Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Royal Appliance International GmbH
Itterpark 5-7
40724 Hilden
Germany
+49 (0) 21 03/20 07 10

+49 (0) 21 03/20 07 77
info@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
Roya-13385 • A5 • 30.04.2010
www.dirtdevil.de
Dampfreiniger
Limpiadora a vapor
DE
ES
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Steam cleaner
RUS
GB
Operating Manual
Nettoyeur à vapeur
BuharlÕ Temizleyici
FR
TR
Mode d'emploi
Kullanma TalimatÕ
Stoomreiniger
Napa ovací
NL
CZ
Bedieningshandleiding
Návod k obsluze
Parn
ý þ
istiaci prístroj
SK
Návod na obsluhu
Parni
þ
istilnik
SI
Navodila za uporabo
Ure
aj za
i
enje parom
ÿ
þ
šü
HR
Uputa za upotrebu
isti
Gztisztító
þ
þ
HU
Kezelési útmutató

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dirt Devil vaporflex

  • Seite 1 Dampfreiniger Limpiadora a vapor Parn ý þ istiaci prístroj Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Návod na obsluhu Steam cleaner Parni þ istilnik Operating Manual Navodila za uporabo Royal Appliance International GmbH Itterpark 5-7 Nettoyeur à vapeur BuharlÕ Temizleyici aj za enje parom ÿ...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ................4 - 19 Operating Manual ..................20 - 35 Mode d'emploi ..................... 36 - 51 Bedieningshandleiding ................52 - 67 Manual de instrucciones ................68 - 83 ..............84 - 99 Kullanma TalimatÕ ..................100 - 115 Návod k obsluze..................116 - 131 Návod na obsluhu..................
  • Seite 3 Abb. 1...
  • Seite 4 Übersicht über Ihren Vaporflex Übersicht über Ihren Vaporflex Vielen Dank! Es freut uns, dass Sie sich für den Dampfreiniger Vaporflex entschieden haben! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Geräteteile/Lieferumfang 1 Ergonomischer Handgriff...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung ..................... zu den verwendeten Symbolen ................... zur Stromversorgung ....................zu Heißdampf und heißen Geräteteilen............... zu bestimmten Personengruppen................zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..............falls das Gerät defekt ist ....................2 Auspacken und Anschließen........... 9 Auspacken........................Montieren........................
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanlei- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. tung Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei- tung mit. Nichtbeachtung dieser Anleitung kann...
  • Seite 7: Zu Heißdampf Und Heißen Geräteteilen

    1 Sicherheitshinweise - Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Ty- penschild an der Unterseite des Gerätes angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steck- dose übereinstimmt. Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören. 1.4 zu Heißdampf und hei- Das Gerät erzeugt zum Reinigen Heißdampf mit einer Temperatur von ca.
  • Seite 8: Zur Bestimmungsgemäßen Verwendung

    1 Sicherheitshinweise „ 1.6 zur bestimmungsge- Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. mäßen Verwendung „ Der Dampfreiniger ist ausschließlich für das Reinigen von Böden, Wänden, Textilien und Gegenständen zu ver- wenden, die der hohen Temperatur, dem Druck und der Feuchtigkeit des Heißdampfes standhalten.
  • Seite 9: Auspacken Und Anschließen

    2.1 Auspacken Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und über- prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Informationen zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht über Ihren Vaporflex“. ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich immer in der Originalverpackung, damit es keinen Scha- den nimmt.
  • Seite 10: Zubehör Verwenden

    2 Auspacken und Anschließen 4. Stecken Sie die Bodendüse mit dem Gelenkanschluss (Abb. 4/1) auf das untere Ende des Verlängerungsrohrs (Abb. 4/2). Abb. 4 5. Stecken Sie die Zubehörhalterung (Abb. 5/1) auf eines der Verlängerungsrohre (Abb. 5/2). Schieben Sie dann die beiden Rundbürsten (Abb.
  • Seite 11: Bedienung

    3 Bedienung WARNUNG: Montieren Sie das Zubehör nur, wenn der Stecker aus der Steckdose ausgezogen ist. Wärend der Benutzung wird das Zubehör sehr heiß. Warten Sie daher vor dem Wechseln, bis das Zubehör abgekühlt ist. Es besteht Verbrühungsgefahr. Zum Aufsetzen der Düsen gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 12 3 Bedienung HINWEIS: Der Dampfreiniger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Überhitzung automatisch ab. Ist dies der Fall, schalten Sie den Dampfreiniger aus und ziehen Sie den Stecker. Warten Sie ca. 45 Minuten. Den dann abge- kühlten Dampfreiniger können Sie wieder einschalten. Zum Reinigen mit dem Dampfreiniger: 1.
  • Seite 13 3 Bedienung 9. Bei Verwendung der Bodendüse stellen Sie je nach Bo- denbelag Umschalter Teppich/Hartboden (Abb. 12/1) ein: - Hartboden (Abb. 12/a) Laminat, Fliesen, PVC etc. - Teppich (Abb. 12/b) Lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer etc. Abb. 12 ACHTUNG: Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung aller Oberflächen, Textilien, Gegenstände etc., ob diese für die Dampfreini- gung geeignet sind.
  • Seite 14: Wasserbehälter Nachfüllen

    3 Bedienung 3.2 Wasserbehälter nach- Sie können den Wasserbehälter zwischen den Reinigungs- vorgängen einfach nachfüllen. Schalten Sie das Gerät dazu füllen aus und ziehen Sie den Netzstecker. Weiteres ZKapitel 3.1, „Reinigen“ Punkt 2-8. 3.3 Ausschalten und 1. Schalten Sie den Dampfreiniger am Ein-/Aus-Schalter (Abb.
  • Seite 15: Textilpflege-Set

    Abb. 16 4.2 Funktionsweise Das Textilpflege-Set erweitert den Funktionsumfang Ihres Vaporflex Dampfreinigers. Es dient zum Auffrischen unter- schiedlicher Textilien. Sie können aus Anzügen, Hemden, Hosen und anderen Textilien schonend Gebrauchsspuren wie z. B. kleine Falten und Gerüche entfernen. Dies ist auch an schwer zugänglichen Stellen (z.
  • Seite 16: Bedienung

    4 Textilpflege-Set 4.4 Bedienung 1. Machen Sie den Vaporflex dampfbereit, Kapitel 3.1 „Reinigen“. 2. Stellen Sie den Vaporflex auf die Dampfstufe „1“. HINWEIS: Bei höheren Dampfstufen können sich Tropfen bilden, die sich nachteilig auf das Arbeitsergebnis auswirken. 3. Hängen Sie das Kleidungsstück, das Sie behandeln möchten, mit einem Kleiderbügel (nicht im Lieferum-...
  • Seite 17: Reinigung

    5 Reinigung Reinigung WARNUNG: Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis Gerät und Zubehör abgekühlt sind. 5.1 Gehäuse reinigen Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen können.
  • Seite 18: Problembehebung

    6 Problembehebung Problembehebung Bevor Sie das Gerät einsenden Bevor Sie das Gerät an den Royal Appliance Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. WARNUNG: Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis Gerät und Zubehör abgekühlt sind.
  • Seite 19: Garantie

    7 Garantie Garantie 7.1 Garantiebedingungen Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda- tum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Um- tausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
  • Seite 20: Many Thanks

    An overview of your Vaporflex An overview of your Vaporflex Many thanks! We are pleased that you decided on the Vaporflex steam cleaner! We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase! Appliance parts/scope of delivery...
  • Seite 21 List of contents 1 Safety instructions..............22 Regarding the operating manual ................. 22 Regarding the symbols used ..................22 Regarding the power supply ..................22 Regarding the hot steam and hot parts of the appliance..........23 Regarding certain groups of persons ................. 23 Regarding intended use ....................
  • Seite 22: Safety Instructions

    1 Safety instructions Safety instructions 1.1 Regarding the operat- Read this operating manual through completely before working with the appliance. Keep the operating manual ing manual safe. If you pass the appliance on to a third party, give them the operating manual as well. Non-compliance with these instructions can lead to se- rious injuries or damage to the appliance.
  • Seite 23: Regarding The Hot Steam And Hot Parts Of The Appliance

    1 Safety instructions 1.4 Regarding the hot The appliance produces hot steam for cleaning with a tem- perature of approx. 100 °C. Various hazards are associated steam and hot parts of with the hot steam. Therefore: the appliance „ Never direct the steam jet at persons or animals. There is a danger of scalding.
  • Seite 24: Regarding Intended Use

    1 Safety instructions „ 1.6 Regarding intended The appliance may only be operated in households. It is not suitable for industrial or commercial use. „ The steam cleaner must only be used for cleaning floors, walls, textiles and objects that can withstand the high temperature, the pressure and the moisture of the hot steam.
  • Seite 25: Unpacking And Connecting

    2 Unpacking and connecting Unpacking and connecting 2.1 Unpacking Unpack the appliance and all accessory parts and check that the contents are complete. Information regarding the scope of delivery, ZPage 20, "An overview of your Vapor- flex". ATTENTION: Always transport/send the appliance in its original pack- aging so that it does not become damaged.
  • Seite 26: Using The Accessories

    2 Unpacking and connecting 4. Push floor nozzle with jointed connection(Fig. 4/1) onto the lower end of the extension tube (Fig. 4/2). Fig. 4 5. Push the accessories mount (Fig. 5/1) onto one of the extension tubes (Fig. 5/2). Then push both round brush- es (Fig.
  • Seite 27: Operating

    3 Operating WARNING: Only assemble the accessory if the plug has been removed from the socket. During use, the accessory becomes very hot. Therefore wait until the accessory has cooled down before chang- ing it. There is a danger of scalding. Proceed as follows to attach the nozzles: 1.
  • Seite 28 3 Operating NOTE: The steam cleaner has an overheating protection device. It turns off automatically if it overheats. If this happens, then turn off the steam cleaner and remove the plug. Wait approx. 45 minutes. Once the steam cleaner has cooled down you can switch it on again.
  • Seite 29 3 Operating 9. When using the floor nozzle, adjust the carpet/hard floor switch (Fig. 12/1) depending on the type of flooring: - Hard floor (Fig. 12/a) Laminate flooring, tiles, PVC flooring, etc. - Carpet (Fig. 12/b) Long and short fibre carpets, runners, etc. Fig.
  • Seite 30: Refill The Water Tank

    3 Operating 3.2 Refill the water tank You can simply refill the water tank between cleaning ses- sions. To do this, turn the appliance off and remove the mains plug. For further information, see ZChapter 3.1, "Cleaning" Point 2-8. 3.3 Switching off and 1.
  • Seite 31: Textile Maintenance Set

    4.2 Mode of function The Textile Maintenance Set expands the scope of func- tions on your Vaporflex steam cleaner. It is used to freshen up different textiles. You can gently remove signs of wear such as small creases and odours from suits, shirts, trou- sers and other textiles.
  • Seite 32: Operating

    Use the cotton cover (Fig. 16/8) if necessary to remove hair and fluff better from the piece of textile. After use, switch the Vaporflex off ZPage 30, "Switching off and retracting the power cable" and clear away the acces- sories so there is no risk of tripping over anything.
  • Seite 33: Cleaning

    5 Cleaning Cleaning WARNING: Before you clean the appliance, switch off the appliance and remove the mains plug. Wait until the appliance and the accessory have cooled down. 5.1 Cleaning the housing Only clean the housing with a slightly damp cloth. Do not use any cleaning agent, scouring agent or alcohol as these can damage the housing.
  • Seite 34: Correcting Malfunctions

    6 Correcting malfunctions Correcting malfunctions 6.1 Before you send in the appliance Before sending the appliance to Royal Appliance Customer Services, use the following table to check whether you can correct the malfunctions yourself. WARNING: Before starting to troubleshoot, switch the appliance off and pull out the mains plug. Wait until the appliance and the accessory have cooled down.
  • Seite 35: Warranty

    7 Warranty Warranty 7.1 Warranty conditions We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell. Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or man- ufacturng faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced).
  • Seite 36: Parties De L'appareil / Contenu De La Livraison

    Aperçu de votre Vaporflex Merci ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs du nettoyeur à vapeur Vaporflex ! Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous remercions de votre achat ! Parties de l'appareil / Contenu de la livraison 1 Poignée ergonomique...
  • Seite 37 Sommaire 1 Consignes de sécurité.............. 38 relatives à ce mode d'emploi ..................38 Symboles utilisés......................38 Alimentation électrique ....................38 concernant la vapeur chaude et les pièces de l'appareil soumises à échauffement ... 39 concernant certains groupes de personnes ..............39 Utilisation conforme .....................
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1.1 relatives à ce mode Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'em- ploi, avant de vous servir de l'appareil. d'emploi Conservez précieusement ce mode d'emploi. Donnez tou- jours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'ap- pareil.
  • Seite 39: Concernant La Vapeur Chaude Et Les Pièces De L'appareil Soumises À Échauffement

    1 Consignes de sécurité 1.4 concernant la vapeur Pour le nettoyage, l'appareil génère de la vapeur chaude à une température d'environ 100°C. La vapeur chaude com- chaude et les pièces porte plusieurs risques. Pour cette raison : de l'appareil soumises „...
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    1 Consignes de sécurité „ 1.6 Utilisation conforme Cet appareil convient exclusivement à un usage do- mestique. Toute utilisation à titre professionnelle est stricte- ment interdite. „ Le nettoyeur à vapeur doit uniquement servir à nettoyer des sols, des murs, des textiles et des objets résistants à la température élevée, à...
  • Seite 41: Déballage Et Branchement

    2 Déballage et branchement Déballage et branchement 2.1 Déballage Déballez l'appareil et tous ses accessoires, puis vérifiez que le contenu soit bien complet. Informations relatives au contenu de la livraison, ZPage 36, „Aperçu de votre Vapor- flex“. ATTENTION: Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage.
  • Seite 42: Utiliser Les Accessoires

    2 Déballage et branchement 4. Emboîtez le suceur universel avec la connexion articu- lée (ill. 4/1) dans l'extrémité inférieure du tube de rallon- ge (ill. 4/2). ill.4 5. Fixez le compartiment accessoires (ill. 5/1) sur l'un des tubes de rallonge (ill. 5/2). Ensuite, poussez les deux brosses rondes (ill.
  • Seite 43: Emploi

    3 Emploi AVERTISSEMENT: Monter les accessoires uniquement lorsque l'appareil est débranché. Les accessoire sont très chauds lors de l'utilisation. Avant d'alterner, laissez les accessoires se refroidir. Il y a risque de brûlure. Pour monter les accessoires, procédez comme suit : 1.
  • Seite 44 3 Emploi REMARQUE: Le nettoyeur à vapeur est équipé d'une protection anti- surchauffe. Il s'arrête automatiquement lorsqu'il est sur- chauffé. Dans ce cas, éteignez le nettoyeur à vapeur et débranchez-le. Attendez environ 45 minutes. Une fois le nettoyeur à vapeur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
  • Seite 45 3 Emploi 9. Lorsque vous utilisez le suceur universel, changez le ty- pe de brosse (moquettes / sols lisses) (ill. 12/1) suivant le type de sols à nettoyer : - Sols lisses (ill. 12/a) sols stratifiés, carrelage, lino, etc. - Moquettes et tapis (ill. 12/b) moquettes et tapis à...
  • Seite 46: Remplir Le Réservoir

    3 Emploi 3.2 Remplir le réservoir Vous pouvez simplement remplir le réservoir d'eau entre les procédures de nettoyage. Pour ce faire, éteignez l'appa- reil et débranchez-le. Autre ZChapitre 3.1, „Nettoyage“ point 2-8. 3.3 Arrêt et rangement du 1. Éteignez le nettoyeur à vapeur grâce au bouton ar- rêt/marche (ill.
  • Seite 47: Kit De Nettoyage De Textiles

    16 4.2 Mode de fonctionne- Le kit de nettoyage de textiles élargit le champfonctionnel de votre nettoyeur à vapeur Vaporflex. Il sert à rafraîchir dif- ment férentes sortes de textiles. Vous pouvez soigneusement nettoyer de vos costumes, chemises, pantalons et autres vêtements, les traces d'usage telles que les petits plis et les...
  • Seite 48: Emploi

    4.4 Emploi 1. Mettez le Vaporflex en état de fonctionnement "prêt", ZChapitre 3.1 "Nettoyage". 2. Mettez le Vaporflex sur le niveau de vapeur "1". REMARQUE: Les niveaux de vapeur supérieurs pourraient entraîner la formation de gouttes d'eau susceptibles d'avoir une influence négative sur le résultat de nettoyage.
  • Seite 49: Nettoyage

    5 Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT: Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez- le. Laissez l'appareil et les accessoires se refroidir. 5.1 Nettoyer le corps de Nettoyer le corps de l'aspirateur uniquement avec un chif- fon légèrement humide. N'utilisez en aucun cas des net- l'aspirateur toyants, détergents ou de l'alcool car cela endommagerait le corps de l'aspirateur.
  • Seite 50: Remèdes En Cas D'anomalies

    6 Remèdes en cas d'anomalies Remèdes en cas d'anomalies 6.1 Avant l'envoi de l'appareil Avant de ramenez votre aspirateur chez le SAV de Royal Appliance, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier à l'anomalie vous-même. AVERTISSEMENT: Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez et débranchez l'appareil.
  • Seite 51: Garantie

    7 Garantie Garantie 7.1 Conditions de garantie Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat. Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou l'acces- soire gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier à...
  • Seite 52: International Service

    Le Cygne electronic service spol. s r.o. Royal Appliance Espana, SL OPM France Nant’Est entreprise Jablonecká 722/8 Royal, Dirt Devil, Stellar 33 rue du bois Briand 190 00 Praha 9 C/CRONOS, Nº 20 , PORTAL 2 ,3º 13 44316 Nantes cdx 3 ýESKÁ...
  • Seite 53 Garantiekaart Garancijski list Certificado de garantía Jamstveni list Vaporflex Garanclalev l Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • øsim • Jméno • Priezvisko • Ime • Ime i prezime • Név Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número •...

Inhaltsverzeichnis