenn Sie sich gegen die Durchführung eines Kontrolltests entscheiden, drücken , um das Kontrollsymbol zu...
  • Seite 20 Hinweis: Wenn das Messgerät nicht piept oder der Countdown nicht bald nach dem Eintauchen der Probenspitze in den Kontrolllösungstropfen beginnt, entsorgen Sie den Streifen. Wiederholen Sie den Test mit neuem Streifen. Wenn das Problem weiterhin besteht, sehen Sie unter Fehlerbehebung nach.
  • Seite 21: Abnehmen Einer Blutprobe

    Abnehmen einer Blutprobe Detaillierte Anweisungen finden Sie in der “Gebrauchs- anweisung” der Stechhilfe. • Die Stechhilfe ist für den Selbsttest und nur für einen Patienten vorgesehen. Zum Gebrauch durch Krankenpflegepersonal oder Betreuer nicht geeignet. • Teilen Sie sich niemals Lanzetten oder die Stechhilfe mit anderen Personen.
  • Seite 22: Blutproben Aus Dem Unterarm

    Blutproben aus dem Unterarm 1. Wählen Sie einen Einstichbereich. Diesen mit warmem Wasser und Seife waschen, nachspülen und gründlich abtrocknen. 2. Reiben Sie den Bereich kräftig oder legen Sie eine warme Kompresse auf, um den Blutfluss anzuregen. 3. Drücken Sie das Ende der Stechhilfe fest auf den Unterarm.
  • Seite 23: Messen Des Blutzuckerspiegels

    Messen des Blutzuckerspiegels Überprüfen Sie die benötigten Materialien. Überprüfen Sie vor der Verwendung immer Ihre Materialien. Überprüfen Sie das Messgerät auf Schäden (beschädigte oder zerbrochene Anzeige, fehlende oder schadhafte Knöpfe). Wenn Schäden auffallen, verwenden Sie das Messgerät nicht. Holen Sie sich kompetente Unterstützung.
  • Seite 24 5. Warten Sie, bis das Symbol Probe auftragen auf der Anzeige erscheint. 6. Stechen Sie in die Fingerbeere oder den Unterarm. Warten Sie, bis sich ein Tropfen bildet. 7. Mit eingelegtem Teststreifen berühren Sie mit dem Ende der Probenspitze den Blutstropfen und warten einen Augenblick.
  • Seite 25: Warnmeldungen System Außerhalb Des Messbereichs

    Warnmeldungen System außerhalb des Messbereichs Wellion SmartSystem2 misst Blutglukose- ergebnisse von 20-600 mg/dL (1,1-33,3 mmol/L). Wenn das Blutglukoseergebnis weniger als 20 mg/dL (1,1 mmol/L) beträgt, erscheint “LO” auf der Anzeige des Messgeräts. Wenn das Blutglukoseergebnis mehr als 600 mg/dL (33,3 mmol/L) beträgt, erscheint “HI” auf der Anzeige des Messgeräts.
  • Seite 26: Einstellen (Zeit, Datum)

    Einstellen Beginnen Sie mit ausgeschaltetem Messgerät. Führen Sie keinen Teststreifen ein. Drücken und halten Sie . Datum/Zeit erscheint auf der Anzeige. Lassen Sie los, nachdem die vollständige Anzeige erscheint und das Messgerät piept. Zeit einstellen Vollständige Die Stundenanzeige blinkt. Um diese zu Anzeige ändern, drücken Sie oder...
  • Seite 27 Datum einstellen Die Monatsanzeige (Ziffer) blinkt. Um diese zu ändern, drücken Sie oder , um den Monat auszuwählen. Drücken Sie zum Bestätigen. Die Tagesanzeige (Ziffer) blinkt. Um diese zu ändern, drücken Sie oder , um den Tag auszuwählen. Drücken Sie Bestätigen.
  • Seite 28: Speicher

    Speicher Morgendlicher Durchschnittswert (14 und 30 Tage) Bei morgendlichen Durchschnittswerten wird nur das Ergebnis der früh durchgeführten Bluttests zwischen 4:00 Uhr und 9:59 Uhr (gemäß der Messgeräteuhr) verwendet. Die Messgeräteuhr muss richtig eingestellt sein (siehe Einstellen), um genaue morgendliche Durchschnittswerte auszugeben.
  • Seite 29: Ergebnisse Im Speicher Abrufen

    Ergebnisse im Speicher abrufen Im Speicher werden 365 Ergebnisse gespeichert, die vom neuesten bis zum ältesten angezeigt werden. Wenn der Speicher voll ist, wird beim Speichern eines neuen Messergebnisses das jeweils älteste gelöscht. 1. Beginnen Sie mit ausgeschaltetem Messgerät. Drücken Sie und lassen dann los.
  • Seite 30: Wartung Des Wellion Smartsystem2

    • Zum Reinigen mit einem feuchten Tuch abwischen, gründlich abtrocknen. • Nicht auf dem Prüfstreifen schreiben. Vorsicht mit der Wellion SmartSystem Glukose-Kontrolllösung • Schreiben Sie das Öffnungsdatum auf das Etikett der Kontrolllösung. Entsorgen Sie sie, wenn entweder 3 Monate nach dem ersten Öffnen vergangen sind oder wenn das...
  • Seite 31: Pflege Der Teststreifen

    Pflege der Teststreifen • Bewahren Sie die Streifen nur in der Original-Dose auf. Legen Sie alte Streifen nicht in einer neuen Dose ab. • Schreiben Sie das Öffnungsdatum auf die Dose. Entsorgen Sie unbenutzte Streifen, wenn entweder 120 Tage nach dem ersten Öffnen vergangen sind oder wenn das Datum, das neben dem Symbol auf dem Etikett steht, verstrichen ist.
  • Seite 32: Wechseln Der Batterie

    Batterie wechseln Ersetzen Sie die Batterie, wenn das Symbol Niedriger Batteriestand oder leere Batterie auf der Anzeige erscheint oder sich das Messgerät nicht einschaltet. Niedrig Leer 1. Heben Sie den Griff am Batteriefach an. 2. Drehen Sie das Messgerät um und greifen Sie vorsichtig hinein, um die Batterie zu lockern und zu entfernen.
  • Seite 33: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung 1) Nach dem Einführen des Teststreifens schaltet sich das Messgerät nicht ein. Grund Maßnahme Der Streifen wurde verkehrt Entfernen Sie den Streifen. Legen Sie oder rückwärts eingeführt ihn nochmals richtig ein. Der Streifen ist nicht vollständig Entfernen Sie den Streifen. Führen eingeführt Sie den Streifen nochmals vollständig in das Messgerät ein.
  • Seite 34 Meldungen Anzeige Grund Maßnahme Warten Sie 10 Minuten vor dem Testen, bis Temperaturfehler Messgerät und Temperaturänderung zu Teststreifen schnell Raumtemperatur annehmen. Temperatur zu kalt Bringen Sie Messgerät Die Messtemperatur und Teststreifen vor dem beträgt weniger als 10ºC Testen in einen Bereich mit 10º-40ºC.
  • Seite 35: Teststreifen Wurde Während Des Tests Entfernt

    Meldungen (Fortsetzung) Anzeige Grund Maßnahme Holen Sie sich Messfehler kompetente Unterstützung. Mit neuem Streifen Test wiederholen. Holen Sie sich kompetente Teststreifenfehler Unterstützung, wenn das Problem weiterhin besteht. Mit neuem Streifen Test wiederholen. Holen Sie Teststreifen wurde sich kompetente während des Tests Unterstützung, wenn das entfernt Problem weiterhin...
  • Seite 36: Niedriger Batteriestand

    Meldungen (Fortsetzung) Anzeige Grund Maßnahme Schalten Sie das Messgerät aus und wieder ein. Holen Sie sich Kommunikations- kompetente fehler Unterstützung, wenn das Problem weiterhin besteht. Es können etwa noch 50 Tests durchgeführt Niedriger werden, bevor Batteriestand die Batterie ersetzt werden muss. Leere Batterie Batterie ersetzen.
  • Seite 37: Spezifikationen

    Spezifikationen Ergebnisbereich: 20-600 mg/dL (1,1-33,3 mmol/L) Probengröße: Mindestens 1 Mikroliter (1 µL) Probe: Menschliches Kapillarvollblut oder Glukose- Kontrolllösung Testzeit: 10 Sekunden Ergebniswert: Plasmawerte Analysemethode: Elektrochemisch Referenzmethode: Yellow Springs Instrument (YSI) Netzspannung: Eine 3V Lithiumbatterie #CR2032 (nicht wiederaufladbar) Gesamtspannung, wenn bei voller Batterie aktiv = 8,6 mW Batterielebensdauer: Ungefähr 1100 Tests oder 1 Jahr Automatisches Abschalten: Nach zwei Minuten...
  • Seite 38: Chemische Zusammensetzung

    Chemische Zusammensetzung Wellion SmartSystem2 Teststreifen: Glukoseoxidase (Aspergillus sp.) 2,5 Einheiten, Lösungsvermittler, Puffer und Stabilisatoren. Wellion SmartSystem Glukose-Kontrolllösung: Inhalt: Volumen: 3 mL. Wasser – 73%, D-Glukose – 0,09 - 0,20%, viskositätssteigerndes Mittel – 25%, anorganische Salze – 1,8%, Amaranth – 0,08% und Konservierungsstoffe – 0,03%.
  • Seite 39: Garantie

    Garantie Wir garantieren, dass die Wellion SmartSystem2 Blutzuckermessgerät für die Dauer von (2) Jahren (24 Monaten), vom Zeitpunkt des Kaufdatums gerechnet, frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die alleinige Verpflichtung von uns besteht im Austausch des defekten Geräts gegen eine neue oder überholte Einheit.
  • Seite 40: Referenzen

    Referenzen 1. U.S. Food and Drug Administration. Draft Guidance for Industry and Staff.Total Product Life Cycle for Portable Invasive Blood Glucose Monitoring System. [Elektronische Version]. Abgerufen 6. Juli 2009 von www.fda.gov/MedicalDevices/DeviceRegulationandGuidance/ GuidanceDocuments/ucm079138.htm . 2. Larsson-Cohn U: Difference between capillary and venous blood glucose during oral glucose tolerance tests.
  • Seite 41 Hinweise:...
  • Seite 42 Hinweise: H4IAT03 Rev. 2 DE...
  • Seite 43 Čestitamo Vam na izboru Wellion SmartSystem2 sustava za praćenje razine glukoze u krvi. Wellion SmartSystem2 sustavom možete jednostavno i pouzdano testirati razinu glukoze u krvi bilo kada i bilo gdje. Wellion SmartSystem2 uređaj nije potrebno kodirati za savku seriju test traka. Naša obveza prema Vama Naša obveza je pružiti Vam kvalitetan medicinski proizvod i...
  • Seite 44 šećerne bolesti. Prateći svakodnevno razinu glukoze u krvi, saznajete da li je Vaše liječenje djelotvorano. Nikad nemojte mijenjati princip liječenja bez konzultacija s liječnikom. Nemojte koristiti Wellion SmartSystem2 sustav na način koji nije proopisan u ovom priručniku .
  • Seite 45: Važne Informacije

    VAŽNE INFORMACIJE: Informacije koje se odnose na Vaše zdravstveno stanje • Do netočnih rezultata može doći kod osoba s vrlo niskim tlakom ili pacijenata u stanju šoka. Do netočnih rezultata također može doći kod osoba koje se nalaze u hiperglikemičnom-hiperosmolarnom stanju, s ketozom ili bez nje.
  • Seite 46 • Pročitajte sve prilžene upute prije testiranja. • Uređaj prikazuje rezultate na zaslonu u vrijednostima plazme. • Wellion SmartSystem2 kvantitativni je sustav za in vitro (izvantjelesnu) uporabu koji se koristi za samotestiranje i bolničko testiranje samo pune ljudske krvi. • Wellion SmartSystem test trake i Wellion SmartSystem kontrolna otopina glukoze koriste se za uređaj Wellion...
  • Seite 47 +/– 20%. Ako je pacijent nedavno jeo, rezultati testiranja pomoću sustava Wellion SmartSystem2 iz krvi dobivene ubodom u prst mogu pokazati vrijednost glukoze veću i do ,9 mmol/L od laboratorijskih rezultata testiranja krvi iz vene.
  • Seite 48 Poruke upozorenja ..................2 Postavke (vrijeme, datum)..............2-25 Memorija Jutarnji prosjeci ( i 0 dana) ..............2 Pregled rezultata iz memorije ..............27 Održavanje uređaja i rješavanje problema Održavanje Wellion SmartSystem2 sustava ......28-29 Zamjena baterije....................0 Rješavanje problema.................. Poruke na zaslonu ...................2- Tehnički podaci....................5 Kemijski sastav.................... Jamstvo........................7...
  • Seite 49: Upoznavanje Sa Sustavom

    Tipka - smanjuje brojeve kod podešavanja; dodaje Ž kontrolni simbol; pomicanje datuma unaprijed kod pregledavanja rezultata u memoriji.  Zaslon - prikazivanje rezultata, poruka i drugih informacija.  Utor za umetanje traka - ovdje umetnite Wellion SmartSystem test traku ili kodnu traku.
  • Seite 50 Lijeva strana uređaja Desna strana uređaja ‘ Utor za ulaz podataka - pozovite službu za korisnike (kontakt je naveden na pakiranju) za pomoć. ’ Pretinac za bateriju - koristite samo  V litijske baterije koje se ne pune (tip CR202); pozitivan pol okrenite prema gore. Važno: Pogledajte poglavlje o zamjeni baterije za detaljne upute.
  • Seite 51 Zaslon . Vrijeme, datum,  -0 dnevni prosjeci, kodni broj. 2. Rezultati pohranjeni u memoriji. . Prosjek rezultata jutarnjih mjerenja. . Provjera kontrolnom trakom je uspješna. 5. Rezultati testiranja. . Oznaka baterije (vidi Poruke na zsalonu). 7. Oznaka temperature (vidi Poruke na zsalonu). 8.
  • Seite 52: Test Traka

    Test traka Lice test trake Œ Područje kontakta - umetnite test traku u uređaj tako da je područje kontakta ( metalne linije) okrenuto prema gore.  Vrh test trake - dotaknite uzorak (krvi ili kontrolne tekućine ) vrhom test trake. Nanošenje uzorka na test traku Pravilno Nepravilno...
  • Seite 53: Naljepnica Na Bočici S Test Trakama

    Naljepnica na bočici test traka 30. svibanj 2010. Œ Broj serije - koristi se za identifikaciju pri pozivu službe za korisnike.  Datum istjeka roka - zabilježite datum prvog otvaranja bočice na naljepnici bočice. Bacite bočicu i neuporabljene testne trake 20 dana nakon zabilježenog datuma ili datuma ispisanog pored oznake , štogod nastupi ranije.
  • Seite 54: Naljepnica Na Bočici S Kontrolnom Otopinom

    Ž Razina kontrolne otopine (0, 1 ili 2) - na raspolaganju su tri razine Wellion SmartSystem kontrolne otopine. Preporučamo testiranje s najmanje dvije razine kontrolne otopine. Kontrolna otopina glukoze nije uvijek priložena u pakiranju sustava. Provjerite da li je navedena u sadržaju sustava na pakiranju.
  • Seite 55: Početak Korištenja

    Prije prvog korištenja uređaja ili nakon zamjene baterije, provjerite vrijeme i datum i ažurirajte ih prema potrebi (vidjeti odjeljak Postavke). Wellion SmartSystem2 je nekodni sustav, što znači da se uređaj ne treba kodirati za svaku seriju test traka. Preporučamo Vam da obavite testove kontrole kvalitete (provjera kontrolnom trakom, provjera kontrolnom otopinom) radi vježbe...
  • Seite 56: Provjera Uređaja

    Provjera uređaja Provjera kontrolnom trakom Kontrolna traka priložena je u svakom pakiranju Wellion SmartSystem sustava. Koristi se da bi se provjerilo da li uređaj radi ispravno. 1. Započnite s isključenim uređajem. Izvadite kontrolnu traku iz pakiranja. Umetnite kontrolnu traku u utor za umetanje traka, tako da je vrh sa područejm kontakta...
  • Seite 57: Provjera Kontrolnom Otopinom

    Provjera kontrolnom otopinom Za provjeru kontrolnom otopinom koristi se Wellion SmartSystem kontrolna otopina glukoze. Na raspolaganju su tri razine Wellion SmartSystem kontrolne otopine za testiranje u cilju kontrole kvalitete. Važno je obaviti testiranje kontrole kvalitete s više razina kontrolne otopine kako bi se osigurao pravilni rad sustava i provjerilo da li je Vaša tehnika...
  • Seite 58 Testiranje kontrolnom otopinom 1. Operite ruke toplom vodom i sapunom i temeljito ih posušite. Ostavite da kontrolna otopina, bočica s testtrakama i uređaj dostignu sobnu temperaturu (20-25 °C). Zabilježite datum prvog otvaranja na naljepnici na kontrolnoj otopini i/ili na naljepnici bočice s testnim trakama.
  • Seite 59 5. Umetnite kontaktni kraj testne trake (područje s kontaktima okrenutim prema gore) u utor za unetanje traka. Mjerađaj će se uključiti. Zadržite test traku u uređaju dok se testiranje ne završi. 6. Pritisnite tipku . Na zaslonu uređaja prikazat će se kontrolna oznaka. Oznaka kontrolne Napomena: ukoliko odlučite ne provesti testiranje otopine...
  • Seite 60: Testiranje Uzorka Krvi

    Napomena: Ako se uređaj ne oglasi ili se oglasi brzo nakon što dotaknete kapljicu otopine, bacite korištenu test traku. Ponovite postupak novom test trakom. Ako se opet pojavi problem pogledajte Otkrivanje smetnji. 11. Usporedite rezultat testiranja kontrolnom otopinom s rasponom navedenim na bočici test traka.
  • Seite 61 Dobivanje uzorka krvi Pogledajte upustva za uporabu lancetara za detaljne upute. • Lancetar je namijenjen samotestiranju i korištenju od strane samo jednog pacijenta. Nije pogodan za uporabu od strane zdravstvenih djelatnika ili negovatelja. • Nikada ne dijelite lancete ili lancetar s nekom drugom osobom.
  • Seite 62 Testiranje uzorka iz podlaktice 1. Odaberite testno mjesto i operite ga sapunom i toplom vodom te dobro osušite. 2. Dobro protrljajte odabrano mjesto uboda ili stavite topli oblog kako bi potaknuli cirkulaciju. 3. Stavite vrh lancetara okomito na podlakticu. Pritisnite tipku za osolobađanje lancetara. Nakon uboda lancetom, zadržite lancetar na koži dok se ne formira kapljica krvi.
  • Seite 63 Određivanje razine glukoze u uzorku krvi Provjerite pribor za testiranje. Provjerite ima li oštećenja na uređaju (oštećeni ili naprsnuti zaslon, oštećene tipke). Ako je vidljivo bilo kakvo oštećenje, ne koristite uređaj. Pozovite službu za korisnike. Provjerite ima li oštećenja na bočicama s trakama.
  • Seite 64 5. Pričekajte da se na zaslonu prikaže simbol “Nanijeti uzorak” 6. Ubodite prst ili podlakticu. Dopustite da se formira kapljica. 7. Dotaknite kapljicu vrhom test trake i pričekajte da test traka upije kapljicu. Odmaknite traku od kapljice kad se uređaj oglasi. Napomena: Ako se uređaj ne oglasi ili ne započne odbrojavanje odmah nakon kontakta trake s uzorkom krvi, nemojte...
  • Seite 65 Upozoravajuće poruke Wellion SmartSystem2 mjeri rezultate glukoze u krvi od , do , mmol/L. Ukoliko je rezultat mjerenja glukoze u krvi ispod , mmol/L, na zaslonu uređaja prikazat će se poruka “LO”. Ukoliko je rezultat mjerenja glukoze u krvi iznad , mmol/L, na zaslonu uređaja prikazat će se...
  • Seite 66 Podešavanje postavki uređaja 1. Započnite s isključenim uređajem. Nemojte umetati test traku. Pritisnite i zadržite tipku. Kad se prikažu datum i vrijeme na zaslonu i dalje držite pritisnutu tipku dok se ne prikažu svi znakovi i uređaj se oglasi zvučim signalom. Podešavanje vremena Sve oznake na 2.
  • Seite 67: Podešavanje Datuma

    Podešavanje datuma 4. Mjesec (brojka) bljeska. Pritisnite tipku dok ne dođete do tekućeg mjeseca. Potvrdite izbor tipkom. 5. Dan (brojka) bljeska. Pritisnite tipku da biste podesili dan. Potvrdite izbor tipkom. 6. Broj koji označava godinu bljeska. Pritisnite Godina tipku dok ne dođete do tekuće godine. Mjesec Potvrdite izbor tipkom.
  • Seite 68: Jutarnji Prosjeci ( I 0 Dana)

    Memorija uređaja Jutarnji prosjeci ( 14 i 30 dana) Da bi uređaj računao jutarnje prosjeke barem jedno mjerenje mora biti provedeno između :00 i 9:59 h prema satu uređaja koji mora biti pravilno podešen. . Započnite s isključenim uređajem. Pritisnite i oslobodite tipku .
  • Seite 69: Pregled Rezultata Iz Memorije

    Pregled rezultata iz memorije Memorija pohranjuje 5 rezultata koji se prikazuju po redoslijedu od najskorijeg ka najstarijem. Kada se memorija napuni, briše se najstariji rezultat iz memorije da bi se dodao novi rezultat. . Započnite s isključenim uređajem. Pritisnite i oslobodite tipku .
  • Seite 70: Održavanje Wellion Smartsystem2 Sustava

    Održavanje sustava Wellion SmartSystem2 • Čuvajte sustav (uređaj, kontrolnu traku, kontrolnu otopinu glukoze, test trake) u torbici za nošenje kako biste ga sačuvali od tekućina, prašine i prljavštine. • NE STAVLJATI U HLADNJAK NITI U ZAMRZIVAČ. Održavanje uređaja • Očistite vanjske djelove uređaja pamučnom krpicom natopljenom: - blagom otopinom deterđenta ili sapuna...
  • Seite 71 Održavanje Wellion SmartSystem sustava za kontrolu glukoze u krvi • Zabilježite datum otvaranja na naljepnici s kontrolnom otopinom. Bacite je  mjeseca nakon otvaranja ili nakon datuma ispisanog pored oznake , štogod prije nastupi. • Nakon uporabe obrišite vrh bočice i čvrsto navrnite poklopac.
  • Seite 72: Zamjena Baterije

    Zamjena baterije Zamijenite bateriju kada se simbol slabe ili istrošene baterije prikaže na zaslonu ili kada Slaba Istrošena se uređaj ne uključi. . Podignite jezičak poklopca pretinca za baterije. 2. Okrenite uređaj naopako, blago potapkajte da se baterija olabavi i izvadite je. .
  • Seite 73: Otkrivanje Smetnji

    Otkrivanje smetnji 1) Uređaj se ne uključuje nakon umetanja test trake. Uzrok Što poduzeti Test traka je umetnuta donjom Izvadite test traku. Ponovno je stranom nadolje ili unatrag. pravilno umetnite. Test traka nije umetnuta do kraja. Izvadite test traku. Ponovno umetnite testnu traku do kraja u uređaj.
  • Seite 74 Poruka Zaslon Uzrok Što poduzeti Pričekajte 0 min prije Greška temperature izvođenja mjerenja, da Brza promjena bi uređaj i test trake temperature postigli sobnu temperaturu. Provedite mjerenje na Niska temperatura mjestu s temperaturom Radna temperatura je koja je unutar radne niža od 0°C temperature uređaja ( 0°- 0°C).
  • Seite 75: Poruke Na Zaslonu

    Poruke (nastavak) Zaslon Uzrok Što poduzeti Pozovite službu za Greška u uređaju korisnike. Ponovite postupak s novom test trakom. Ako se i dalje prikazuje Greška test trake poruka o grešci, pozovite službu za korisnike. Ponovite postupak s novom test trakom. Ako Test traka je izvađena se i dalje pojavljuje tijekom mjerenja...
  • Seite 76 Poruke (nastavak) Zaslon Uzrok Što poduzeti Isključite i ponovno uključite uređaj. Ako se Greška u prijenosu poruka o grešci i dalje podataka javlja, pozovite službu za korisnike. Oko 50 mjerenje je Prazna baterija moguće napraviti sa jednom baterijom. Zamijenite bateriju. Istrošena baterija HI –...
  • Seite 77: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Raspon mjerenja: ,-, mmol/L Veličina uzorka: minimalno  μL Uzorak: Svježa puna kapilarna krv ili svježa kontrolna otopina Vrijeme testiranja: 0 sekundi Rezultati testiranja: rezultati izraženi kao koncentarcija glukoze u plazmi Metoda mjerenja: Elektrokemija Referentna metoda: Yellow Springs Instrument (YSI) Napajanje: Jedna V litijska baterija koja se ne puni (tip CR202).Ukupna snaga pune baterije = 8.mW Trajanja baterije: približno ,00 mjerenja ili  godina...
  • Seite 78: Kemijski Sastav

    Kemijski sastav Wellion SmartSystem testne trake: Glukoza oksidaza (Aspergillis sp.) 2,5 jedinice, medijatori, puferske otopine i stabilizatori. Wellion SmartSystem kontrolna otopina glukoze: Volumen:  mL. Sadržaj: voda - 7%, d-glukoza - 0,09-0,20%, tvari za povećavanje viskoznosti - 25%, anorganske soli - ,8%,...
  • Seite 79: Jamstvo

    Wellion SmartSystem2 Jamstvo Jamčimo da će Wellion SmartSystem2 uređaj biti bez kvarova vezanih uz izradu i materijal u periodu od 2 godine od datuma proizvodnje. Naša obveza je ograničena na zamjenu neispravnog uređaja novim ili popravak istog. Jamstvo vrijedi samo za izvornog kupca, nije prenosivo i ne odnosi se na dodatni pribor.
  • Seite 80: Stručna Literatura

    Stručna literatura . U.S. Food and Drug Administration. Draft Guidance for Industry and Staff. Total Product Life Cycle for Portable Invasive Blood Glucose Monitoring System [elektronska inačica]. Preuzeto . srpanj 2009. s www.fda.gov/MedicalDevices/DeviceRegulationandGuidance/ GuidanceDocuments/ucm0798.htm . 2. Larsson-Cohn U: Difference between capillary and venous blood glucose during oral glucose tolerance tests.
  • Seite 81 Bilješke:...
  • Seite 82 Bilješke: HIAT0 Rev.  CR...
  • Seite 83 Vítá Vás systém pro sledování krevní glukózy Wellion SmartSystem2 Blahopřejeme Vám k nákupu systému pro sledování krevní glukózy Wellion SmartSystem2. Nyní máte velmi jednoduchý a přesný způsob k testování hladiny krevní glukózy (cukru) kdykoliv a kdekoliv. Wellion SmartSystem2 je nekódovaný...
  • Seite 84 NIKDY si neměňte léčebný plán bez konzultace se svým lékařem nebo diabetologickou sestrou. Použití Wellion SmartSystem2 jiným než způsobem stanoveným v této příručce vlastníka se nedoporučuje, protože může nepříznivě ovlivnit Vaši schopnost stanovit si krevní glukózu.
  • Seite 85 DÒLEÎITÉ INFORMACE: Informace t˘kající se zdraví • U pacientů se závažnou hypotenzí nebo u pacientů v šoku se mohou objevit nepřesné výsledky. Nepřesné výsledky se mohou objevit u osob v hyperglykemickém- hyperosmolárním stavu s ketózou či bez ní. Pacienti s kritickým onemocněním by neměli být testováni glukometrem.
  • Seite 86 • Pfied testováním si přečtěte všechny pokyny. • Glukometr zobrazuje v˘sledky jako hodnoty v plazmě. • Wellion Smart System2 je kvantitativní systém pro diagnostiku in vitro (mimo tělo), který se používá pro samokontrolu pacienty a pro klinické testování (u lůžka) lidské...
  • Seite 87 Wellion SmartSystem2 se považují za přesné, pokud se pohybují v rozmezí +/- 20 % laboratorních výsledků. Jestliže pacient v nedávné době jedl, výsledky z konečku prstů u Wellion SmartSystem2 mohou být až o 3,9 mmol/L vyšší nebo laboratorní výsledky žilní krve. U Wellion SmartSystem2 nepoužívejte žilní krev.
  • Seite 88 Výstražná hlášení systému o překročení rozsahu......23 Nastavení (ãas, datum) ................24-25 PamûÈ Ranní průměry (14 a 30 dnů) ..............26 Prohlížení výsledků v paměti ..............27 Péãe a odstraÀování poruch Péče o Wellion SmartSystem2............28-29 Výměna baterie ....................30 Odstraňování poruch...................31 Zobrazení hlášení ................32-34 Technické parametry ...................35 Chemické složení ...................36 Záruka glukometru.....................37...
  • Seite 89: Seznamte Se Se Sv˘m Systémov˘m

    Tlaãítko - Zvyšuje počty v nastavení, přidává symbol Ž kontroly, při prohlížení výsledků v paměti posouvá čas/datum dopředu.  Display - Zobrazuje výsledky testu, hlášení, výzvy pro uživatele a další informace.  Testovací port - Zde zasuňte testovací proužek Wellion SmartSystem nebo kontrolní proužek.
  • Seite 90 Zadní strana glukometru Pravá strana glukometru ‘ Datov˘ port - Obraťte se na službu pro zákazníky na čísle umístěném na zadním krytu s žádostí o další informace. ’ ÚloÏn˘ prostor baterie - Použijte jednu 3V lithiovou baterii (#CR2032), kterou nelze dobíjet, kladný (“+”) pól směřuje vzhůru.
  • Seite 91 Displej 1. Čas, datum 14/30denní průměr. 2. Výsledek v paměti. 3. 14 nebo 30denní ranní průměr. 4. Správný test kontrolního proužku. 5. Výsledek testu. 6. Symbol baterie (viz Zobrazení hlá‰ení). 7. Symbol teploty (viz Zobrazení hlá‰ení). 8. Použijte symbol vzorku. 9.
  • Seite 92: Testovací Proužky

    Testovací prouÏky Pfiední ãást testovacího prouÏku Œ Konec s kontakty - Zasuňte do glukometru s kontakty (kovové vývody) otočené směrem vzhůru pfied přidáním vzorku.  Hrot pro vzorky - Dotkněte se vzorkem (krev nebo kontrola glukózy) okraje hrotu. Umístûní vzorku do testovacího prouÏku Správnû...
  • Seite 93 ·títek lahviãky s testovacími prouÏky 30. kvûtna 2012 Œ âíslo ‰arÏe - Použito pro identifikaci kdy zavolat o pomoc. - Na štítek lahvičky napište datum  Doba pouÏitelnosti prvního otevření. Lahvičku a nepoužité testovací proužky zlikvidujte 120 dnů od napsaného datumu nebo dne vytištěného vedle symbolu podle toho, co nastane jako první.
  • Seite 94: Štítek Lahve Kontroly

    štítku lahve. Ž Hladina kontroly (0,1 nebo 2) - k dispozici jsou tři hladiny kontroly glukózy Wellion SmartSystem. Doporučujeme testovat dvě úrovně kontroly. Obraťte se na prodejní místo nebo zavolejte s žádostí o pomoc, kde Vám poradí jak...
  • Seite 95: Zaãínáme

    Měřidlo se dodává s předem nastaveným časem a datem. Před prvním použitím měřidla nebo po výměně baterie zkontrolujte čas a datum a v případě potřeby upravte (viz Nastavení). Wellion SmartSystem2 je nekódovaný systém, což znamená, že glukometr nemusí být kódován pro každou šarži testovacích proužků.
  • Seite 96: Testy Kontroly Kvality

    Testy kontroly kvality Test kontrolního prouÏku Kontrolní proužek je uložen v přepravním pouzdře. Test kontrolního proužku slouží k zajištění správné funkce glukometru. 1. Začněte s vypnutým glukometrem. Vyjměte proužek z přenosného kufříku. Zasuňte kontaktní konec s kontrolním proužkem do testovacího portu s důlkem otočeným nahoru.
  • Seite 97: Test Glukózové Kontroly

    Test glukózové kontroly Testy kontroly používají kontrolu glukózy Wellion SmartSystem, aby ověřily, že systém řádně pracuje. Pro testování kontroly kvality jsou k dispozici tři úrovně kontrolního roztoku glukózy Wellion SmartSystem. Je důležité provádět testy kontroly s více než jednou úrovní kontroly, aby byla zajištěna správná...
  • Seite 98: Jak Testovat Krevní Glukózu

    Jak testovat krevní glukózu 1. Omyjte si ruce mýdlem a vodou, důkladně je osušte. Nechte kontrolní roztok, lahvičku s proužky a glukometr vytemperovat se na teplotu místnosti (20-25°C). Napište datum prvního otevření na štítek kontroly a/nebo štítek lahvičky s proužky. 2.
  • Seite 99 5. Zasuňte kontaktní konec testovacího proužku (kontakty jsou otočeny nahoru) do testovacího portu. Glukometr se zapne. Držte proužek v glukometru, dokud testování neskončí. 6. Stlačte . Na displeji glukometru se objeví symbol kontroly. Poznámka: Pokud se rozhodnete test kontroly neprovádût, stisknûte odstranûní...
  • Seite 100 Poznámka: JestliÏe glukometr nezapípá nebo nezaãne odpoãítávat brzy po vloÏení hrotu vzorku do kapky kontroly, prouÏek zlikvidujte. Opakujte test s nov˘m prouÏkem. JestliÏe problém pfietrvává, viz OdstraÀování závad. 11. Porovnejte výsledek s rozsahem kontrolního roztoku vytištěným na štítku lahvičky. Jestliže bude výsledek v rozsahu, systém lze použít pro testování...
  • Seite 101 Jak získat vzorek krve Podrobné pokyny naleznete v “Návodu k použití” odb?ěrového pera. • Odběrové pero slouží k samokontrole a je určeno pouze k použití jedním pacientem. Není vhodné, aby jej používali zdravotníci nebo ošetřovatelé. • Nikdy lancety ani odběrové pero s nikým nesdílejte. •...
  • Seite 102 Pro testování na pfiedloktí 1. Vyberte místo, kde bude proveden vpich. Omyjte mýdlem a teplou vodou, propláchněte a důkladně vysušte. 2. Důkladně promněte zvolené místo prsty nebo přiložte teplý obvaz, aby se zde zvýšil průtok krve. 3. Umístěte konec odběrového pera pevně proti předloktí.
  • Seite 103 Jak testovat krevní glukózu Kontrola vybavení. Vždy před použitím si zkontrolujte své vybavení. Zkontrolujte, zda-li není glukometr poškozen (poškozený nebo mechanicky narušený displej, chybějící nebo poškozená tlačítka). Pokud zpozorujete jakékoliv poškození, měřidlo nepoužívejte. Obraťte se na asistenční službu. Zkontrolujte, zda-li nejsou poškozeny lahvičky s proužky. Zlikvidujte jakékoliv injekční...
  • Seite 104 5. Počkejte, dokud se na displeji neobjeví symbol použití vzorku. 6. Proveďte odběr z konečku prstu nebo předloktí. Nechte vzniknout kapku. 7. Držte proužek v glukometru a dotkněte se okraje hrotu vzorku tak, aby ukápla kapka krve a držte. Nechte krev vsakovat do proužku, dokud měřidlo nezapípá.
  • Seite 105: Výstražná Hlášení Systému O Překročení Rozsahu

    V˘straÏná hlá‰ení systému o pfiekroãení rozsahu Wellion SmartSystem2 měří výsledky krevní glukózy v rozsahu 1,1 - 33,3 mmol/L. Jestliže je výsledek krevní glukózy nižší než 1,1 mmol/L, na displeji glukometru se objeví “LO”. Jestliže je výsledek krevní glukózy vyšší než 33,3 mmol/L, na displeji glukometru se objeví...
  • Seite 106: Nastavení (Ãas, Datum)

    Nastavení 1. Začněte s vypnutým glukometrem. Nezasunujte testovací proužek. Stiskněte a držte . Na displeji se objeví čas/datum Uvolněte poté, co se objeví úplný displej a glukometr zapípá. Nastavení ãasu 2. Přerušovaně svítí ukazatel hodin. Pro změnu Úplný displej stiskněte nebo na horní...
  • Seite 107 Nastavení datumu 4. Přerušovaně svítí měsíc (číslo). Pro změnu stiskněte nebo zvolte měsíc. Stisknutím provedete nastavení. 5. Přerušovaně svítí den (číslo). Pro změnu stiskněte nebo pro volbu dne. Stisknutím provedete nastavení. 6. Přerušovaně svítí rok. Pro změnu stiskněte Měsíc nebo zvolte rok.
  • Seite 108: Pamûè

    PamûÈ Ranní prÛmûry (14 a 30 dnÛ) Pro hodnoty ranního průměru se používají pouze nejčasnější výsledky ranního krevního testu prováděné mezí 4:00 - 9:59 dopoledne (podle hodin glukometru). Hodiny glukometru musí být přesně nastaveny (viz Nastavení) pro přesné hodnoty ranního průměru. 1.
  • Seite 109: Prohlížení Výsledků V Paměti

    ProhlíÏení v˘sledkÛ v pamûti Paměť ukládá 365 výsledků, které se zobrazují od nejnovějšího k nejstaršímu. Když je paměť plná, nejstarší výsledky se z paměti odstraní a přidá se nový výsledek. 1. Začněte s vypnutým glukometrem. Stiskněte a uvolněte . Měřidlo zobrazuje datum a čas následovaný...
  • Seite 110 Péãe o Wellion SmartSystem2 • Uchovávejte systém (glukometr, kontrolní proužek, kontrolní roztok glukózy, testovací proužky) v přepravním kufříku, aby byl chráněn před kapalinami, prachem a nečistotou. • CHRA≈TE P¤ED CHLADEM A MRAZEM. Péãe o glukometr • Otřete měřidlo čistou látkou, která neuvolňuje vlákna, namočenou v jednom z následujících přípravků:...
  • Seite 111 Péãe o kontrolní roztok glukózy SmartSystem • Na štítek kontrolního roztoku napište datum otevření. Zlikvidujte 3 měsíce od otevření nebo po datu vytištěném vedle symbolu podle toho, co nastane jako první. • Po použití otřete dočista hrot lahve a pevně znovu dotáhněte víčko.
  • Seite 112 V˘mûna baterie Baterii vyměňte, když se na displeji objeví symbol nízkého napětí nebo vybité baterie nebo když se glukometr nezapne. Nízké napětí Vybitá 1. Zdvihněte západku na krytu baterie. 2. Glukometr převraěte, jemným poklepáním baterii uvolněte a vyjměte. 3. Vložte novou baterii s kladným (“+”) pólem směřujícím nahoru.
  • Seite 113: Odstraňování Poruch

    OdstraÀování poruch 1) Mûfiidlo se nezapne pfii zasunutí testovacího prouÏku. DÛvod âinnost Proužek zasunut vzhůru Vyjměte proužek. Znovu správně nohama nebo opačně zasuňte. Proužek není plně zasunut Vyjměte proužek. Znovu plně zasuňte proužek do glukometru. Vadný proužek Opakujte s novým proužkem. Baterie chybí...
  • Seite 114 Hlá‰ení Displej DÛvod âinnost Počkejte 10 minut než glukometr a testovací Chyba teploty proužky dosáhnout před Příliš rychlá změna teploty testováním pokojové teploty. Před testováním Teplomûr je pfiíli‰ přesuňte glukometr a chladn˘ testovací proužky na Teplota glukometru je místo, kde je teplota od nižší...
  • Seite 115 Hlá‰ení (pokračování) Displej DÛvod âinnost Obraťte se na asistenční Chyba glukometru službu. Opakujte test s novým Chyba testovacího proužkem. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na prouÏku asistenční službu. Opakujte test s novým Testovací prouÏek proužkem. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na vyjmut bûhem testu asistenční...
  • Seite 116 Hlá‰ení (pokračování) Displej DÛvod âinnost Vypněte a znovu zapněte glukometr. Pokud chyba Chyba komunikace přetrvává, obraťte se na asistenční službu. Lze provést přibližně 50 testů předtím, než se Nízké napûtí baterie bude muset baterie vyměnit. Vyměňte baterii. Vybitá baterie Mimo rozsah - HI Opakujte test s novým Výsledek >...
  • Seite 117: Technické Parametry

    Technické parametry Rozsah v˘sledkÛ: 1,1-33,3 mmol/L Velikost vzorku: Minimum 1 mikrolitr (1 µL) Vzorek: Lidská kapilární celá krev nebo kontrola glukózy Doba testu: 10 sekund Hodnota v˘sledkÛ: Hodnoty plazmy Metoda kvantitativní anal˘zy: Elektrochemická Referenãní metoda: Yellow Springs Instrument (YSI) Napájení: Jedna 3V lithiová baterie, #CR2032 (nelze dobíjet) Celkový...
  • Seite 118: Chemické Složení

    Chemické sloÏení Testovací prouÏky Wellion SmartSystem: Glukózooxidáza (Aspergillus sp.) 2,5 jednotky, mediátory, pufry a stabilizátory. Kontrola glukózy Wellion SmartSystem: Obsah: 3 mL. Objem: Voda - 73 %, d-glukóza - 0,09-0,20%, činidlo zvyšující viskozitu - 25 %, anorganické soli - 1,8 %, amarant - 0,08 % a...
  • Seite 119 žádné přímé, náhodné ani následné škody. Úpravy, zásahy nebo zneužití a servis mimo autorizované zástupce mohou vést k neplatnosti záruky. Záruãní v˘mûna Pokud váš senzor krve a roztoku s logem Wellion SmartSystém2 vyžaduje záruční výměnu, volejte naše zákaznické centrum (kontakty jsou uvedeny na zadní straně).
  • Seite 120: Literatura

    Literatura 1. U.S. Food and Drug Administration. Draft Guidance for Industry and Staff.Total Product Life Cycle for Portable Invasive Blood Glucose Monitoring System. [Elektronická verze]. Staženo 06.07.09 z www.fda.gov/MedicalDevices/DeviceRegulationandGuidance/ GuidanceDocuments/ucm079138.htm . 2. Larsson-Cohn U: Difference between capillary and venous blood glucose during oral glucose tolerance tests.
  • Seite 121 Poznámky:...
  • Seite 122 Poznámky: H4IAT03 Rev. 2 CZ...
  • Seite 123 Wellion SmartSystem2 Kan Sekeri İzleme Sistemi’ne Hoș Geldiniz Wellion SmartSystem2 Kan sekeri İzleme Sistemi‘ni satın aldığınız için sizi kutlarız. Bundan böyle kan sekeri (Glikozu) seviyenizi çok daha kolay ve hassas bir șekilde istediğiniz zaman ve yerde ölçebilirsiniz. Wellion SmartSystem2 kodsuz bir sistemdir, yani cihazın her bir test stribi partisi için...
  • Seite 124: Kan Glükozunun İzlenmesinin Önemi

    Çoğu kan sekeri sonuçlarınızın hedeflediğiniz aralıkta olması seker seviyelerinizi kontrol anlamında tedavi planınızın ne kadar iyi çalıștığını gösterir. Doktorunuza veya diyabet sağlık uzmanınıza danıșmadan ASLA tedavi programınızı değiștirmeyiniz. Wellion SmartSystem2’ın bu Kullanıcı Kitapçığı’nda belirtilen șekiller dıșında kullanılması tavsiye edilmez, aksi taktirde kan sekerinizi belirleyemeyebilirsiniz.
  • Seite 125 ÖNEMLİ BİLGİLER: Sağlıkla İlgili Bilgiler • Ciddi hipotansiyonu olan kișilerde veya șoktaki hastalarda doğru olmayan sonuçlar çıkabilir. Ketoz olsun ya da olmasın, hiperglisemik-hiperosmolar durumdaki kișiler için doğru olmayan sonuçlar çıkabilir. Kritik durumda hastalar kan sekeri ölçme cihazıyla test edilmemelidirler. • Düșük kan șekeri (hipoglisemi) semptomları...
  • Seite 126: Önemli Bilgi

    • Testten önce talimatların tümünü okuyunuz. • Ölçüm cihazı değerleri plazma değerleri olarak gösterir. • Wellion Smart System2 sadece beşeri tam kanda kendi kendine ve hasta başında (yatak yanı) test yapılması için kullanılan in vitro (vücut dışı) nicel bir sistemdir.
  • Seite 127 Eğer Wellion SmartSystem2 ve bir laboratuar sisteminin sonuçlarını karșılaștırıyorsanız, Wellion SmartSystem2 kan testini laboratuar testinden sonraki 15 dakika içinde yapınız. Laboratuar sonuçlarıyla +/- % 20 oranında tutarlıysa, Wellion SmartSystem2 sonuçları doğru kabul edilir. Eğer hasta yakın zamanda yemek yediyse, Wellion SmartSystem2 dan alınan sonuçlar venöz laboratuar sonuçlarından ,9 mmol/L (70...
  • Seite 128 Sistem Kapsamı Dıșı Uyarı Mesajları ............2 Kurulum (Saat, Tarih)...................2-25 Hafıza Sabah Ortalamaları (1 ve 0 Günlük) ..........2 Bellekteki Sonuçların Görülmesi ............27 Bakım ve Sorun Giderme Wellion SmartSystem2’ın Bakımı ...........28-29 Pilin Değiștirilmesi...................0 Sorun Giderme....................1 Ekran Mesajları..................2- Teknik Özellikler....................5 Kimyasal Kompozisyon................ Cihaz Garantisi......................7...
  • Seite 129: Sisteminizi Tanıyınız

    Düğmesi - Kurulum sırasında sayıları artırır, kontrol simgesini ekler, bellekte saklı sonuçları görüntülerken saatte/tarihte ileri gider.  Ekran - Test sonuçlarını, mesajları, kullanıcı istemleri ve diğer bilgileri gösterir.  Test Portu - Wellion SmartSystem Test Stribi veya Kontrol Stribi’ni buraya yerleștiriniz.
  • Seite 130 Cihazın Arka Görünümü Cihazın Sağ Tarafı ‘ Veri Portu - Daha fazla bilgi için arka kapaktaki numaradan Müșteri Servisi’ni arayınız. ’ Pil Yuvası - Bir adet  Volt șarj edilmeyen lityum pil (#CR202) kullanınız, pozitif uç (“+”) yukarı gelmelidir. : Detaylar için Pilin Değiștirilmesi’ ne bakınız. “...
  • Seite 131 Ekran 1. Saat, Tarih, 1/0 Gün Ortalaması. 2. Bellekteki Sonuç. . 1 veya 0 Günlük Sabah Ortalaması. . Kontrol Stribi Testi doğru. 5. Test sonucu. . Pil Simgesi (Ekran Mesajları’na bakınız). 7. Isı Simgesi (Ekran Mesajları’na bakınız). 8. Örneği Uygula Simgesi. 9.
  • Seite 132: Test Stribi

    Test Stribi Test Stribi’nin Önden Görünümü Œ Kontak Ucu - Kan örneği koymadan önce cihaz içerisine kontaklar (metal bloklar) yukarı gelecek șekilde yerleștiriniz.  Örnek Ucu - Örneği (kan veya glükoz kontrol sıvısını) örnek ucunun kenarına değdiriniz. Örneğin Test Stribine Yerleștirilmesi Doğru Yanlıș...
  • Seite 133: Test Stribi Flakon Etiketi

    Test çubugu kutu (stribi flakon) Etiketi 0 Mayıs 2010 Œ Lot Numarası - Yardım almak için arandığında identifikasyon için kullanılır.  Son Kullanma Tarihleri - İlk açıldığı günü șișe etiketine yazınız. Yazılı tarihten veya simgesinin yanında görülen tarihten 120 gün geçmișse, hangisi önce olursa, kullanılmamıș...
  • Seite 134: Kontrol Şișesi Etiketi

    Açıldıktan  ay sonra veya șișe etiketinde simgesi yanında basılı tarih geçmișse șișeyi atınız. Ž Kontrol Seviyesi (0,  veya 2) - Wellion SmartSystem Glükoz Kontrol Solüsyonu’nun üç seviyesi mevcuttur. Kontrolün iki seviyesinin test edilmesini öneriyoruz. Kontrol solüsyonu için aldığınız yerle temasa geçiniz veya yardım...
  • Seite 135: Bașlarken

    önce veya pil değișiminden sonra, saat ve tarihi kontrol ediniz ve gerektiği șekilde ayarlayınız (Kurulum’ a bakınız). Wellion SmartSystem2 kodsuz bir sistemdir, yani cihazın her bir test stribi partisi için kodlanması gerekmez. Ölçüm cihazınızı kanınızı test etmek için ilk kez kullanmadan önce alıștırma için Kalite Kontrol Testlerini...
  • Seite 136: Kalite Kontrol Testleri

    Kalite Kontrol Testleri Kontrol çubugu Testi Kontrol çubugu (stribi) Tașıma Çantasında saklanır. Kontrol stribi Testi ölçüm cihazının doğru çalıșıp çalıșmadığını kontrol etmek için yapılır. Cihaz kapalı olarak bașlayınız. Kontrol çubugunu Tașıma Çantasından çıkarınız. Kontrol stribi kontak ucunu çukurcuk yukarı bakacak șekilde Test Portu’na yerleștiriniz.
  • Seite 137: Seker Kontrol Testi

    Kontrol Testleri Sistem’in doğru șekilde çalıșıp çalıșmadığını kontrol etmek için Wellion SmartSystem Glükoz Kontrol kullanırlar. Kalite Kontrol Testi için Wellion SmartSystem Glükoz Kontrol Solüsyonu’nun üç seviyesi mevcuttur. Sisteminizin doğru çalıștığından ve ölçüm tekniğinizin doğru olduğundan emin olmak için Kontrol Testlerini kontrolün bir seviyesinden fazlasıyla yapmak önemlidir.
  • Seite 138 Kan sekeri Ölçümü Ellerinizi su ve sabunla yıkayınız, iyice kurulayınız. Kontrol sıvısının, çubuklarin olduğu kutunun ve ölçüm cihazının oda sıcaklığına (20-25ºC) gelmesini bekleyiniz. Kontrol etiketi ve/veya strip flakonu etiketi üzerine ilk açıldığı tarihi yazınız. Kontrol etiketi ve çubuk kutusunun etiketi üzerindeki tarihleri kontrol ediniz.
  • Seite 139 düğmesine basınız. Cihazın ekranında Kontrol Simgesi belirir. Not: Eğer Kontrol Testi yapmamaya karar verirseniz, Kontrol Simgesi’ni kaldırmak için düğmesine basınız. Kontrol Simgesi Kontrol șișesini baș așağı çeviriniz. Temiz bir kağıt mendil üzerine bir damla kontrol sıisi damlatiniz. Șișenin ucunu siliniz. Kullanılmamıș...
  • Seite 140 Not: Örnek ucunu kontrol damlasına yerleștirdikten hemen sonra cihaz sinyal vermez veya geri sayıma bașlamazsa çubugu atınız. Yeni bir çubukla testi tekrarlayınız. Sorun devam ederse, Sorun Giderme’ye bakınız. . Sonuçları çubuk kutusunun etiketinde basılı kontrol aralığıyla karșılaștırınız. Eğer sonuçlar belirtilen aralık içerisindeyse sistem kan sekeri ölçümü...
  • Seite 141: Kan Örneği Alınması

    Kan Örneği Alınması Ayrıntılı bilgi için lanset cihazının “Kullanım Talimatları”na bașvurunuz. • Lanset cihazı kendi kendine test içindir ve sadece tek hastada kullanılmak üzere tasarlanmıștır. Sağlık çalıșanları tarafından kullanıma uygun değildir. • Lansetleri veya lanset cihazını asla paylașmayınız. • Lansetler sadece tek kullanım içindir. Tekrar kullanmayınız. Parmak ucundan Ellerinizi ılık, sabunlu suyla yıkayarak parmak ucunu hazırlayınız.
  • Seite 142 Alt Kol Testi için . Delinecek bölgeyi seçiniz. Sabun ve ılık suyla yıkayınız, durulayınız ve iyice kurutunuz. 2. Kan akıșını artırmak için bölgeyi kuvvetlice ovunuz veya sıcak kompres uygulayınız. 3. Lanset cihazının ucunu alt kola sıkıca yerleștiriniz. Tetik düğmesine basınız. Lanset cihazına 10 saniye boyunca basınç...
  • Seite 143: Kan Sekeri Ölçümü

    Kan Sekeri Ölçümü Malzemeleri kontrol ediniz. Kullanmadan önce malzemeleri her zaman kontrol ediniz. Cihazı hasar açısından (hasarlı veya çatlamıș ekran, kayıp veya hasarlı düğmeler) kontrol ediniz. Hasar görülürse cihazı kullanmayınız. Yardım almak için teknik servisi arayınız. Çubuk kutularini hasar açısından kontrol ediniz. Çatlak veya kırık gibi görünen kutulari atınız.
  • Seite 144 Ekranda Örneği Uygula Simgesi çıkana kadar bekleyiniz. Parmak ucu veya alt kolu deliniz. Damla olușmasını bekleyiniz. Çubuk hala cihazın içindeyken, Örnek ucu’nun kenarını kan damlasına değdirip tutunuz. Cihaz sinyal sesi verene kadar kanın çubuga çekilmesine izin veriniz. Not: Kan damlasını Örnek Ucu’na değdirdikten hemen sonra cihaz sinyal vermez veya geri sayıma başlamazsa çubugu atınız.
  • Seite 145: Sistem Kapsamı Dıșı Uyarı Mesajları

    Sistem Kapsamı Dıșı Uyarı Mesajları Wellion SmartSystem 1,1-, mmol/L arası kan sekeri sonuçlarını ölçer. Kan sekeri sonucunuz 1,1 mmol/L değerinin altındaysa cihazın ekranında “LO” çıkacaktır. Kan sekeri sonucunuz , mmol/L değerinin üzerindeyse cihazın ekranında “HI” çıkacaktır. Düșük (“LO”) ve Yüksek (“HI”) sonuçları doğrulamak için ölçümü...
  • Seite 146: Kurulum (Saat, Tarih)

    Kurulum Cihaz kapalı olarak bașlayınız. Test stribi yerleștirmeyiniz. düğmesini basılı tutunuz. Ekranda Tarih/Saat belirir. Tüm ekran belirdikten ve cihaz sesli sinyal verdikten sonra bırakınız. Saatin Ayarlanması Saat yanıp söner. Değiștirmek için, cihazın üst kısmındaki veya düğmelerine Tam Ekran basarak saati seçiniz. Çoğu alarmlı saatte olduğu gibi, “Öğleden Sonra”...
  • Seite 147 Tarihin Ayarlanması Ay (sayı olarak) yanıp söner. Gün Değiștirmek için, veya düğmelerine basarak ayı seçiniz. Ayarlamak için düğmesine basınız. Gün (sayı olarak) yanıp söner. Değiștirmek için, veya düğmelerine basarak Yıl günü seçiniz. Ayarlamak için düğmesine basınız. Yıl yanıp söner, değiștirmek için, veya düğmelerine basarak yılı...
  • Seite 148: Sabah Ortalamaları (1 Ve 0 Günlük)

    Hafıza Sabah Ortalamaları (4 ve 30 Günlük) Sabah ortalaması değerleri için, sadece 0:00 – 09:59 arasında (cihaz saatine göre) yapılan en erken kan sekeri testi sonucu kullanılır. Doğru sabah ortalaması değerleri için cihaz saati doğru șekilde (Kurulum’ a bakınız) ayarlanmalıdır. Cihaz kapalı...
  • Seite 149: Bellekteki Sonuçların Görülmesi

    Bellekteki Sonuçların Görülmesi Bellek en yeniden eskiye doğru gösterilen 5 adet sonuç saklar. Bellek doluyken yeni bir sonuç eklendiğinde en eski sonuç bellekten silinir. Cihaz kapalı olarak bașlayınız. düğmesine basıp bırakınız. Cihaz tarih ve saat ve ardından 1 ve 0 günlük sabah ortalamasını gösterecektir.
  • Seite 150: Wellion Smartsystem2'In Bakımı

    • Kontrol çubuguna kan, kontrol sıvısı veya bașka bir sıvı sürmeyiniz. • Temizlemek için nemli bezle siliniz ve iyice kurutunuz. • Kontrol çubuklarin üzerine yazı yazmayınız. Wellion SmartSystem kan sekeri Kontrol Bakımı • Kontrol etiketi üzerine açıldığı tarihi yazınız. Açıldıktan  ay sonra veya simgesinin yanında basılı tarihten sonra, hangisi önce olursa, kullanmayınız.
  • Seite 151 Test Stribi Bakımı • Çubuklari sadece orijinal kutusunda saklayınız. Eski çubuklari yeni kutuya aktarmayınız. • Kutu üzerine açıldığı tarihi yazınız. Kutudaki kullanılmamıș çubuklari açıldıktan 120 gün sonra veya simgesinin yanında basılı tarihten sonra, hangisi önce olursa, atınız. Bu tarihlerin geçmiș olduğu çubuklara yapılan ölçümler doğru sonuç...
  • Seite 152: Pilin Değiștirilmesi

    Pilin Değiștirilmesi Cihaz calismiyorsa veya ekranda zayıf ya da bitmiș pil simgesi görülüyorsa pili değiștiriniz. Zayıf Bitmiș Pil bölmesi kapağını açınız. Cihazı ters çeviriniz, hafifçe vurunuz, pil yerinden çıkacaktır. Yeni bir pil yerleștiriniz, pozitif yüzü (“+”) yukarı bakmalıdır. Kapağı kapatınız. Not: 3V șarj edilmeyen lityum pil (#CR2032) kullanınız.
  • Seite 153: Sorun Giderme

    Sorun Giderme 1) Test stribini yerleştirildiği halde cihaz açılmıyor. Sebep Çözüm Çubugu baș așağı veya ters Çubugu çıkarınız. Doğru yerleștirilmiș șekilde yeniden yerleștiriniz. Çubuk tam olarak Çubugu çıkarınız, çubugu yerleștirilmemiș cihaza tamamen yeniden yerleștiriniz. Çubuk (Strip) Hatası Yeni bir çubukla tekrarlayınız. Pil bitmiș...
  • Seite 154 Mesajlar Sebep Çözüm Ekran Cihaz ve test çubuklarinin oda Isı Hatası sıcaklığına gelmesi Isı çok hızlı değișiyor için kullanmadan önce 10 dakika bekleyiniz. Kullanmadan önce Isı Çok Düșük cihazı ve test Cihaz ısısı 10°C altında çubuklarinin 10°-0°C arası ısıdaki bir ortamda bekletiniz.
  • Seite 155 Mesajlar (devam) Çözüm Ekran Sebep Yardım almak için Cihaz Hatası arayınız. Yeni bir çubukla tekrar Test Çubugu (Stribi) test ediniz. Sorun devam ederse, yardım Hatası için arayınız. Yeni bir çubukla tekrar Test sırasında test test ediniz. Sorun devam ederse, yardım çubugu çıktı...
  • Seite 156 Mesajlar (devam) Ekran Sebep Çözüm Cihazı kapatıp açınız. Sorun devam ederse, İletișim Hatası yardım için teknik servisi arayınız. Pil değiștirilmesine dek yaklașık 50 Zayıf Pil ölçüm yapabilir. Boș Pil Pili değiștiriniz. Aralık dıșı - YÜKSEK Yeni bir striple tekrar Sonuç > , mmol/L test ediniz.
  • Seite 157: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Sonuç Aralığı: 1,1-, mmol/L Örnek Miktarı: Minimum 1 mikrolitre (1 µL) Örnek: Beșeri kapiler tam kan veya glükoz kontrol Test Süresi: 10 saniye Sonuç Değeri: Plazma değerleri Ölçüleme Metodu: Elektrokimyasal Referans Metodu: Yellow Springs Enstrümanı (YSI) Güç Kaynağı: Bir adet V lityum pil #CR202 (șarj edilmeyen) Tam dolu pille çalıșırken toplam güç...
  • Seite 158: Kimyasal Kompozisyon

    Kimyasal Kompozisyon Wellion SmartSystem Test Stripleri: Glükoz Oksidaz (Aspergillus sp.) 2,5 Birim, Mediyatörler, Bufferler ve Stabilizatörler. Wellion SmartSystem Glükoz Kontrol: İçindekiler: Hacim:  mL. Su - % 7, D-glükoz – % 0,09 – 0,20, Akıșkanlık Artırma Ajanı - % 25, İnorganik Tuzlar - % 1,8,...
  • Seite 159 Garanti Wellion SmartSystem2 kan şekeri algılayıcısında, satın alma tarihinden itibaren (2) yıl (2) aylık bir süre için, malzeme ve işleme hataları bulunmadığını garanti ederiz. Bizim tek yükümlülüğümüz, bozuk bir algılayıcının yeni veya revize edilmiş bir ünite ile degistirilmesindedir . Bu garanti yalnız gerçek alıcıya aittir ve devredilemeyeceği gibi ilave donanım veya bir kerelik...
  • Seite 160: Referanslar

    Referanslar 1. U.S. Food and Drug Administration. Draft Guidance for Industry and Staff. Total Product Life Cycle for Portable Invasive Blood Glucose Monitoring System. [Elektronik Versiyon].  Temmuz 2009 tarihinde www.fda.gov/MedicalDevices/DeviceRegulationandGuidance /GuidanceDocuments/ucm07918.htm . 2. Larsson-Cohn U: Difference between capillary and venous blood glucose during oral glucose tolerance tests.
  • Seite 161 Notlar:...
  • Seite 162 Notlar: HIAT0 Rev. 2 TK...

Inhaltsverzeichnis