Herunterladen Diese Seite drucken
Montage-,
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
für Sektionaltore
mit Winkelzarge
Baureihe
45-2 Holz
mit Fingerklemmschutzprofil
mit vornliegender Torsionsfederwelle
mit hintenliegender Torsionsfederwelle
Sektionaltor
GB
Assembly instructions for sectional doors
with angle frames
sectional door
with finger guard profile
with front spring shaft
with rear spring shaft
Types: 45-2 Wooden
F
Notice de pose pour portes sectionnelles
à huisserie à husserie cornière
porte sectionnelle avec
profil anti-pince doigts
avec ressorts de torsion à l'avant
des rails de guidage
avec ressorts de torsion à l'arriere
des rails de guidage
Types: 45-2 Bois
NL
Montagehandleiding voor sectiedeuren
met hoekkozijn
Sectiodeuren
met vingerknelbeveiliging
met voorliggende torsieveer
met achterliggende torsieveer
Types: 45-2 Hout
ES
Instrucciones de instalatión para puertas
seccionales, con muelle de torsión
montaje frontal = VL
montaje trasero = HL
Tipo: 45-2 madera
P
Manual de montagem para portões
seccionais, com veio da mola de torção
montagem frontal = VL
montagem traseira = HL
Tipo: 45-2 madeira
I
Istruzioni di montaggio per porte sezionali
con telaio piatto
porta sezionale con dispositivo
antischiacciamento dita
con molle anteriori = VL
con molle posteriori (rinviate = HL)
Tipo: 45-2 Legno
CZ
Montážní návod, návod k používání a k
údržbě k sekčním vratům s torzními
pružinami
umístěnými vpředu – VL
umístěnými vzadu – HL
Typ 45-2 dřevo
PL
Instrukcja montaŜu bram segmentowych, ze
spręŜyną skrętno-wałową
z przodu -VL-
z tyłu -HL-
Typ 45-2 drewno
loading

Inhaltszusammenfassung für Novoferm 45-2 Holz

  • Seite 1 = VL • montagem traseira = HL • Tipo: 45-2 madeira 45-2 Holz Istruzioni di montaggio per porte sezionali con telaio piatto porta sezionale con dispositivo antischiacciamento dita con molle anteriori = VL •...
  • Seite 2 ∋ ∗% (∗ .ΡΘΙΡΥΠΛΩλΩςΗΥΝΟλΥΞΘϑ (& &ΡΘΙΡΥΠΛΩ∴ ∋ΗΦΟ∆Υ∆ΩΛΡΘ &( &(57,),&∃7 ∋( &21)250,7( Θ∆ΦΚ (1  7ΡΥΗ 3ΥΡΓΞΝΩΘΡΥΠ ∃ΘΚ∆Θϑ =∃ ∆ς ΣΗΥ (1  ∋ΡΡΥς 3ΥΡΓΞΦΩ 6Ω∆ΘΓ∆ΥΓ ∃ΘΘΗ[ =∃ ← Ο∆ ΘΡΥΠΗ ΣΥΡΓΞΛΩς ΣΡΥΩΗς (1  ∆ΘΘΗ[Η =∃ 1ΡΨΡΙΗΥΠ ∗ΠΕ+ 1ΡΨΡΙΗΥΠ ∗ΠΕ+ 1ΡΨΡΙΗΥΠ...
  • Seite 3 ∋ΗΦΟ∆Υ∆οµΡ ΓΗ &ΡΘΙΡΥΠΛΓ∆ΓΗ &( ∋ΗΦΟ∆Υ∆ΦΛψΘ ΓΗ ΦΡΘΙΡΥΠΛΓ∆Γ &( ∋ΛΦΚΛ∆Υ∆]ΛΡΘΗ ΓΛ ΦΡΘΙΡΥΠΛΩϕ &( ΦΡΘΙΡΥΠΗ (1  3ΡΥΩ}Ης 1ΡΥΠ∆ ΓΗ 3ΥΡΓΞΩΡ ∆ΘΗ[Ρ =∃ ςΗϑ∼Θ (1  3ΞΗΥΩ∆ς 1ΡΥΠ∆ ΓΗ ΣΥΡΓΞΦΩΡ ∃ΣπΘΓΛΦΗ =∃ ςΗΦΡΘΓΡ Ο∆ ΘΡΥΠ∆ (1  ± ΘΡΥΠ∆ ΣΥΡΓΡΩΩΛ ΣΡΥΩΗ ± ∆ΟΟΗϑ∆ΩΡ =∃ 1ΡΨΡΙΗΥΠ...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Montageanleitung für Sektionaltore 45-2 Holz, Vormontage Torrahmen 1.10 2.10 mit Torsionsfederwelle (vorneliegend -VL-, ( 1 ) Winkelzargen 1 mit Holz o.ä. unterlegen (als Schutz hintenliegend -HL- ) gegen Verkratzen). Winkelzarge 1 + Zargenblende 3 + Winkelzarge 1 verschrauben (Blechschrauben sind vor- Die Tor-Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 5 ( 14b ) Jeweils rechts und links an der Bodensektion 44 Laufschienenverbinder 6 jeweils mit zwei S6 + 1.25 d ein Aussenband 48 mit S15 verschrauben [ S12 mit Lagerplattenhalterung-HL 21 verschrauben 1.40b Mittelbänder 68 einsetzen [ 1.40 b 2.10 e ( 14c ) Vor dem einsetzen der Bodensektion 44, Dichtung Abhängen waagerechte Laufschienenpaare 1.30...
  • Seite 6 ( 16 ) Mittelsektion(en) 86 (M) Beide Federn müssen mit der gleichen Anzahl Mittelsektion(en) analog Boden- bzw. Umdrehungen gespannt werden. Anzahl der Schlosssektion in die Winkelzargen 1 einsetzen und Spannumdrehungen kann an der gespannten verschrauben S15 +S16 + S5 + S12 + 48 + 56 + 61 + Feder gemäß...
  • Seite 7 ( 24 ) Wurden die Übergänge zwischen den senkrechten Lauf- schienen in der Winkelzarge und den 89° -Bögen an- Bedienungs- und Wartungsanleitung für gepasst? Sektionaltore, Typen 45-2 Holz, mit ( 25 ) Sind auf beiden Seiten die Torsionsfederwellen gleich Torsionsfederwelle (vorneliegend -VL-, gespannt? Zugfederspannung prüfen: Tor auf halbe Höhe hintenliegend -HL- ) öffnen.
  • Seite 8 Tor auf schadhafte Teile untersuchen und ggf. Teile entsprechend qualifizierte Einbauer erfolgen ! austauschen. 5 Jahre Werksgarantie auf Sektionaltore, Wartung: Typen 45-2 Holz, mit Torsionsfederwelle Die Wartungsintervalle sind abhängig von Nutzungs- (vorneliegend -VL-, hintenliegend -HL- ) häufigkeit und Einsatzbereich; mindestens aber einmal im Jahr.
  • Seite 9 Installation instructions for sectional doors Door frame pre-assembly 1.10 types 45-2 wood, with torsion spring (front ( 1 ) Pad angle frames 1 with wood or similar material (as a mounted = VL, rear mounted = HL ) protection against scratching). Assemble angle frame 1 frame panel 3 + angle frame 1 (sheet metal screws pre- The manufacturer's liability expires with the improper...
  • Seite 10 Placing centre hinge 68 [ 1.40 b ( 14c ) Before placing the floor section 44 clean the Connect track connector 6 with two S6 + S12 each to ( 7 ) sealing of angle frames 1 with a damp cloth corner castings-VL 20 Connect track 1.25...
  • Seite 11 ( 17 ) Header section 87 (K) Important: Mount the upper roller block 90 with the upper ( 17a ) When the door is in the closed position, roller holder 88 S6 + S12 [ there must be at least 2 windings left on Mount the 1.55aa upper roller block 105...
  • Seite 12 Dismounting instructions for sectional doors, − By sliding the inner locking button the door can be types 45-2 wood, with torsion springs (front- opened and closed with out a key. • Keep persons and objects away from open and closing mounted -VL-, rear-mounted -HL- ) doors.
  • Seite 13 • • • • Spring rapture: [3.05]. Slowly close door leaf. (The detent pawl snaps into the cogs of the locking wheel and hinders the slumping of the garage door.) 3.10b Secure door leaf in open position with a screw clamp 3.10ca Press detent pawl 1 in the direction indicated by the arrow and turn spring fixed head 2 in the direction...
  • Seite 14 Notice de montage pour portes sectionnelles Préassemblage de l’huisserie de porte 1.10 Types 45-2 bois, avec arbre à ressort à torsion (à ( 1 ) Caler les montants d’huisserie 1 avec du bois ou l’avant – VL-, à l’arrière – HL- ) quelque chose de semblable (comme protection contre les rayures).
  • Seite 15 dans la pièce d’extrémité profilée 16 Pour les portes avec une largeur nominale jusqu’à 3529 et dans la mm, monter 1 palier central 37 (a>120mm). traverse supérieure et tourner de 90° de manière à ce Pour les portes à partir d’une largeur nominale de 3530 que le quatre-pans s’enclenche dans la découpe du mm, monter 2 paliers centraux 37.
  • Seite 16 ( 15 ) Section de serrure 67 (S) ( 18 ) Réglage des galets de roulement : ( 18a ) Tirer tous les galets de roulement du panneau de ( 15a ) Introduire la section de serrure 67 dans les la porte dans le sens de la flèche, de manière à...
  • Seite 17: Instructions De Contrôle

    s’enclencher complètement dans la gâche de Instructions de démontage pour portes serrure 93 et/ou 93 , le cas échéant régler en sectionnelles, Types iso 45-2 bois, avec arbre à déplaçant verticalement la gâche de serrure 93 ressort à torsion et/ou 93 94 à...
  • Seite 18 la commande manuelle de la porte sectionnelle n’est Protéger la porte sectionnelle contre les produits caustiques • • autorisée qu’avec la poignée extérieure, les poignées et corrosifs comme les acides, les lessives, le sel de dégel intérieures ou, le cas échéant, avec le cordon de tirage. etc.
  • Seite 19 5 ans de garantie d’usine sur les portes sectionnelle, Types iso 45-2 bois, avec arbre à ressort à torsion (à l’avant – VL-, à l’arrière – HL) Outre la garantie définie dans nos conditions de vente et de livraison, nous accordons une garantie d’usine de 10 ans pour 50.000 cycles de fonctionnement maxi.
  • Seite 20 Montagevoorschriften voor sectiedeuren Typen Voomontage deurraam 1.10 45-2 hout, met torsieveeras (aan de voorzijde - ( 1 ) Hoekkozijnen 1 met hout o.i.d. onderleggen (als VL-, aan de achterzijde -HL- ) bescherming tegen krassen).Hoekkozijn kozijnblindering 3 + hoekkozijn 1 aan elkaar schroeven Door een onvakkundig doorgevoerde montage van de deur (plaatschroeven zijn voorgemonteerd) 1.10 a...
  • Seite 21 Bij deuren vanaf BRB 3530 mm 2 middenlagers 37 • Aanslagbreedte 45 - 119 mm: S13 losjes met S12 monteren.2. Lager analoog bij linker veer. Ter wille van vastschroeven. S13 door het rechthoekige stansgat in een rustige asoverbrenging wordt het midden-lager het vormeindstuk 16 en in de kophoek steken en exact uitgericht.
  • Seite 22 binnen + buiten (69-78): ( 19 ) Instellen van de torsieveeras: 1.60 2.20 Hiervoor wordt de slotplaat met de afdekplaat van ( 19a ) Torsieveeras manueel draaien om de staalkabel buiten in het rechthoekige gat van de slotsectie op de kabeltrommel te spannen en de juiste zitting gestoken slotset binnen...
  • Seite 23 De afstand van achterste punt tothet diepste punt ( 33 ) Draadkabels uithangen, torsieveerassen demonteren van de klem, moet gelijk zijn [ 1.70 c ( 34 ) horizontale looprailparen tegen neerstorten beveiligen. BIJ DEURAANDRIJVING MAG HET TREKKOORD NIET ( 35 ) 89° -bogen demonteren. WORDEN GEBRUIKT.
  • Seite 24 Dat is vereist bij: • bedrijf deze deur alleen 0 - 5 open-/sluitprocessen van de deur per dag omgevingstemperatuurbereik tussen –30° C +40° om de 14 jaar toegestaan. 6 - 10 " " jaar • Bij het sluiten van de sectiedeur moet de regeldagschoot 11 - 20 "...
  • Seite 25 la izquierda o a la derecha. Las cifras entre corchetes, Instrucciones instalación para puertas seccionales de tipo 45-2 madera, con muelle de ejemplo 5.10 hacen referencia correspondiente ilustración sección torsión (montaje frontal = VL, montaje trasero = ilustraciones. Premontaje del marco de la puerta 1.10 2.10 La responsabilidad del fabricante de la puerta no será...
  • Seite 26 Para anchuras interiores de garaje mayores que la ( 5b ) Colocación de los muelles de torsión [1.35]; [2.15] anchura de instalación + 1030mm, así como para Introduzca muelles torsión derechos ( 13 ) puertas de tipo HL, la fijación de los conectores de premontados 35 en la abrazadera de la placa de carril 6 al techo del garaje se realiza con...
  • Seite 27 en el tambor del cable y enrollarlo de nuevo en el la rueda con la mano izquierda y se mete un mismo tambor [ destornillador entre ranura y diente de la rueda. Se tira 2.15k Coloque las ruedas pivotantes 56 en el dispositivo la rueda hacia la derecha.
  • Seite 28 ( 28 ) Ruedas pivotantes: ¿es posible girar manualmente todas Cuando la puerta está en posición de cerrado, las ruedas pivotantes con facilidad cuando la puerta se deberán quedar al menos 2 vueltas en la bobina. encuentra cerrada? 1.55b ( 20 ) Para puertas de apertura manual instale la placa de ( 29 ) ¿Se ha ajustado correctamente la rueda pivotante sujeción 93 como se indica: [1.65] [1.70] superior?
  • Seite 29 No engrase el cilindro de cierre; si se atasca utilice ha diseñado para uso privado. Para su uso comercial • únicamente spray de grafito. deberán cumplirse las normas nacionales e internacionales pertinentes. Asegúrese de que la puerta y el marco cuentan con la •...
  • Seite 30 Garantía de 2 años del fabricante sobre puertas seccionales, de tipo 45-2 madera, con muelles de torsión (montaje frontal VL, montaje trasero HL) Además de la garantía basada en nuestras Condiciones de venta y Entrega, entregamos una garantía del fabricante de 2 años durante un máximo de 4.000 ciclos de servicio en las puertas seccionales mencionadas.
  • Seite 31 Manual de montagem para portões seccionais em itálico referem-se ao modelo de portão − ⇒ De tipo iso 45-2 madeira , com veio da mola de tipo VL torção (montagem frontal = VL, montagem − Texto inverso= referem-se aos portões HL traseira = HL) As letras / combinações de números como p.
  • Seite 32 Fixe adicionalmente no tecto a cantoneira da calha no tecto Montagem dos pares de calhas horizontais 1.25 2.10 19 com as calhas de ancoragem 27 + a cantoneira de ( 5 ) Montagem das calhas de ancoragem 27 ligação 28 + S6 + S12 + S8 + S9 .
  • Seite 33 do cerco HL) através do suporte dos cilindros Montar o bloque do cilindro superior 105 com o guía 101 ], levá-lo em direção ao tambor suporte do cilindro superior 88 S5 + S12 [ 2.15j 2.20ca do veio da mola de torção HL 35 fixá-lo [ Com o sistema NovoPort tem que desmontar o ( 17b )
  • Seite 34 Por fim, volte a apertar bem o acoplamento 38 ( 26 ) As voltas do cabo de aço estão dispostas exactamente nas calhas dos tambores do cabo? Existem no mínimo 2 voltas S11. de segurança no tambor de cabo? Atenção: Depois de tensionar as molas, puxe o contrapino 97, 98 com a lingueta de montagem ( 27 ) Os suportes centrais estão 100% alinhados de forma a para destravar o bloqueio contra a ruptura da...
  • Seite 35 Manutenção: Manual de instruções e de manutenção para O intervalo da manutenção depende do lugar e do uso da portões seccionais de tipo 45-2 madeira, com frequência de uso. Mínimo uma vez por ano. veio da mola de torção(montagem frontal VL, Trabalhos de manutenção efectuados por leigos ou montagem traseira HL) instaladores qualificados:...
  • Seite 36 Verifique o portão quanto à existência de peças defeituosas e, se for caso disso, proceda à respectiva substituição. 2 anos de garantia de fábrica para os portões seccionais do tipo 45-2 madeira, com veio da mola torção (montagem frontal montagem traseira HL) Para além da garantia resultante dos nossos termos de venda e de fornecimento, concedemos uma garantia de fábrica de 2 anos relativamente aos referidos portões seccionais, tendo em...
  • Seite 37 Istruzioni di montaggio porta sezionale 45-2 Montaggio telaio porta 1.15 2.10 Legno, a molle (anteriori = VL, posteriori = HL) ( 3 ) Appoggiare il telaio al muro del garage, assicurarsi che Il produttore non accetta alcuna responsabilità per non cada, usare la livella per allineare le sezioni in installazione impropria.
  • Seite 38 ( 12b ) ancoraggio a soffitto: staffa di ancoraggio 27 + l’occhiello del cavo di acciaio e il fermo 59 al catenaccio e bloccare con il fermaglio 60 piastra 28 + S6 + S12 + S8 + S9 . Usare 1.30 c 1.45 c 2.15 b...
  • Seite 39: Verifica Installazione

    Regolazione della ruota superiore Verifica installazione ( 18b ) Su porte con apertura manuale e Novoport: il Per il buon funzionamento della porta sezionale è necessario centro della ruota deve scivolare nella parte finale che tutte le parti siano installate a regola d’arte. Nel caso in cui dell’angolare di circa 5mm (punto di partenza: la porta non funzioni correttamente, verificare i seguenti punti: l’estremità...
  • Seite 40 Istruzioni d‘uso e manutenzione della porta Proteggere la porta da sostanze acide ed agenti corrosivi • (es. acido, soluzioni alcaline, sale). Usare solamente sezionale 45-2 Legno, a molle (anteriori = VL, prodotti di uso comune! posteriori = HL) Proteggere la porta da sostanze acide ed agenti corrosivi •...
  • Seite 41 Montážní návod k sekčním vratům typu 45-2 Zadní kotvy 7 sešroubovat podle dosavadní šířky a místních podmínek se stojkami zárubní 1 Holz s torzní pružinovou hřídeli (umístěnou prostřednictvím S6 + S12. vpředu – VL, umístěnou vzadu – HL) (2a) dosedací šířka větší než 120mm var.1: zadní kotvy 7 Záruka výrobce zaniká...
  • Seite 42 jednotlivými díly pojezdových kolejniček bez přesahu, protáhnout drážkou v lankovém bubnu a napnout [ 2.20b případně konce oblouků lehce slícovat). Od lankového bubnu naměřit 1m lanka 104 a zbývající část vhodným nástrojem odstřihnout [ ]. Ocelové lanko Koncové tvarovky 16R/16L sešroubovat šroubem S11 (10) 2.20d potáhnout zpět a šroubem (červíkem) aretovat a opět...
  • Seite 43 (18) Nastavování kladek: (18a) Všechny kladky ve směru šipky odtáhnout od Zkušební návod vratového křídla tak, aby vratové křídlo čistě doléhalo na Pro funkci životnosti a lehký chod sekčních vrat je rozhodující, zárubňové těsnění (mezera mezi sekci a šedou části aby všechny díly byly montovány dle montážních návodů.
  • Seite 44 (41) Vratový rám zajistit proti převržení. Uvolnit uchycení ke Po zabudování vrat a vždy přibližně pro 5000 cyklech • stěnám a podlaze, vratový rám vyjmout z otvoru, položit na olejovat/opatřit mazivem osy kladek v úchytu kladek podlahu a demontovat. (postupovat v opačném sledu než při a čistit vodorovné...
  • Seite 45 5-ti letá záruka na sekční vrata typu 45-2 Holz s torzními pružinovou hřídeli (umístěné vpředu – VL, umístěné vzadu – HL) Kromě záruky poskytované na základě našich prodejních a dodacích podmínek , poskytujeme desetiletou záruku na maximálně 50.000 provozních cyklů na výše uvedené sekční...
  • Seite 46 L/R – uniwersalny – prawo-lewy - brak oznaczenia Instrukcja montaŜu bram segmentowych Typ 45- elementu 2 drewno, ze spręŜyną skrętno-wałową (z przodu Kombinacje cyfr w nawiasach kwadratowych np. [5.10] -VL- ; z tyłu -HL- ) odsyłają do odpowiednich ilustracji zawartych w dalszej Odpowiedzialność...
  • Seite 47 Wykorzystać szyny 27 + katownik 28 + łączniki 29 dociskowych 29 i kątowników łączących 28 tak aby uŜywając S6 + S12 + S8 + S9) istniała moŜliwość wysuwania szyn kotwowych 1.30 f 1.25a,b MontaŜ spręŜyn skrętno-wałowych 1.35 2.15 ( 5b ) JeŜeli wewnętrzna szerokość...
  • Seite 48 prowadnicach pionowych i wkrętami S10 przykręcić Segment górny 87 wstawić pomiędzy ościeŜnice kątowe 1 i zabezpieczyć przed wypadnięciem oraz do dolnego segmentu [ 1.45 d, e dokręcić górny blok rolek 105 + S15 [ 2.20c ( 15 ) Segment z zamkiem 67 (S) Przykręcić...
  • Seite 49 ( 20b ) Sprawdzić ryglowanie. W tym celu otworzyć i Instrukcja demontaŜu bram segmentowych Typ 45-2 zamknąć bramę kilkakrotnie. Podczas zamykania drewno, ze spręŜyną skrętnowałową z przodu - VL, zapadka rygla 79 musi całkowicie i pewnie zagłębiać oraz z tyłu - HL się...
  • Seite 50 Przy obróceniu klucza o 3/4 obrotu brama moŜe zostać Sprawdzić mocne dokręcenie i ewentualnie dokręcić śruby i − • otwarta a zaryglowana po powtórnym obróceniu klucza połączenia zaciskowe. z powrotem o 3/4 obrotu przy zamykaniu. Części zuŜywające się (spręŜyny, linki stalowe) sprawdzić i - •...
  • Seite 51 Torsionsfederwelle vorneliegend VL Front-mounted torsion spring VL Arbre à torsion à l’avant VL Torsieveeras aan de voorzijde VL B = Bodensektion B = floor section S = Schlosssektion S = lock section M = Mittelsektion M = middle section K = Kopfsektion K = header section B = section basse B = bodemsectie...
  • Seite 52 a+b+cb S6; S12 S6; S12 1.10...
  • Seite 53 2x S8;S9 39+S8 S8;S9 2.10a 13+S8;S9 1.15...
  • Seite 54 S6; S12 S6; S12 ca +cb 2.10d 2.10d 2.10c 1.20...
  • Seite 55 aa + ab 29+S6;S12 28+S6;S12 (13) S5;S12 16R 14R S6;S12 2.10e 1.25...
  • Seite 56 c + d S11 16R 30 S6;S12 18 28 S8;S9 S8;S9 28 27 S6;S12 2.15b 2.15a 27 S6;S12 28 S8;S9 S6;S12 28 S8;S9 27 19 27;28 27;28 14R 2.15c > BRB=3530mm > BRH=2126mm 1.30...
  • Seite 57 aa+ab S8;S9 2.15g 2.15e 2.15f 35L 38 S11 2.15h 1.35...
  • Seite 58 48L S15 68 S15 48R 1.40...
  • Seite 59 48L;56;61 a + aa + b c + d + e S12 48R S5 56 S5;S12 S15 48R 2.20a S12 104 57R 59 60 1.45...
  • Seite 60 S15;48L 67 S15;48R c + da + db S5;S12 56;61 S10 79 1.50...
  • Seite 61 88;90 88;90 aa+ab+ac+b+ca+cb 48R;48L;56;61;S5;S12 48L;48R;S16 90+S8;S9 88+S10 90+S8;S9 (ab) 2.20ca 2.20cb 88R 4xS10 S5;S12 1.55...
  • Seite 62 ea + eb BRH 1 1875 2000 2125 2250 2375 2500 2625 2750 2875 10,2 3000 10,6 3125 11,3 2.20e 2.20f 97;98 97;98 2.20ga 2.20gb 1.60...
  • Seite 63 aa + ab + ac + ad (S13) S6; S12 94 6;S12 38 1.65...
  • Seite 64 91+S15 89;S7 1.70...
  • Seite 65 Torsionsfederwelle hintenliegend HL Rear-mounted torsion spring HL Arbre à torsion à l’arrière HL Torsieveeras aan de achterzijde HL B = Bodensektion B = floor section S = Schlosssektion S = lock section M = Mittelsektion M = middle section K = Kopfsektion K = header section B = section basse B = bodemsectie...
  • Seite 66 S8; S9 S6;S12 S6; S12 c + e S6;S12 2.10...
  • Seite 67 S11 101R S11 S6;S12 18 14R S8;S9 S6;S12 S8;S9 28 27 S6;S12 S6;S12 S6;S12 S5;29 29 S7 103 S12 28 S6;S12 S6;S12 S6;S12 S8;S9 35L 38 S11 1R 101R 104 2.15...
  • Seite 68 88R S10 S5;S12 1R 104 105R+S8;S9 88+S10 105R+S8;S9 (cb) 97;98 97;98 2.20...
  • Seite 69 Schadenfall Federbruch Damage claim: spring fracture Dommage ruture de ressorte Schade veerbreuk ℡ ℡ ℡ ℡ 3.05...
  • Seite 70 cb-a 3.10...
  • Seite 71 Einzelteilliste für Sectionaltore mit Torsionsfederwelle (vorneliegend - VL, hintenliegend - HL) GB Part list for sectional doors with torsion spring (front-mounted - VL, rear-mounted - HL) Liste des pièces individuelles pour portes sectionnelles avec arbre de ressort à torsion (à l’avant - VL, à l’arrière - HL) Lijst met reserveonderdelen voor sectiedeuren met torsieveeras (aan de voorzijde - VL, aan de achterzijde - HL)
  • Seite 72 VL + HL 42661 ... 42661 ... 65318 ... 30501315 30501316 65390 ... 11400017 30475000 42500 ... 42500 ... 4.10...
  • Seite 73 VL + HL 11500007 11500008 30592002 30592001 30280000 30281000 30501019 30501020 82570001 30085000 30059000 42000001 Ti 25 65340000 65330000 11100029 4.15...
  • Seite 74 VL + HL 11100002 11100003 660080 ... 36004002 36004001 36010001 36002002 36002001 30462000 30501204 36006001 36041001 4.20...
  • Seite 75 VL + HL 64535 ... 30545002 30546002 30546011 30539001 30024007 64581000 30540000 64565000 30503010G 65977 ... 65978001 f. Kass. 11400075 11400062 11400076 4.25...
  • Seite 76 VL + HL 11400065 30107000 30503012 30503011 30503013 11100011 65170 … 30501010 30501011 101R 30501031 11400066 30501200G 101L 30501199G 30501314 30501313 105R 105R 11400069 11400070 36103001 4.30...
  • Seite 77 Ø4 30541000 Ø8 30087000 64513000 Ø10 30255000 Ø4,2 30542000 Ø6,3 80161009 30501016 30536000 30233000 30317000 11000006 11000056 11000056 Ø 6 36024001 36025001 4.35...