Herunterladen Diese Seite drucken

VITRA MedaPal Gebrauchsanleitung Seite 5

Werbung

Adjusting the height of the seat
Push the button on the bottom right hand side of the seat up and
set the seat to desired height by applying or relieving pressure. In
the ideal sitting position the upper and lower legs form a 90° angle
and the feet should be flat on the floor.
Regulierung der Sitzhöhe
Drücken Sie die Taste vorne rechts unter der Sitzfläche nach oben
und bringen Sie den Sitz durch Be- und Entlasten in die gewünschte
Höhe. Sie ist ideal, wenn Ober- und Unterschenkel einen Winkel
von 90° bilden und Ihre Füsse flach auf dem Boden stehen.
Réglage de la profondeur de l'assise
Appuyez sur le levier situé à droite, sous l'avant de l'assise. La pres-
sion de votre corps sur l'assise vous permet d'en régler la hauteur.
Celle-ci est idéale lorsque les articulations du genou forment un
angle droit et que vos pieds reposent à plat sur le sol.
Regulación de la altura del asiento
Desplace hacia arriba la palanca que hay en el lado derecho, de-
bajo del asiento, y regule a su gusto la altura del asiento, aumen-
tando o disminuyendo la presión del mismo. Si la altura del asiento
está ajustada correctamente, los muslos y las piernas forman un
ángulo de 90° y los pies descansan horizontalmente sobre el suelo.
Instelling van de zithoogte
Druk de knop rechtsvoor onder de zitting naar boven en zet de zit-
ting, door deze te belasten en te ontlasten, op de gewenste hoogte.
Bij een perfect ingestelde zithoogte vormen het dijbeen en het on-
derbeen een hoek van 90° en staan uw voeten plat op de grond.
Regolazione dell'altezza del sedile
Premere verso l'alto il pulsante posto nella parte inferiore destra
della scocca e, caricando e scaricando il peso dal sedile, portarlo
all'altezza desiderata. L'altezza ottimale sarà raggiunta quando le
gambe saranno piegate a 90° e i piedi poggeranno perfettamente
sul pavimento.

Werbung

loading